1016万例文収録!

「しない ただの話さ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しない ただの話さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しない ただの話さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 284



例文

片方のを聞いただけでは裁判ができない例文帳に追加

I can not decide on hearing one side of the story  - 斎藤和英大辞典

片方のを聞いただけでは裁判ができない例文帳に追加

I must “look on both sides of the shield.  - 斎藤和英大辞典

昨日彼氏と三時間も電しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。例文帳に追加

Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We hadn't seen each other for a week. - Tatoeba例文

俺はの流れで一応聞いただけで特別の興味はないので、別にしてもさなくてもどっちでもいい。例文帳に追加

We were talking and I casually asked about something, and I wasn't really interested, so it doesn't matter to me if you speak or not. - Tatoeba例文

例文

だが彼は、今の自分の状態をしたくなかった。自分の身の上をそうとすると、主人のそれもさなければならない。彼はそれがいやだった。例文帳に追加

But he shrank from telling the story of his adventures, intimately connected as it was with that of his master;  - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

誰かがしているときに口を挟むのは礼儀正しくない例文帳に追加

It is not polite to interrupt someone while he is talking. - Tatoeba例文

誰かがしているときに口を挟むのは礼儀正しくない例文帳に追加

It is not polite to interrupt someone while he is talking.  - Tanaka Corpus

その下で、東京合意のをさせていただいたり、何点か、既にプロ向け市場のをさせていただいたり、それから確か監査人のを含めて4点ほど検討事項としてをさせていただいたところであり、基本的に1週間でスタンスは変わっていないと思っています。例文帳に追加

In relation to this, I mentioned the Tokyo Agreement (on achieving convergence by 2011) and talked about four points of debate, including the market for professional investors and (training and education of) auditors. Our stance has not basically changed over the past week.  - 金融庁

気を遣ってくれているのかわからないんですけども、周りの方と普通に会もできますし、楽しく会させていただいています。例文帳に追加

Although they may be concerned about me, I can frankly speak to people about myself. In fact, I enjoy talking with them. - 厚生労働省

例文

彼らは「マー君はただの新人だ。彼に題を独占させるわけにはいかない。」と思った。例文帳に追加

They thought, “Ma-kun is just a rookie. We can’t let him steal the show.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

但し、前々や次々の録画コンテンツが保存されていても、コンテンツの連続性を考慮して、メニュー表示していない例文帳に追加

However, even if there is image recording contents of the story before the last or the story after the next, menu display is not performed in consideration of consecutiveness of the contents. - 特許庁

型しりとりシステム1では、ユーザの発内容の誤りや、ユーザとの対を通じて認定される音声認識部10による認識の誤りにより、しりとり対に不整合が生じたとしても、直ちにユーザ側の発内容が否定されるわけではない例文帳に追加

An interactive verse capping does not deny speech contents of the user side immediately even in case of inconsistency of interaction resulting from an error of speech contents of the user or misrecognition due to a speech recognition part 10 approved through interaction with the user. - 特許庁

あなた方にパンについてしたのではないことが,どうして分からないのか。ただ,ファリサイ人たちとサドカイ人たちのパン種に用心しなさい」。例文帳に追加

How is it that you don’t perceive that I didn’t speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:11』

但し、この逸が真実かどうか、あるいは実在した藤原輔公に纏わるなのかについては定かではない例文帳に追加

However, it is not certain whether this anecdote is in fact a true story nor is about real-life FUJIWARA no Sukekimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子電帳を有する電機において、前記電子電帳を格納する格納部32と、前記電子電帳に登録されたダイヤルデータを他の電機に転送する場合において、前記格納部に格納された電子電帳の内容が変更された時点で、前記ダイヤルデータを前記他の電機に転送する転送部34と、を含む電機。例文帳に追加

A telephone set having electronic telephone book has a storage part 32 storing the electronic telephone book and a transfer part 34 transferring dial data to the other telephone set when the content of the electronic telephone book stored in the storage part is changed in the case of transferring dial data registered in the electronic telephone book to the other telephone set. - 特許庁

音の漏れや外部雑音の侵入が抑制されて良好な状態で受音を聞くことができ、また、再度の受時にも直ちに良好な状態で受音を聞くことができて違和感がない機構及びハンドセットとそのための揺動機構とを提供する。例文帳に追加

To provide a reception mechanism and a handset, with which a user can hear a received sound in a satisfactory state by suppressing leakage of the received sound and infiltration of external noise and can hear a receiver sound immediately in a satisfactory state, even in the case of 2nd reception without the sense of incongruity and to provide its rocking mechanism. - 特許庁

彼は授賞式の後で,「グラミー賞は長年,僕の夢だった。ただ,この結果に満足することはない。音楽づくりにさらに精進したい。」とした。例文帳に追加

He said after the awards ceremony, "The Grammy has long been my dream. But I won't be satisfied with this result. I'll work even harder on my music."  - 浜島書店 Catch a Wave

そして、通が終了後直ちに又は適当な時間に、携帯電装置1が内蔵するメモリ18の記録を再生可能にする。例文帳に追加

The record on the memory 18 built in the mobile phone 1 is reproduced immediately after the end of speech or at a proper time. - 特許庁

「婆さん(付添いの老婆)、俺は斬れないよ」(ただし、このは子母沢寛による創作であると言われる)。例文帳に追加

See! (he said to the old woman who was attending him), I cannot kill it' (this story is said to have been created by Kan SHIMOZAWA.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、この即位をめぐるは『水鏡』など後世の史書や物語にしかみえておらず、『続日本紀』には認められないので、後世の作りではないかと疑うひとも多い(瀧浪貞子など)。例文帳に追加

However, this series of events concerning the enthronement is only described in the history books and historical fictions compiled in later times, such as "Mizu Kagami" (The Water Mirror) but not appear in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued); therefore, many critics (including Sadako TAKINAMI, a historian of ancient Japanese history) doubt the authenticity of the descriptions on the events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、ユーザが誤ったコマンドを発した場合においても、ユーザは何故発したコマンドが実行されないのかを知ることができ、かつ、発したコマンドの正しい使用方法を知ることができる。例文帳に追加

Consequently, even when a user voices a wrong command, the user can learn why the voiced command is not executed and how to correctly use the voiced command. - 特許庁

経文の記述に素直に従うならば、この五百塵点劫はあくまでもたとえとして出されただけであって、釈迦が成道した時ではない例文帳に追加

If the descriptions in the Lotus Sutra can be taken for granted, the Gohyaku-Jintengo is nothing but a metaphor and is not the time when Siddhartha became Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,を長引かせないよう手短かに申し上げますので,なにとぞご辛抱いただいてお聞きくださるようお願いします。例文帳に追加

But, that I don’t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.  - 電網聖書『使徒行伝 24:4』

機からのDTMF信号をデジタル符号化して送信しないから、無線電端末に接続された電機は、正しいアナログのDTMFを相手側に送信することができる。例文帳に追加

Since the DTMF signal from the telephone set is not digitally coded and transmitted, the telephone set connected to the radiotelephony terminals 50, 60 can transmit a correct analog DTMF signal to the opposite party. - 特許庁

無数の電業務の中から適切でない業務を抽出するための検査を行い、管理者が確認すべき電業務を低減し、すなわち、管理者の業務負担を軽減し、オペレータによる正しく効率的な業務を促進する電業務検査システムを提供する。例文帳に追加

To provide a telephone service inspection system that performs inspection for extracting inappropriate telephone service from among numerous telephone services, reduces the telephone services that a manager should confirm, namely the telephone service of the manager, and quickens correct and efficient service by an operator. - 特許庁

イチロー選手はまた,「小さい努力を重ねること。それがとんでもない結果を成し遂げるただ1つの道。」とした。例文帳に追加

Ichiro also said, "You've got to pile up small efforts. That's the only way to achieve an incredible result."  - 浜島書店 Catch a Wave

あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電ただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。例文帳に追加

So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. - Tatoeba例文

装置の使用者が直ちに電にでられない場合であっても、電装置の使用者が簡単な操作によって、その状況を発信相手にメール電文により通知することができる様にするものである。例文帳に追加

To enable a user of a telephone system notifies an origination partner of his/her situation by an e-mail telegram by a simple operation even when the user of the telephone system can not immediately answer the telephone. - 特許庁

第2の携帯端末の第2のICカード28は、第1の携帯端末5から送信された第1の電帳データ305と、自己の保持する第2の電帳データ305aとを比較し、異なる部分がある場合は、第2の電帳データ305aを第1の電帳データ305の内容に書き換える。例文帳に追加

The second IC card 28 of the second portable terminal compares the first phonebook data transmitted from the first portable terminal 5 with the second phonebook data 305a held by itself and when there is a different part, rewrites the second phonebook data 305a to the content of the first phonebook data 305. - 特許庁

カメラ付き電システムにおいて、送信する画像が正しい位置に映っていない場合でも、受信側の操作で正すことが出来るようにする。例文帳に追加

To correct the position of a transmitted image with an operation of a receiving side even when the transmitted image is not located at its correct position in a telephone system with a camera. - 特許庁

あんなものが民営化したというも聞いておりまして、一般の商業銀行とは少し色彩が違うのではないかというようなも、実は向こうでも聞かせていただいておりました。例文帳に追加

I hear that Dexia was created as a result of the privatization of an institution like that, so from what I heard during my visit to Europe, I suppose that it is somewhat different from a commercial bank.  - 金融庁

ただし作中に業平の実名は出ず、また業平に伝記的に帰せられない和歌や挿も多い。例文帳に追加

Nevertheless, he does no appear under his real name in the text and there are a number of poems and episodes that cannot be ascribed to his biography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電の利用者が、携帯電に内蔵されている近接型非接触通信部を読み取り装置に正しくかつ、手間取ることなく翳すことができる携帯電を提供する。例文帳に追加

To provide a portable telephone capable of accurately holding up a proximity type non-contact communication section incorporated into the portable telephone without taking time to a reader by a user for the portable telephone. - 特許庁

また、奈良市の大部分を占める市外局番0742(奈良第1MA)のエリアへは市内料金が適用され(但し市外局番は必要)、奈良県内(吉野郡など)へは県内通となるが、笠置町を除く京都府域への通は県外通となる。例文帳に追加

Local call rates are applied to calls to areas which are designated as having the area code of 0742 (under the control of Nara First Message Area) used in most of Nara City (however, area code must also be dialed), and calls to areas (Yoshino-gun, etc.) within Nara Prefecture are considered calls made within the prefecture, while calls to areas in Kyoto Prefecture, except for Kasagi-cho, are considered as calls placed to an area outside of the prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、奈良市の大部分を占める市外局番0742(奈良第1MA)のエリアへは市内料金が適用され(但し市外局番は必要)、奈良県内(吉野郡など)へは県内通となるが、南山城村を除く京都府域への通は県外通となる。例文帳に追加

Local rates are applied (though the area code is required) to numbers with the area code 0742 (Nara first message area (MA)), the major part of Nara City; calls to Nara Prefecture (including Yoshino-gun) are in-prefecture calls; and calls to Kyoto Prefecture except for Minami-yamashiro-mura are out-of-prefecture calls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

始祖となった男女二柱の神の最初の子が生み損ないになるという神は世界各地に見られる。例文帳に追加

There are myths all over the world that the first child of a couple of the originators- a god and a goddess--were handicapped.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯電機104aは、呼び出しによる着信をきっかけとし、検知部201にて発信元電番号を検知し、格納部201に設定された発信元電番号に対応したWEBサーバ102に登録されたURLに情報の取得要求をおこない、情報の取得をおこなう。例文帳に追加

The portable telephone 104a detects a sending originator telephone number by a detector 201 with an incoming by the calling made to an occasion, performs an acquisition request of the information to a URL registered with the WEB server 102 corresponding to the sending originator telephone number set to a storage unit 201, and acquires the information. - 特許庁

「いろいろお聞き及びと思いますが、そのような噂から私を間違って理解して頂きたくないということなのですよ」例文帳に追加

"I don't want you to get a wrong idea of me from all these stories you hear."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

人がの内容を交互に少なくとも2人のオペレーターがそれぞれのキーボードを操作して入力する入力工程と、この入力工程で入力されたの内容を正しい文字にキーボードを操作して校正する校正工程と、この校正工程で校正されたの内容をディスプレイに表示あるいはディスプレイに字幕表示する表示工程とで文字通訳方法を構成している。例文帳に追加

The character interpreting method is constituted of an input process for inputting the contents of speech spoken by a person at least by two operators operating respective keyboards, a proofreading process for proofreading the contents of the speech inputted by the input process to correct characters by operating respective keyboards and a display process for displaying the contents of the speech corrected by the proofreading process on a display directly or as subtitles. - 特許庁

若者は無気力だという神を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。例文帳に追加

It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. - Tatoeba例文

また、書かれたのが後世だから、書かれた当時の呼び方で、大江匡房を「江帥匡房卿」と呼んだのだとしても、いかにもな逸である。例文帳に追加

In addition, it is also natural to think that since that episode was written in later, it called OE no Masafusa, 'Go no sochi (his pseudonym) Masafusa kyo' according to the naming of the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザは、無線通可能圏内では無線通信基地局を介しないで無線通を直ちに行うことができ、速やかに相手を発見できると共に、通信費用を削減できるナビゲーションシステム等を提供する。例文帳に追加

To provide a navigation system or the like in which a user is capable of immediately conducting radio call without passing through a radio communication base station within a radio call possible zone, quickly finding a partner, and reducing a communication cost. - 特許庁

非通知の発信電番号を計数手段によって計数し、その計数された着信回数が、予め定める値未満では、複数の少回数質問を着信のたびに発信者に送出し、発信者がすべての質問に応答したとき初めて、通動作を行い、1つでも質問に応答しないときに、たとえば「ただいま留守にしております」という音声データを送出して電回線を切断する。例文帳に追加

A memory 6 stores character data of the names of people and companies and voice data and also stores part of telephone numbers, that is, zones represented by, e.g. country codes, toll numbers and local station numbers in cross reference with the celler telephone numbers. - 特許庁

空き電機がない場合には、各電機100〜104、200〜204の状態に応じて優先順位を付けて、予め設定された台数の電機にACD着信20の発生および数を表示器113に表示すると共にランプの点滅および鳴動によりオペレータに「あふれ呼」通知する。例文帳に追加

When there is no empty telephone, priority orders are imparted in response to the states of each telephone 100 to 104 and 200 to 204, and the generation and number of the ACD receptions 20 are indicated on an indicator 113 in a preset number of the telephones while the operator is informed of "the overflow call" by the flashing of a lamp and ringing. - 特許庁

内線電機からの局線発信ダイヤル操作によって入力されたダイヤル情報およびダイヤル手順が正しいか否かのダイヤル手順解析を行い、その結果、ダイヤル手順に誤りがあれば、内線電機に接続された表示器に正しいダイヤル手順を表示情報として表示する電交換機を提供する。例文帳に追加

To provide a telephone exchange that analyzes a dialing procedure for discriminating whether or not the dial information and dialing procedure inputted by dialing a telephone number for originating a call through a trunk line from an extension telephone set are proper and, when the dialing procedure contains an error, displaying the proper dialing procedure as displayed information on a display connected to the telephone set. - 特許庁

リアルタイムに音声パケットの送受信を行うIP電機及びIP電機から構成されるIP電システムにおいて、音声劣化のなく留守録の用件メッセージを送信、録音し、用件メッセージの再生時には内容を正しく把握させる。例文帳に追加

To transmit and record incoming messages of automatic recording without voice deterioration and to correctly comprehend contents when reproducing the incoming messages in an IP telephone set which transmits/receives voice packets in real time, and an IP telephone system comprised of the IP telephone set. - 特許庁

また、入力された手データから生成した動画像と、装置内に格納されている情報から生成した正しい手の動画像を同時に表示し、比較することができるようにする。例文帳に追加

Moreover, the part 117 simultaneously displays the moving picture generated from the inputted sign-language data and the moving picture of the correct sign language generated from information being stored in this device. - 特許庁

それから、ベター・レギュレーションについてのお尋ねにつきましては、対についてのお尋ねがございましたので、その点については、昨日発表させていただいたアンケート調査の結果を見ても、対と双方向の議論について、一定の進捗が読み取れるのではないかと思っております。例文帳に追加

As for your question concerning dialogue related to the Better Regulation initiative, the results of a survey that we announced yesterday indicate that some progress has been made with regard to dialogue.  - 金融庁

携帯電用フックの側面に形成された弾性変形の特性を持つ2つのツメの間に携帯電を弾性係止し、携帯電用フックの上端部に形成された略U字形状の凹所内に、メガネ等のつる部を取り付ける。例文帳に追加

The mobile phone is elastically locked between two pawls with characteristics of elastic deformation formed on the side face of the hook for the mobile phone, and the temple part of glasses or the like is attached in a roughly U-shaped recessed part formed at the upper end of the hook for the mobile phone. - 特許庁

例文

今日は、さきほど玄田先生がおっしゃったような、意欲がないとか、働くことに対して目標がもてないといった若者とはまったく違っていて、是非大学に来てをしていただきたいような若者ばかりです。例文帳に追加

have been so impressed by all of the young people here that I want them to come and talk at my university. They are completely different from the typical impression of today’s youths, who often lack eagerness or have no aim in work, as Moderator Genda mentioned earlier. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS