1016万例文収録!

「しょしゃだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょしゃだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょしゃだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 974



例文

第1の照明ランプ23が照射する光22の第1の波長と第2の照明ランプ27が照射する光26の第2の波長は異なる。例文帳に追加

The 1st wavelength of the light 22 emitted by the lamp 23 is different from the 2nd wavelength of the light 26 emitted by the lamp 27. - 特許庁

このため、3月14日の第2回発表で、気象庁は訂正して陳謝した。例文帳に追加

The agency consequently made corrections and issued an apology during the second report of March 14.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末広鉄腸(すえひろてっちょう、嘉永2年2月21日(旧暦)(1849年3月15日)-明治29年(1896年)2月5日)は明治時代の運動家・新聞記者・政治家・小説家。例文帳に追加

Tetcho SUEHIRO (March 15, 1849 - February 5, 1896) was a political activist, press reporter and novelist in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本生命初代社長鴻池善右衛門に続き、1903年より1919年までの17年に渡り2代目社長を務めた。例文帳に追加

Naoharu became the second president of Nippon Life Insurance, succeeding Zenemon KONOIKE, the first president of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2)本条第(1)項のいかなる規定も、期間の延長を求める申請を処理する前に登録官に当事者らの聴聞を求めるものではない。例文帳に追加

(2) Nothing in sub-section (1) shall be deemed to require the Registrar to hear the parties before disposing of an application for extension of time.  - 特許庁


例文

1488年(長享2年)北野連歌所宗匠となり、名実ともに連歌界の第一人者となった。例文帳に追加

In 1488, he was appointed as the Renga Master of Kitano Shrine and became the leading figure in renga circles in both name and reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

データにより変調された第1の光W1をメディアに照射する第1の照射部3と、この第1の照射部3とは異なる角度から第の光Wをメディアに照射する第の照射部4とを有する記録装置1を提供する。例文帳に追加

The recorder 1 is provided which has a first irradiation part 3 for irradiating a first light W1 modulated by data to a medium 2, and a second irradiation part 4 for irradiating a second light W2 from an angle different from an angle of the first irradiation part 3 to the medium 2. - 特許庁

法律第81条(4)の規定に定める発明者は,有効な発明者証の特許への変更を謄本2通をもって庁に請求する。例文帳に追加

The inventor defined by provisions of Section 81 of the Law shall file his request for transformation of a valid inventor's certificate into a patent with the Office in two copies.  - 特許庁

(1) 法律第81条(4)の規定に定める発明者は,有効な発明者証の特許への変更を謄本2通をもって庁に請求する。例文帳に追加

(1) The inventor defined by provisions of Section 81(4) of the Law shall file his request for transformation of a valid inventor's certificate into a patent with the Office in two copies. - 特許庁

例文

4 各省各庁の長等又は任命権者は、それぞれ第一項本文又は第二項の調査の結果を公表しなければならない。例文帳に追加

(4) The heads of Ministries and Agencies or appointers shall publicize the results of the investigation made in accordance with the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 of this Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ところが2度目の東寺長者補任の翌年である正長35年(1428年)、足利義満の子のうちより第6代将軍を選出することになる。例文帳に追加

In 1428, however, the next year of the Gisho's second appointment as Toji choja, the sixth shogun had to be chosen from the sons of Yoshimitsu ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、第2の画像読取りユニット21において、第2の照明ランプ27が原稿11の裏面20に向けて第2の波長の光26を照射し、第2のラインイメージセンサ29が原稿11の裏面20からの反射光28を受光することにより、原稿11の裏面20の画像を読取る。例文帳に追加

The read unit 21 reads an image on the rear surface 20 of the original 11 in such a manner that a 2nd illumination lamp 27 emits light 26 of a 2nd wavelength toward the rear surface 20 of the original 11 and that a 2nd line image sensor 29 receives the reflected light 28 from the rear surface 20 of the original 11. - 特許庁

明治2年(1869)、人形町具足屋嘉兵衛を版元にし、彫工太田升吉による役者似顔大首絵を多数制作し、力量を示した。例文帳に追加

In 1869, he demonstrated his skills by producing a large series of okubi-e (large-head pictures) of Kabuki actors with woodcrafter Shokichi OTA, and armor maker Kahei GUSOKUYA in Ningyocho district as publisher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平田佐治郎(初代)の家族は、息子は平田佐治郎(2代)を襲名して平田紡績社長をつとめた。例文帳に追加

Speaking of the family of Sajiro HIRATA (the first), his son succeeded to the name of Sajiro HIRATA (the second) and served as the president of Hirata Boseki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(e) 実施権者の帳簿及び記録には規則816/2006/EC第10条(8)第2文にいう細目及び書類を含めなければならない旨の通知例文帳に追加

(e) notice to the effect that the books and records of the licensee must contain the details and documents referred to in Article 10(8), second sentence of Regulation 816/2006/EC; - 特許庁

光源3から出射される光のうち、可視領域の第1の出射光W1を変調部9でスイッチングし、近赤外領域の第の出射光Wは変調部9を透過させてメディアに照射する。例文帳に追加

The first emission light W1 in the visible region of light emitted from a light source 3 is switched by a modulation part 9, and the second emission light W2 in the near ultraviolet region is allowed to pass through the modulation part 9 to irradiate a medium 2. - 特許庁

次に、このλ1の照射光を照射した状態で、光源の照射光を分光器4で掃引しながらサンプル100に照射し、電流値がピークとなる波長λを求める。例文帳に追加

Then, in a state of irradiating the irradiation light with λ1, the sample 100 is irradiated while sweeping the irradiated light of a light source 2 by a spectroscope 4 to obtain a wavelength λ2 giving a peak current value. - 特許庁

このリストを用いて選択された土地若しくは建物についての住所及び所有者名を補償台帳データに登録する(図(d))。例文帳に追加

The address and the name of the owner of the land or building selected by use of the list are registered in the compensation ledger data (Figure. 2 (d)). - 特許庁

(2) 法第35条(1)(b)又は(c)に掲げた手続の履行のため,特許出願人は,その者の特許出願に関して調査報告書の認証を求める請求書を,庁宛に提出しなければならない。例文帳に追加

2. In order to complete the formalities referred to in Article 35, paragraph 1, letter (b) or (c) of the Law, the owner of the patent application shall be required to submit to the Service a request for validation of the search report or reports on his patent application. - 特許庁

光源からの光は、第1及び第のフライアイインテグレータ9,10を経て反射型空間光変調素子14,15を照明する。例文帳に追加

Light from a light source 2 passes through 1st and 2nd fly-eye integrators 9 and 10 so as to illuminate the reflection type spatial optical modulation elements 14 and 15. - 特許庁

2月2日木曜日でございますが、金融庁から東証に対し、今般のシステム障害の原因や再発防止策について、金融商品取引法第151条の規定に基づいて、金融庁長官が斉藤社長に金融庁においで頂きまして、報告徴取命令を発出したところであります。例文帳に追加

On Thursday, February 2, the FSA Commissioner summoned TSE President Saito and issued an order, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act (FIEA), to submit a report after examining the cause and drawing up measures to prevent a recurrence of the system glitch.  - 金融庁

(2) 本勅令で定める事項に関するイタリア特許商標庁の権限は,前項にいう勅令第 70条第 2段落で定める手続に関しても斟酌されるものとする。例文帳に追加

2. The competences of the Office with respect to the matters governed by this Decree shall also be taken into account with respect to the procedures set forth in the aforementioned Article 70, second paragraph. - 特許庁

ちなみに調査の内容は、1鎮座地、2社名、3祭神、4由緒(社家の家系を含む)、5勧請の年月、6例祭日、7社殿の建坪、8境内地の面積(旧境内地を含む)、9旧社領、10氏子戸数、11管轄庁からの距離、の11項目であった。例文帳に追加

Incidentally, the following eleven items were to be covered by the survey; 1. location of enshrinement, 2. name of shrine, 3. enshrined deity, 4. shrine's history (including the Shinto priest's family line), 5. when the deity was called for (year/month), 6. date of the regular festival, 7. shrine's building area, 8. shrine's precincts (including the former precincts), 9. land belonging to shrine, 10. number of parishioner households, 11. distance from the government office responsible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

波長制限手段15は、照明手段1の照明光による第1の波長域の幅と透過率、自光式の登録番号の文字部分から発光される放射光による第の波長域の幅と透過率を制限する。例文帳に追加

A wavelength limiting means 15 limits the width and transmittance of a first wavelength band by the illuminating light of an illuminating means 12 and the width and transmittance of a second wavelength range by the light emitted from the character section of a light emitting type registered number 2. - 特許庁

権利所有者は,(2)にいう存続期間の満了前,1 年未満かつ 6 月超の時期に OSIM に提出する書面による請求に基づいて,第 2 回目,かつ,最終である追加 2 年間の更新を取得することができる。例文帳に追加

The owner of the right may obtain, based on a written request filedwith OSIM, the renewal of the utility model protection for a second andlast two year-period, but not earlier than one year and not later thansix months before the expiry of the duration referred to in paragraph(2). - 特許庁

(1) 次の何れかに該当する場合は,特許は消滅する。 1. 特許所有者が,特許庁に対して書面による宣言をもってその特許を放棄する場合2. 第 37条(1)に定められた宣言が,庁の通知(第 37条(2))の送達後,適時になされない場合 3. 年次手数料又はその差額が庁の通知(第 17条(3))の送達後,適時に納付されない場合(特許費用法第 7条(1),第 13条(3)又は第 14条(2)及び(5),本法第 23条(7)第 4文)(2) 第 37条(1)に定められた宣言が適時に行われたか否か,及び納付が適時に行われたか否かの決定は,専ら特許庁が行う。第 73条及び第 100条は影響を受けない。例文帳に追加

(1) A patent shall lapse if 1. the patentee relinquishes it by written declaration to the Patent Office; 3. the annual fee or the difference are not paid in due time (Section 7(1), Section 13(3) or Section 14(2) and (5) Patent Cost Act [Patentkostengesetz], Section 23(7), sentence 4, of this Act).  - 特許庁

第九十二条 第六十三条(期日外釈明の方法)及び第八十六条(証明すべき事実の調書記載等)第二項の規定は、書面による準備手続について準用する。例文帳に追加

Article 92 The provisions of Article 63 (Method of Giving Explanation Outside Date for Oral Argument) and paragraph (2) of Article 86 (Statement of Facts to be Proven in Record, etc.) shall apply mutatis mutandis to preparatory proceedings by means of documents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、前記位置決め手段は、台車の突端でカッター6の延長上及び/又は所要位置でのキャスター9から成る。例文帳に追加

The positioning means includes a caster 9 positioned at the end of the carriage 2, and at an extended and/or desired position of the cutter 6. - 特許庁

スクリーンに形成される照明光の輪郭6の中央に有効画面枠が位置するように第1、第の反射ミラー16C、16Dおよび第ダイクロイックミラー16Bの姿勢を調整する。例文帳に追加

The postures of first and second reflection mirrors 16C and 16D and a second dichroic mirror 16B are adjusted so that an effective screen frame 2 may be positioned in the center of the contour 6 of the illuminating light formed on the screen 2. - 特許庁

衝撃時の搭乗者への主衝撃は第1のエアバッグでほとんどを吸収し、第のエアバッグは主に第1のエアバッグ膨張展開による顔面への衝撃を吸収する。例文帳に追加

The main shock to the occupant at the collision time is almost absorbed by the first air bag 2 and the second air bag 3 absorbs mainly the shock to the face by the expansion and spreading of the first air bag 2. - 特許庁

特許所有者は,特許法第52条第2段落に従う特許を制限する裁判所の決定が法的効力を獲得したときは,特許庁により与えられる2月の期限内に発明の説明,ある場合は図面及び制限された特許クレームを公告のために特許庁に提出する。例文帳に追加

Once the Court's decision to limit the patent in accordance with section 52(2) of the Patents Act has gained legal force, the patent holder shall submit the description, the drawings, if any, and the limited patent claims to the Patent Office for publication within the two-month time limit given by the Patent Office.  - 特許庁

1.又は2.に該当しない場合は,税関当局は第1文に基づく請求者への通知送達後2週間経過したときに押収を取り消す。請求者が2.に基づく裁判所の決定を請求したが,未だ送達されないことを証明したときは,差押は更に最長2週間維持される。例文帳に追加

Where neither of the cases referred to in items 1 and 2 is applicable, the customs authorities shall lift the seizure on the expiry of two weeks after service of the notification to the petitioner under the first sentence; where the petitioner can show that a court decision according to item 2 has been requested, but has not yet been received, the seizure shall be maintained for a further two weeks at most.  - 特許庁

第77条 (2)に定める場合において,登録の抹消を記入するためには,意匠所有者又は利害関係人が特許庁に請求書を提出しなければならない。例文帳に追加

In order to make an entry on a deletion of a registration in the cases specified in subsection 77 (2) of this Act, the owner of the industrial design or an interested person shall file a request with the Patent Office.  - 特許庁

(注1)「金融持株会社」とは、銀行法第条第13項に定める「銀行持株会社」、長期信用銀行法16条の4に定める「長期信用銀行持株会社」、保険業法第条第16項に定める「保険持株会社」、又は証券取引法第59条第1項に定める証券会社を子会社とする持株会社(私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第9条第5項第1号に規定する持株会社。以下「証券持株会社」という。)の複数に該当する持株会社又はこれらのいずれかであって、銀行(長期信用銀行含む)、保険会社、証券会社等(証券会社、証券投資顧問業者又は投資信託委託業者)のうち、以上の異なる業態の金融機関を子会社とする会社をいう。例文帳に追加

(Note 1) "Financial Holding Company" means a holding company which falls under one or more of the following categories of holding companies: "Bank Holding Company" set forth in Article 2, paragraph 13 of the Banking Law; "Long-term Credit Bank Holding Company" set forth in Article 16-4 of the Long-term Credit Bank Law; "Insurance Holding Company" set forth in Article 2, paragraph 16 of the Insurance Business Law or a holding company owning, as its subsidiary, a securities firm set forth in Article 59, paragraph 1 of the Securities and Exchange Law (a holding company set forth in Article 9, paragraph 5, item 1 of the Law relating to Prohibition of Private Monopoly and Methods of Preserving Fair Trade; hereinafter referred to as a "Securities Holding Company" ) and which owns, as its subsidiaries, financial institutions engaged in more than one type of the following businesses: banks (including long-term credit banks), insurance companies, securities firms, etc. (securities firms, securities investment advisers and investment trust management companies).  - 金融庁

(2) ハンガリー特許庁の工業所有権に関する専門家組織(第115/T条)は,秘密にされた発明の特許性及び職務発明又は従業者発明に対する報酬に関する問題についても専門的意見を述べるものとする。例文帳に追加

(2) The Body of experts on industrial property at the Hungarian Patent Office (Article 115/T) shall give an expert opinion also on matters concerning the patentability of an invention kept secret and remuneration due to the inventor of a service or employee invention. - 特許庁

登録意匠の所有者がその意匠権の存続期間が第43条(2)又は(4)に従って延長されるよう合理的な配慮をしていたと長官が認める場合,長官は,末納付の更新手数料及び所定の追加手数料が納付されることにより,失効した意匠権の回復を命じる。例文帳に追加

Where the Controller is satisfied that the proprietor took reasonable care to see that the period for which the design right subsisted was extended in accordance with subsection (2) or subsection (4) of section 43, the Controller shall, on payment of any unpaid renewal fee and any prescribed additional fee, order the restoration of the design right. - 特許庁

照明光学系からダイクロイックプリズム5に至る光路上に配設された位相差板スタック7が、照明光のうちダイクロイックプリズム5の反射面を透過させる波長帯域の光をP偏光とし、反射面により反射させる波長帯域の光をS偏光とする。例文帳に追加

A phase difference plate stack 7 arranged in the optical path from the illumination optical system 2 to the dichroic prism 5 polarizes a portion of a wavelength band of the illumination light which is transmitted through a reflecting surface of the dichroic prism 5 into a P- polarized light and a portion of a wavelength band which is reflected by the reflecting surface into an S-polarized light. - 特許庁

波長算出部4は、PDにより検出されたLED1,LEDの反射強度R1L11,R1L1を、傾斜分光ターゲットTGを基準発光強度E0で照射したときに得られる反射特性を規定する関数に代入し、LED1,の実波長を求める。例文帳に追加

A wavelength calculation part 42 substitutes the pieces of reflection intensity R1L11, R1L21 of the LED 1, LED 2 detected by the PD for a function for regulating reflection characteristics to be obtained when the inclination spectroscopic target TG is irradiated with the reference emission intensity E0 to calculate actual wavelengths of the LED 1, 2. - 特許庁

エピタキシャル結晶成長層内においては、表面付近の一部の領域に第導電型領域3が配置されている。例文帳に追加

Inside the epitaxial crystal growth layer 2, a second conductivity type region 3 is arranged in a partial region near the surface. - 特許庁

使用者は、出張などに出かける前に、USBメモリ4を自宅の第1装置に装着し、IPアドレスと認証コードとを記憶させる。例文帳に追加

A user mounts a USB memory 4 on the first device 2 in own house, before going out for business trip or the like, and stores an IP address and an authentication code. - 特許庁

第六条 各省各庁の長等又は任命権者は、その指定する職員(以下この条において「指定職員」という。)に、第三条第四項、第四条第一項若しくは第二項又は前条第一項本文若しくは第二項の規定による調査(以下この条xにおいて「調査」という。)を実施させなければならない。この場合において、各省各庁の長等又は任命権者は、当該調査を適正に実施するに足りる能力、経験等を有する職員を指定する等当該調査の実効を確保するために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) The Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall have the employees designated by them (hereinafter in this Article referred to as "designated employees") perform the investigation as provided for in Article 3, paragraph 4; Article 4, paragraph 1 or paragraph 2; or the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article, (hereinafter in this Article referred to as "investigation"). In this case, Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall implement the necessary measures to secure an effective investigation by designating employees equipped with abilities and experience to properly perform the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第50a条(2)(i)に従って周知標章又は高評標章と決定された標章は,特許庁の公報に公告せず,かつ,第5a条にいう登録簿に記録しないものとし,更に,第三者の異議申立を受けない。例文帳に追加

A mark, which is determined as a well-known mark or mark with a reputation according to Article 50a(2)(i) shall not be published in the Official Bulletin of the Patent Office and shall not be recorded in the Register referred to in Article 5a, and it may not be opposed to third parties.  - 特許庁

 理事は、定款で定めるところにより、委託者保護会員制法人を代表し、理事長を補佐して委託者保護会員制法人の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, represent the Consignor Protection Membership Corporation, administer the affairs of the Consignor Protection Membership Corporation assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to attend to his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

理事は、定款で定めるところにより、委託者保護会員制法人を代表し、理事長を補佐して委託者保護会員制法人の業務を掌理し、理事長に事故があるときはその職務を代理し、理事長が欠員のときにはその職務を行う。例文帳に追加

(2) The directors shall, pursuant to the provisions of the articles of incorporation, represent the Consignor Protection Membership Corporation, administer the affairs of the Consignor Protection Membership Corporation assisting the president, perform the duties of the president in his/her place when the president is unable to attend to his/her duties, and perform the duties of the president when the post is vacant.  - 経済産業省

(2) 職業代理人の登録名簿から特定の者の掲載を抹消することについては,官庁若しくは第三者によって,又は被登録者自身によって請求することができる。この抹消は,暫定的な性格(停止)又は恒久的な性格(除名)とすることができる。例文帳に追加

2. The deletion of the entry of a person from the Register of professional representatives may be requested by any authority or the third person, or by the registered person himself. This deletion may be of temporary character (suspension) or of permanent character (removal). - 特許庁

 税務署長等は、前条第一項から第三項まで又は第七項の申請がされた場合において、納税の猶予又はその猶予の延長を認めないときは、その旨を納税者に通知しなければならない。例文帳に追加

(2) Where an application has been filed under paragraph (1) to paragraph (3) or paragraph (7) of the preceding Article, if the district director of the tax office, etc. does not grant a tax payment grace period or an extension of the period of such grace, he/she shall notify the taxpayer of such fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ノズルを有する第1の洗浄手段6によって蒸着マスクの第1の面に洗浄液を照射し、ノズルを有する第の洗浄手段6によって超音波を印加した洗浄液を蒸着マスクの第の面に照射する。例文帳に追加

Then, a cleaning liquid is sprayed to the first surface of the vapor deposition mask 2 with the help of a first cleaning means 6 with a nozzle, and the cleaning liquid to which ultrasonic wave is applied, is sprayed to the second surface of the vapor deposition mask 2 by a second cleaning means 6 with a nozzle. - 特許庁

第六十三条 裁判長又は陪席裁判官は、口頭弁論の期日外において、法第百四十九条(釈明権等)第一項又は第二項の規定による釈明のための処置をする場合には、裁判所書記官に命じて行わせることができる。例文帳に追加

Article 63 (1) The presiding judge or an associate judge may, in cases of taking measures to ask for an explanation under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of Article 149 (Authority to Ask for Explanation, etc.) of the Code outside the date for oral argument, direct a court clerk to take such a measure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

植物病害防除用照明装置1は、50nm以下の波長成分をゼロとしたUV−CとUV−B(紫外線)とを含む光を照射する第1の光源と、波長域380〜500nmにピーク波長を有する可視光を照射する第の光源3と、を備える。例文帳に追加

A plant disease damage preventive lighting device 1 includes a first light source 2 that irradiates light including UV-C and UV-B (ultraviolet) of which a wavelength component of 250 nm or less is assumed as 0, and a second light source 3 that irradiates visible light having the peak wavelength in a wavelength region of 380-500 nm. - 特許庁

例文

再審査を求めた者が特許権者でないときは,局長は,法律第98条又は第101G条 (2)に基づく報告書の写しを,再審査を求めた者に与えなければならない。例文帳に追加

If a person who asked for the re-examination is not the patentee, a copy of the report under section 98 or subsection 101G (2) of the Act must be given to the person by the Commissioner.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS