1016万例文収録!

「ざいもくや」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ざいもくやの意味・解説 > ざいもくやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ざいもくやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49876



例文

シクロオキシゲナーゼ-2阻害薬は、結腸ポリープの予防薬や抗がん剤としても研究されている。例文帳に追加

cyclo-oxygenase-2 inhibitors are being studied in the prevention of colon polyps, and as anticancer drugs.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

調味料や薬や芳香剤などに用いる,ニッケイの樹皮を乾燥させたもの例文帳に追加

the dried bark of a cinnamon tree, which is used as a seasoning or an aromatic  - EDR日英対訳辞書

ざ瘡(にきびなど)や乾癬の治療に用いられる薬物で、がん予防の分野でも研究されている。例文帳に追加

a drug that is used in the treatment of acne and psoriasis and is being studied in cancer prevention.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

ざ瘡や乾癬の治療に用いられる薬物で、がん予防の分野でも研究されている。例文帳に追加

a drug that is used in the treatment of acne and psoriasis and is being studied in cancer prevention.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

ですけれども、今日、9,000円を超えていると思うんですけれども、そういう状況で、ややストーリーとしては迫力がなくなってきたということでございます。例文帳に追加

However, now that stock prices (as measured by the Nikkei average) are above 9,000, the argument for that measure has lost some momentum.  - 金融庁


例文

現在でも神木や霊峰としての富士山や稲作信仰としての稲妻などを信仰している。例文帳に追加

Even today people believe in shinboku (sacred tree), Mt.Fuji as sacred mountain, and inazuma (thunderbolt; a bolt of lightning) as faith in rice cropping.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紙製や樹脂製の材料を主材とするハニカム材や段ボール材の高速切断に好適な新規切断刃具の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a novel cutting blade tool suitable for high speed cutting of a honeycomb material and a corrugated board material using a paper and resin material as a main material. - 特許庁

席次は、上座に僧侶や世話役、続いて友人や近親者、末席に喪主と遺族とする。例文帳に追加

The order of precedence is the priest and facilitators, friends, close relatives, and the mourner and bereaved family, from the top to foot of the table.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一定の形の物や皮膜や単繊維に成形したり、例えば被覆剤や接着剤を作るのに使われる合成または半合成物質の総称例文帳に追加

generic name for certain synthetic or semisynthetic materials that can be molded or extruded into objects or films or filaments or used for making e.g. coatings and adhesives  - 日本語WordNet

例文

いつも旬の食材や特産品から新しいレシピのアイデアを得ています。例文帳に追加

Foods in season and local products always give me ideas for new recipes.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

材質は木や石、近年ではコンクリートによるものもある。例文帳に追加

In recent years, some Tamagaki are made of tree or stone, and others are made of cement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犯罪容疑者や,有罪判決をうけた者を処罰や追訴のために他国へ引き渡すこと例文帳に追加

the surrender or delivery of an alleged or guilty criminal by one state, nation or legal authority to another for punishment or further accusation  - EDR日英対訳辞書

揮散性薬剤を容器内部に配置し、前記容器の少なくとも一部に湿度変化によって前記薬剤の透過量が変化する湿度感受性膜を具備した揮散性薬剤徐放部材において、前記揮散性薬剤徐放部材を所定量の水分とともに前記薬剤と水に対する非透過性フィルムで包装する揮散性薬剤徐放部材である。例文帳に追加

The member is packaged with a non-permeable film for the chemical agent and water, together with a predetermined quantity of moisture. - 特許庁

該予防薬剤を経口、眼内もしくは腹腔内に投与する。例文帳に追加

The prophylactic medicine is orally, intraocularly or intraperitoneally administered. - 特許庁

そして人や現世にあるものや、常世に存在する神やまたは、現世にとって禍や厄災を招くものが、簡単に行き来できないように、結界として注連縄をはり、禁足地とした。例文帳に追加

Shimenawa (a decorated straw rope) is put around himorogi as kekkai to prevent people or things in this world, gods in the other world, or those that invite misfortunes and mishaps for this world from easily coming over and go across, making himorogi off-limits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レール(4)を配備したゆるやかな上り坂とやや急な下り坂を交互に繰り返して一周するコースを設け台座(5)とする。例文帳に追加

A course to be circulated by alternately repeating a gentle uphill road and a slightly steep downhill road equipped with rails 4 is provided and turned to a pedestal (5). - 特許庁

薬害や薬剤抵抗性の問題もなく、人畜に対する安全性が高く、環境への負荷を軽減することができる有害生物防除剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a pesticide having no phytotoxicity, causing no drug resistance, highly safe for human and animals and decreasing environmental load. - 特許庁

保温材や保冷材としては、比熱が大きい蓄熱材を用いたり、吸熱作用や発熱作用を持つ材料を採用できる。例文帳に追加

A heat storage material with large specific heat, or a material with heat absorbing action or heat generating action can be used as the heat insulator or cold insulator. - 特許庁

だれも、闇経済が本当はどれくらい大きいかを知らない例文帳に追加

no one knows how large the black economy really is  - 日本語WordNet

(液体や気体の中に)ある物がとけて,よく混ざって一つになる例文帳に追加

of a substance which melts in a liquid or in air, to combine thoroughly with its solvent to become one  - EDR日英対訳辞書

八つ棟造りという,棟を幾つも継いだ複雑な屋根の形例文帳に追加

a shape of a roof called "building with a complicated roof structure"  - EDR日英対訳辞書

更に、光学系や駆動系の構成を複雑化することもない。例文帳に追加

Additionally, an optical system and a driving system are not constitutionally complicated. - 特許庁

道具は、傘や硯や井戸など生活に係わる全般におよび、生き物では、狐や猫や鼬などが九十九神として存在する。例文帳に追加

Tools which can become tsukumogami cover everything people need in their everyday life such as umbrellas, inkstones and wells, and some creatures such as foxes, cats and weasels are also thought to be able to become tsukumogami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作物および土壌の残留農薬の吸着剤例文帳に追加

ADSORBENT FOR RESIDUAL AGROCHEMICAL IN CROP AND SOIL - 特許庁

町民文化が花開くとともに涼(りょう)や炊事、装いや流行、蛍や虫追いなど、さまざまな場面で利用された。例文帳に追加

With the bloom of popular culture, Uchiwa fan was used in various scenes and for various purposes such as in enjoying the cool and in watching fireflies, and for cooking, for accentuating one's dress and fashion, and for brushing away insects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建物の各所に外装材や内装材として使用することができる。例文帳に追加

The building board can be used as an external or internal facing material in the various places in the building. - 特許庁

やり方はとても簡単で、自分のサーバやレンタルサーバでblog を運用するために、わざわざ計算機科学を専攻する必要もありません。例文帳に追加

This process is very easy and you don't need a grade in computer science to even host a blog on your own or a rented server.  - PEAR

東松山駅を降りるとやきとり屋が多く点在しているが、売り切れ次第閉店の店もある。例文帳に追加

Although there are many yakitori-ya restaurants near Higashimatsuyama Station, some restaurants close once yakitori is sold out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また,食品表示や人材育成,経営のより良い方法も話し合われる。例文帳に追加

Better ways of food labeling, personnel training, and management will also be discussed.  - 浜島書店 Catch a Wave

現在,美術品や工芸品は以前よりも来場者が見学しやすいように展示されている。例文帳に追加

Now the art works and artifacts are displayed so that visitors are able to look around more easily than before.  - 浜島書店 Catch a Wave

この依り代の1つに、山岳を模して造られた山(やま、造り山・飾り山)がある。例文帳に追加

One of those yorishiro is the said "Yama" which is made up in the image of real mountains and is called Tsukuriyama (forged mountain) or Kazariyama (mountain for decoration.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、通過列車が多い熱海駅や徳山駅の前後などにおいても、用地や地形の関係からやむを得ず急曲線が存在する区間がある。例文帳に追加

Due to inevitable geographical reasons as well as the availability of necessary land, sections with a smaller curvature radius exist around Atami and Tokuyama, although not many trains stop at these stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農作物の残留農薬低減剤例文帳に追加

AGENT FOR REDUCING RESIDUAL AGROCHEMICAL OF FIELD CROP - 特許庁

木材へのパッシブ減圧薬剤注入方法例文帳に追加

METHOD FOR INJECTING PASSIVE DECOMPRESSION AGENT INTO TIMBER - 特許庁

種籾粉衣に用いる農薬固形製剤例文帳に追加

SOLID AGROCHEMICAL FORMULATION USED FOR POWDER COATING OF UNHULLED RICE SEED - 特許庁

当時は大八車(リヤカー)ではなく主に道具や商品や食材の入った箱や笊(ざる)、籠(かご)や桶(おけ)などを両天秤にして天秤棒を担いで売り歩いたので棒手振と呼ばれていたが、道具や品物の入った箱を片方の肩で担いで売り歩く者もいた。例文帳に追加

In those days, most of monouri cruised streets for selling goods by carrying tools and foods not on a large cart but in a pair of boxes, bamboo sieves, baskets, or tubs on both sides of a pole, which was the origin of their nickname 'botefuri' ('bo' is a pole, 'te' is a hand, and 'furi' is to swing), and some of monouri sold goods by carrying tools and goods in a box on a shoulder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬剤包装用基材、薬剤包装用容器およびこれらを使用した製剤例文帳に追加

BASE MATERIAL FOR WRAPPING MEDICINE, CONTAINER FOR WRAPPING MEDICINE AND PHARMACEUTICAL PRODUCT USING THEM - 特許庁

でもたぶんあれだな、数百ポンドのためにわざわざやるほどのことはないですね。』例文帳に追加

but perhaps it would hardly be worth your while to put yourself out of the way for the sake of a few hundred pounds.'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「今もし、不義濫行その如きもの在らば、それがし、苟(いやしく)も東府の目代なり。」例文帳に追加

'I can not ignore anything that is expresses ungratefulness. I am anything but a deputy of the Edo governor.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木材にやすりをかけることに使われるパワー・ツール例文帳に追加

a power tool used for sanding wood  - 日本語WordNet

着実に財産を増やした金持ちの人例文帳に追加

a person who made his or her fortune steadily  - EDR日英対訳辞書

物事の存在や痕跡を削除してしまうこと例文帳に追加

to remove all the trace of something  - EDR日英対訳辞書

早く目覚めると、いつも寝付くのに苦労する。例文帳に追加

Wake up early. I struggle with falling asleep all the time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この液体保持材は、成形性にも優れ、インク保持材や結露防止材として適している。例文帳に追加

The liquid-retaining material has also excellent moldability and is suitable as an ink retaining material and a dew condensation preventing material. - 特許庁

光硬化性組成物は、光重合開始剤や抗菌剤及び/又は抗カビ剤を含んでいてもよい。例文帳に追加

The composition may contain a photopolymerization initiator and an antibacterial agents and/or fungicides. - 特許庁

三十四 化粧品、毛髪用剤及び石けん(医薬品を除く。)、浴用剤、合成洗剤、洗浄剤、つや出し剤、ワックス、靴クリーム並びに歯ブラシ例文帳に追加

(34) cosmetics, hair agents, and soap (excluding medicines), bath agents, synthetic detergents, cleaning agents, polishing agents, wax, shoe cream, and tooth brushes  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 化粧品、毛髪用剤及び石けん(医薬品を除く。)、浴用剤、合成洗剤、洗浄剤、つや出し剤、ワックス、靴クリーム並びに歯ブラシ例文帳に追加

(5) cosmetics, hair agents, and soap (excluding medicines), bath agents, synthetic detergents, cleaning agents, polishing agents, wax, shoe cream, and tooth brushes  - 日本法令外国語訳データベースシステム

現在は南丹市美山町平屋地区下平屋として残っている。例文帳に追加

Now, the area remains as Shimohiraya, Hiraya district, Miyama-cho, Nantan City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すき焼きなどの鍋物の具や、沖縄料理の炒め物の材料としても多く用いられている。例文帳に追加

They are often used in various nabemono (stew, food cooked in a pot) such as sukiyaki and also in fried dishes in Okinawa cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さまざまなご利益を受けるために、複数種の色やポーズの招き猫を店先に並べることも多い。例文帳に追加

They often place several maneki-neko with different colors and postures at store fronts, wishing to receive several benefits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS