1016万例文収録!

「すでに述べたように」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すでに述べたようにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すでに述べたようにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

すでに述べたように、FreeBSD には MTA (Mail Transfer Agent) として、 sendmail がすでにインストールされています。例文帳に追加

As already mentioned, FreeBSD comes with sendmail already installed as your MTA (Mail Transfer Agent).  - FreeBSD

丘陵地は、すでに述べたように、森の中の一種の島でした。例文帳に追加

The hillock, as I have said, was a kind of island in the forest.  - H. G. Wells『タイムマシン』

すでに述べたミツバチの本能に関しても、同様なのです。例文帳に追加

So also as regards the instinct of the hive-bee, already referred to.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

既に述べように ~s を使って、 raisechar をより適切な値に変更してください。例文帳に追加

Use ~s as above and set the variable raisechar to something reasonable.  - FreeBSD

例文

すでに述べたように我々は近い将来深刻な食料不足に直面する.例文帳に追加

As I have previously stated, we will suffer from a serious food shortage in the near future.  - 研究社 新和英中辞典


例文

(すでに述べたように、一般にはアプリケーションがこのことを意識することはない。例文帳に追加

and truncate64 (2)) which perform similar tasks, but which vary in details such as the size of their arguments.  - JM

既に述べように、CVSup は取り寄せ法 (pull method)を用いるのですが、これは基本的に次のようなことを意味します。例文帳に追加

As mentioned above, CVSup uses a pull method .  - FreeBSD

既に述べように、Xnest はカスタマイズ時にはユーザにとって非常に使いやすいサーバである。例文帳に追加

As already mentioned, Xnest is a very user friendly server when it comes to customization. - XFree86

道満丸は、既に述べているように上杉景虎の嫡男で、景虎がいた越後国で生まれた。例文帳に追加

Domanmaru, as indicated above, was the heir to Kagetora UESUGI and was born in Echigo Province where Kagetora lived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すでに述べたように、地下世界についてウィーナに問いただし始めましたが、ここでもがっかりさせられました。例文帳に追加

I proceeded, as I have said, to question Weena about this Under-world, but here again I was disappointed.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

已然形は既に起こっていることを述べる場合(確定条件)に用いられたがこの用法は徐々に衰え、いまだ起きていないことについて述べる仮定条件として使われるようになった。例文帳に追加

The classical imperfective form, previously used to describe what has already occurred (Fixed Condition), started to be used to describe what has not occurred yet (Hypothetical Condition), and Fixed Condition was gradually diminishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは既に述べように本来、森林または山に対して祭祀を行なっていたことの名残であると考えられる。例文帳に追加

This is thought to remain from the time when kami were originally worshipped in forests or mountains as mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、既に述べように、中国企業は専ら加工組立型の生産形態に強みを有しているためと考えられる。例文帳に追加

This situation probably arises from the aforementioned fact that the strength of Chinese firms lies mostly in processing and assembly-type production. - 経済産業省

既に述べように、I2Cドライバは現在カーネルに組み込まれているので、今後起こりうる衝突を避けるためにlm-sensorsパッケージも削除してよいです。例文帳に追加

As already mentioned, I2C drivers are now included in the kernel, so this package can also be removed in order to prevent future conflicts. - Gentoo Linux

加えて、ユーロがもともと抱えていた課題が今回の危機を経て再び注目されるようになっていることは、既に述べたとおりである。例文帳に追加

In addition, as I have already mentioned, the intrinsic difficult issues about the euro system again brought to the fore by the crisis.  - 財務省

既に述べように、Portageはとても強力で他のソフトウェア管理ツールに無い多くの機能をサポートしています。例文帳に追加

As we stated before, Portage is extremely powerful and supports many features that other software management tools lack. - Gentoo Linux

業の取組以下で述べように、社会的なニーズに対応して、流通業は民間事業者として既に多くの役割を担っている。例文帳に追加

As described below, the distribution industry has already started playing many roles as private companies.  - 経済産業省

製造業にとって、「新製品」開発の効用が高いことは既に過去の中小企業白書で述べてきているところである。例文帳に追加

The high utility to manufacturers of developing new products59) is a subject that has been considered in past white papers on SMEs in Japan. - 経済産業省

すでに何回も述べように、この発明では、光ディスク媒体2を光ディスクドライブ1にセットすると、光ディスク媒体2は、初期設定された高い回転数3,600rpmで回転される。例文帳に追加

As has already been mentioned a number of times, in the present invention, when the optical disc medium 2 is set on the optical disc drive 1, the optical disc medium 2 is rotated at an initially set high rotational speed of 3,600 rpm.  - 特許庁

いまやすでに述べたように、マッチは四本しか残って折らず、闇の中で立っていると手がわたしのに触れ、ひょろ長いな指が顔をなで回し、そして独特の不快なにおいがしました。例文帳に追加

Now, as I say, I had four left, and while I stood in the dark, a hand touched mine, lank fingers came feeling over my face, and I was sensible of a peculiar unpleasant odour.  - H. G. Wells『タイムマシン』

すでに述べたように、冷静に人間の行為について配慮し、判断するときはいつでも、普通の成熟した人間はスポーツマンシップよりもワークマンシップを是認する。例文帳に追加

As has already been remarked, whenever they dispassionately take thought and pass a judgment on the value of human conduct, the common run of mature men approve workmanship rather than sportsmanship.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

このように新分野進出は決して易しいことではないが、既に述べように企業成長を図る上で不可欠であり、新分野進出に「取り組まない」ことに対するリスクを企業は考える必要もある。例文帳に追加

Entering new fields is no easy matter. As noted above, however, it is essential to enterprise growth, and enterprises need to consider the risks of not taking any steps to enter new fields. - 経済産業省

標章登録局は、決定の理由を述べた上で、すでに登録されている標章又はすでに登録出願が提出されている標章との混乱を避けるべく標章を定義し明確にするために、出願人に対して主題とする標章に必要な修正をするよう要求できることができる。例文帳に追加

The Trade Registry Department may, in a motivated decision, require the applicant to undertake the necessary modifications on the subject mark in order to define and clarify the mark so as to avoid its confusion with a mark already registered, or a mark for which a registration application has already been filed.  - 特許庁

しかしこの数値は鉄銭などとの引換に回収され安政年間に幕府庫に集積された数であり、既に述べように鋳造高はこの程度にとどまるものではない。例文帳に追加

However, the above figure showed an amount of coins collected in exchange for iron coins and accumulated in the bakufu's treasury during the Ansei era, and as already stated in the above, the amount of minted coins went beyond it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした状況にかんがみ、我が国経済の成長戦略としては、既に述べてきたように経済的な相互依存関係を深化させつつある東アジア経済の活力を積極的に取り込むことを追求すべきであろう。例文帳に追加

Taking this situation into account, Japan’s economic growth strategy should actively incorporate the vitality of the East Asian economy, with which economic interdependence is deepening as has already been explained. - 経済産業省

しかし、特にアジア地域においては、既に述べように経済ルール上のリスク等の問題から十分な投資を行う環境が整備されていない。例文帳に追加

However, the Asian region, in particular, does not have a well-developed environment for sufficient investments due to the issues on risks in terms of economic rules, as mentioned previously. - 経済産業省

北条本と島津本の差分『吾妻鏡脱漏』のその差分は祈寿祭礼に関する記事が多いと既に述べたが、北条本と吉川本の差分についても同様である。例文帳に追加

As already mentioned, the differences between Hojobon and Shimazubon in "The Omitted Portion of Azuma Kagami," mainly deal with accounts of prayers and ceremonies, and can also be applied to the differences between Hojobon and Yoshikawabon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に述べたとおり、副生する化審法の第一種特定化学物質については、工業技術的かつ経済的に可能な限り低減すべきことが必要である。例文帳に追加

As already pointed out earlier, it is necessary to reduce the generation as by-product of Class I specified chemical substances regulated under the CSCL as much as is technically and economically feasible.  - 経済産業省

シェア低下の背景には、すでに述べたように2003年から中国人民銀行による金融政策の引き締めにより、金融機関が企業への融資姿勢を一段と厳しくした結果、中小企業が大きな影響を受けたのではないかと推測される。例文帳に追加

As for what is behind the decline in share of loans, as was stated earlier, the assumption is that financial institutions took a tougher stance toward the extension of loans to enterprises due to the tightening of financial policies by the People's Bank of China beginning in 2003 and, as a result, small and medium-sized enterprises were greatly impacted. - 経済産業省

延享3年(1746年)、法隆寺の僧・良訓(りょうきん)が著した『古今一陽集』にも「虚空蔵菩薩」とあり、「この像の由来は古記にはないが、古老の伝えるところでは異国将来の像である」と述べていて、当時すでにこの像の由来は不明であったことがわかる。例文帳に追加

The "Kokon Ichiyo Shu" (literally, collection of all ages, one sun) written in 1746 by Ryokin, a monk at Horyu-ji Temple, also mentions 'Kokuzo Bosatsu', indicating that 'the origin of this statue is not mentioned in ancient records, but elders tell us that it is a statue brought over from a foreign country'; this tells us that the origin of this statue was already unclear at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春秋に祀るのは、山の神が稲作の開始とともに田に降りて農耕神となる春と、稲作が終わり田の神が山に帰っていく秋に対応しているからだと考えられ、既に述べように屋敷神と農耕神は深い関わりがあると考えられている。例文帳に追加

The reason for worshipping in spring and autumn is thought to be due to the belief that agriculture gods descend the mountains to the paddy fields at the beginning of the rice growing season in spring and return to the mountains in autumn, and, as has been described above, yashiki-gami are believed to be closely related to agriculture gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既に述べように、東アジアにおいては、企業内転勤者以外の高度人材(専門職労働者、高度専門資格労働者、研究者等)の域内移動は少なく、むしろこうした高度人材は欧米等の域外に流出してしまっている。例文帳に追加

As already stated, there are few movements of highly-skilled human resources other than intra company transferees (professional workers, workers with highly specialized qualifications, researchers, etc.) within the East Asian region; rather, these highly-skilled human resources are flowing to areas outside of the region such as Europe and North America. - 経済産業省

しかしながら、ここ数年の地域別の人口の増減を見ると、第3部第1章で述べように、人口が増加しているのは大都市部を中心とした一部地域のみであり、出生後の移動による社会減(いわゆる過疎化)も含め、既にかなりの地方で人口減少が進んできている。例文帳に追加

A breakdown of population changes over the past few years according to region shows, however, that, as described in Part III, Chapter 1, it is only in certain areas (primarily in and around major urban areas) that population growth is occurring, and population decline, including the depopulation of rural areas due to population movements after birth, is already considerably advanced in provincial areas. - 経済産業省

しかしながら、企業にとっての同業他社との近接性は、交通網が整備され、通信環境が発達する中においても重要であることは既に述べたとおりであり、face to faceのコミュニケーションを通じた知識及び情報交流に代わる代替手段は存在しないことも指摘されている23。例文帳に追加

As already noted, however, proximity to other enterprises in the same industry is still important despite the development of transport networks and improvements in communications, and the absence of any alternative to exchanges of knowledge and information through face-toface communication has been noted in the literature.23) - 経済産業省

(5) (3)に述べる金額は,欧州特許庁又は庁が,類似の特許出願についての技術水準に関する類似の研究のために既に前に行っている技術水準についての研究報告の結果が,請求と同時に提出される場合は,技術水準についての調査請求のために納付することを要しない。例文帳に追加

5. The amounts referred to in the third paragraph need not be paid for a petition for the institution of a search into the state of the art if the result of a study of the state of the art already previously instituted by the European Patent Office or the Office on an analogous patent application instituted for an analogous study into the state of the art is submitted along with the petition. - 特許庁

特許当局が,出願人からの回答を受領した後においても依然としてその出願を受理することについての異論を有しており,また,出願人に既にその異論について意見を述べる機会が与えられていたときは,その出願は,特許当局が出願人に再度第15条(1)に基づく求めを行うことが必要であると判断する場合を除き,拒絶されるものとする。例文帳に追加

If, after having received the applicant's reply, the Patent Authority still has objections to the acceptance of the application, and if the applicant has had an opportunity to file his observations on the objections, the application shall be refused, unless the Patent Authority feels called upon once more to invite the applicant under section 15(1).  - 特許庁

これに対して、昨年の白書では、「日本の地域経済構造の変化を見てみると、経済集積が太平洋ベルト地帯から日本の周縁部に移り、さらにアジア全体へその動きが波及するという流れは既に1970年代以前から起きており、最近は中国を含めてこの動きが進んでいるにすぎないとの理解が成り立つ。」と述べた。例文帳に追加

In response to this, the White Paper last year noted that, "looking at the changes in the regional economic structure in Japan, it would appear that economic agglomerations have moved from the Pacific belt zone to the periphery of Japan. In addition, the path for this trend started prior to the 1970s, and spread to the whole of Asia. It is based on the understanding that recently this trend is merely only continuing to progress, now including China" - 経済産業省

そしてバサーニオはポーシャに、これまですでに述べてきたことを話した。彼はアントニオからお金を借りていること、そのお金をアントニオはユダヤ人であるシャイロックに借りたこと、そのお金が一定の期日までに支払われない場合にはアントニオが1ポンドの肉を失うことを約束したあの証文のことを話した。それからバサーニオはアントニオの手紙を読んだ。その言葉はこうであった。愛するバサーニオよ、私の船はみな難破した。ユダヤ人に約束した抵当は没収されるのだ。そしてそれを支払えば、私は生きていられないのだ。死ぬときには君に会いたいと願っているけれども、君の好きなようにしてくれたまえ。もし私への君の愛が、ぼくに会いたいと思うほどではなかったら、手紙のことは忘れてくれ。例文帳に追加

Bassanio then told Portia what has been here related, of his borrowing the money of Anthonio, and of Anthonio's procuring it of Shylock the Jew,and of the bond by which Anthonio had engaged to forfeit a pound of flesh, if it was not repaid by a certain day; and then Bassanio read Anthonio's letter, the words of which were, "_Sweet Bassanio, my ships are all lost, my bond to the Jew is forfeited, and since in paying it, it is impossible I should live, I could wish to see you at my death; notwithstanding use your pleasure; if your love for me do not persuade you to come, let not my letter.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

アジア開発銀行(ADB)は、2009年に発表した「シームレス(切れ目のない)アジアに向けたインフラストラクチャー」の中で、2010年から2020年の間にアジアでは、各国国内インフラの整備に約8兆ドルの投資が、複数国に及ぶ域内の運輸・エネルギーインフラ整備については、既に計画されている特定案件のために約2900億ドルがそれぞれ必要となることから、全体で年額約7,500億ドルの投資需要がこの11年間にわたって生じると試算している。この点について、ADBの黒田総裁は、先般の(世界経済)危機の中期的影響を緩和させるため、アジア自身が、域内の需要拡大により重点をおくべきであり、インフラについても、域内の生産ネットワーク及びサプライチェーンに資する形で整備していくことが成長につながると述べているほか、第42回年次総会においても、切れ目のない投資インフラをアジア全域に構築、域内貿易を促進する必要性を指摘している。例文帳に追加

Mr. Kuroda, the president of ADB, said at the 42nd ADB annual general meeting, that, “For the purpose of reducing the impacts of the financial crisis, it is important to emphasize increasing demand in Asia. It is necessary to support infrastructure for production networks and supply chains in Asia.” Mr. Kuroda also pointed out thatit is necessary to establish seamless infrastructure investment across Asia, and to promote intra-Asian trade.” ADB has prepared an investigation report remarking the necessity for investment of $8 trillion for the improvement of international infrastructures in Asia and $2.9 trillion for improvement of regional infrastructures during the period from 2010 to 2020, averaging $750 billion per annum. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS