1016万例文収録!

「ぜん馬」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ぜん馬に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ぜん馬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 619



例文

蔵人・寮・兵庫寮、武蔵国介・備前国介・備後守・美作守など地方官を歴任し、但守に任ぜられる。例文帳に追加

Ienaga served various posts including Kurodo (Chamberlain), Meryo (Bureau of Horses), Hyogoryo (Bureau of Military Storehouses), Suke (assistant director) of Musashi Province, Suke of Bizen Province, Bingo no kami (Governor of Bingo Province), Mimasaka no kami (Governor of Mimasaka Province) and Tajima no kami (Governor of Tajima Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概ね、平日昼間時間帯は出町柳駅~鞍駅間、出町柳~二軒茶屋駅間の列車が各々20分間隔、土休日昼間時間帯は全列車が出町柳~鞍間で15分間隔である。例文帳に追加

Generally speaking, trains run between Demachiyanagi Station and Kurama Station, and between Demachiyanagi Station and Nikenchaya Station, at 20-minute intervals during the daytime on weekdays; during the daytime on weekends and holidays, trains travel between Demachiyanagi Station and Kurama Station at 15-minute intervals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、この競場で実施されるGIレースの天皇賞、秋華賞、菊花賞、エリザベス女王杯、マイルチャンピオンシップの開催日には、全国の競ファンが多く詰め掛ける。例文帳に追加

It attracts many horse racing fans from all over the country particularly on days when G1 horse races are held--Tenno Sho, Shuka Sho, Kikuka Sho, Queen Elizabeth II Commemorative, and Mile Championship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦況は対側の反撃により膠着し、損害の大きくなった朝鮮側は対側の和平提案を受け入れ7月3日に巨済島へ全面撤退した。例文帳に追加

The military situation had reached a stalemate thanks to the counterattack by Tsushima forces, and the escalated casualties among the Korean army prompted them to accept the peace proposal sent by the Tsushima forces and carry out a complete withdrawal back to Geoje Island on July 3.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

優れたなどは最前線にて用いられたために、小荷駄隊は足軽及び農村から徴発された人夫(陣夫)が駄や荷車に兵糧などを載せて引率するという機動性・戦闘力いずれも劣る部隊である。例文帳に追加

Since swift horses were used on the front lines, a Konidatai was a troop with inferior mobility and fighting capability that carried provisions on daba (packhorses) and carts by ashigaru (common foot soldiers) and laborers (servicemen) levied from farming villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

逆にこのような年号を持ちながら、邪台国=九州説論者の主張のようにこの鏡が邪台国と無関係とするならば、それこそ不自然である。例文帳に追加

On the contrary, the theory that this mirror was not related to the Yamatai-Koku kingdom despite the name of the era as maintained by researchers who advocate Yamatai-Koku kingdom in Kyushu region is rather inconsistent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大膳職・大炊寮・掃部寮・内賢・主鈴・左寮・右寮・兵庫寮・賛者・使部例文帳に追加

Daizenshiki (Office of the Palace Table), Oiryo (Bureau of Palace Kitchens under the Ministry of the Imperial Household), Kamonryo (Bureau of Housekeeping), , Shurei (officials belonging to the Ministry of Central Affairs and changed with impressing stamps and seals), Samaryo (Bureau of Horses, Left Division), Umaryo (Bureau of Horses, Right Division), Hyogoryo or Tsuwamono no kura no tsukasa (Bureau of Military Storehouses), Sanja (assistants to shonagon [minor counselors] and Shibu (low ranking bureaucrats engaged in miscellaneous works)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこれに先立って前年に雑戸とともに解放された飼に対して雑徭に替わってそれに相当する日数を寮にて交替勤務するようにとした太政官符が出されている。例文帳に追加

This order followed Daijokanpu (the official documents of the Daijokan, the office of the supreme political leader) issued in the previous year, which required umakai liberated together with zakko to work the shift at Meryo (the section taking care of imperial horses) for the number of days equivalent to that of, and in place of, zoyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園の舞妓、歌舞練場の客、外国人観光客と競新聞などを持った競ファンの組み合わせを見られるのは全国でもこの場所ぐらいだと思われる。例文帳に追加

This is probably the only place in Japan where one can witness at the same time the maiko of Gion, visitors to the Kaburenjo Theater, tourists from overseas, and horse racing fans who hold racing newspapers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

森健(けん)志(し)郎(ろう)館長は「現在龍が生きていたら,インターネットを最大限に活用しただろう。多くの人々に全国から参加して,龍のファンになってもらいたい。」と話した。例文帳に追加

Museum director Mori Kenshiro said, “If Ryoma were alive today, he would make the best use of the Internet. I hope many people will participate from all over the country and become Ryoma fans.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第一次世界大戦直前のイングランドのいなかで,貧しい農民のテッド(ピーター・ミュラン)は本当は農耕が必要なのに,美しいサラブレッド種のを購入する。例文帳に追加

In the countryside of England just before World War I, Ted (Peter Mullan), a poor farmer, buys a beautiful thoroughbred horse though he actually needs a plow horse.  - 浜島書店 Catch a Wave

場における競開催情報の提供につき長時間のセッションを可能とし、また投票の開始又は締め切り直前においてもアクセスを可能とすること。例文帳に追加

To allow long-time sessions with respect to provision of horse racing information in a race track and to allow access even just before the start or closing of voting. - 特許庁

各種作物の粉末、酵素剤によって適度に分解された風味、食感の改善された鈴薯食品素材とそれを用いた品質良好な鈴薯食品の提供。例文帳に追加

To provide a potato food material moderately hydrolyzed with powders of various species of crops and enzyme preparations and having improved flavor and texture and to provide a potato food of good quality using the potato food material. - 特許庁

また発券処理部16は、全レースについて、購入時の1番人気あるいはランダムに、番または枠番の奇数番号もしくは偶数番号を自動選択して投票券を発売することもできる。例文帳に追加

The ticket issuing process part 16 can also sell betting tickets by automatically selecting odd or even numbers as horse or bracket numbers, either for the top favorite horse during purchase or randomly. - 特許庁

(1)加熱処理した鈴薯マッシュ中のデンプン等が各種作物粉末、酵素剤によって適度に分解されている風味、食感の改善された鈴薯食品素材。例文帳に追加

(1) The potato food material comprises starch, etc., in a heat-treated potato mash moderately hydrolyzed with various species of crop powders or enzyme preparations and has the improved flavor and texture. - 特許庁

前部匹収納室3の中央房7の後部開口部を開閉する扉体11は一側外方向及び他側外方向に向けてそれぞれ開放可能とする。例文帳に追加

The door body 11 opening and closing the rear opening part of the center stall 7 in the front horse storage chamber 3 is openable in one outside and the other outside directions. - 特許庁

本発明は、鈴薯粉砕物を各種ソース素材と混合した後、加熱調理を施す加熱調理済み食品の製造方法であって、前記鈴薯粉砕物は、熱風乾燥で水分5〜15質量%まで乾燥し、次いで、粉砕したものであり、かつ、前記鈴薯粉砕物の粒度が1180μmパス及び600μmオンであることを特徴とする、つぶつぶ感のある加熱調理済み食品の製造方法を提供する。例文帳に追加

The method for producing cooked food having lumpy feeling is characterized by comprising, mixing crushed potato with various sauce materials and then subjecting to a heat/cooking, wherein the crushed potato is dried by a hot-air to have 5-15 mass% of water and then crushed to have a grain size of 1,180 μm mesh-pass to 600 μm mesh-on. - 特許庁

装置1は、他の箱装置1、1、・・・の台部2と共に基礎台を構成するための台部2と、前記台部2を支える複数の脚3と、を備え、該脚3をヒンジ4を介して台部2に対して折り畳み自在に設けたため、脚3を折り畳んで箱装置1全体を小型化することができ、運搬性および収納性が向上する。例文帳に追加

The base frame 1 is provided with a base 2 constituting a foundation base together with the base 2 of other base frames 1 and a plurality of legs 3 supporting the base 2. - 特許庁

以前、町の間の通常のルート上で乗客と郵便物を運ぶのに用いられた大きな四頭立て例文帳に追加

a large coach-and-four formerly used to carry passengers and mail on regular routes between towns  - 日本語WordNet

2 前項の木道において運材の作業に従事する労働者は、同項の制動用ワイヤロープを使用しなければならない。例文帳に追加

(2) The worker engaging in the log conveying work at the paths of wooden sleigh set forth in the preceding paragraph shall use the braking wire rope set forth in the same paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1353年(正平8年/文和2年)には有澄世の招きにより肥前国加津佐(現長崎県南島原市加津佐町)に赴き、水月山円通寺を創建。例文帳に追加

In 1353, Daichi went to Kazusa, Hizen Province (present day Kazusa Town, Minamishimabara City, Nagasaki Prefecture) accepting the invitation from Sumiyo ARIMA and founded Entsu-ji Temple on Mt. Suigetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦前撮られた『鞍天狗』には紛失・消失してしまい、現在では観られないものが多々ある。例文帳に追加

But many of the "Kurama Tengu" films produced before World War II were lost, and are unable to be watched now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曲亭琴の『南総里見八犬伝』などが、勧善懲悪の代表作品としてよく挙げられる。例文帳に追加

"Nanso Satomi Hakkenden" (The story of eight samurai dogs and a princess of the Satomi family in Nanso region) by Bakin KYOKUTEI is often referred to as a typical piece of Kanzen Choaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府京都市左京区の下鴨神社では、5月3日に葵祭の前儀として流鏑神事の騎射が行われている。例文帳に追加

Shimogamo-jinja Shrine in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture holds Yabusame Shinji to pray for the safety of the Aoi Festival's procession on May 3, and it is an archery ritual for bowmen to shoot arrows from horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀元前200年頃のものという王堆からも、梅干しが入っていたと考えられる壷が出土している。例文帳に追加

A jar considered to have contained umeboshi has also been excavated from the Mawangdui Tomb, which is said to date from around B.C. 200.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓の丈が短い弓で東アジアから中国、モンゴル、ユーラシア全般で普及し、主に騎民族が使用した。例文帳に追加

It is the short bow that spread in a broad area of Eurasia from East Asia to China and Mongolia and was mainly used by equestrian people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長崎県対市佐賀(さか)の「永留菓子店」が製造・販売している「佐賀のたい焼き」の鯛は尾を曲げて全体が今川焼きのように丸い。例文帳に追加

The sea bream of 'Saga no Taiyaki' which are made and sold by 'Nagatome Confectionery' in Saka, Tsushima City, Nagasaki Prefecture have a curved tail and their whole shape is round just like Imagawa-yaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神楽の余興にもこれがうたわれていて、大小前張、早歌、雑歌の類は、もとは催楽からでたものである。例文帳に追加

These songs were sung in side shows of Kagura, and songs such as osaibari (first half part of Kagura), kosaibari (second half part of Kagura), soga (a sort of songs and ballads which were popular among nobles, samurais and Buddhist priests in a period from the middle of the Kamakura era to the Muromachi era), and Zoka (Other Poetry) were originated from Saibara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本藩には室町幕府の弓師範家であった京都小笠原氏(備前小笠原家)もおり、故実を伝えていた。例文帳に追加

In the Kumamoto Domain, there was the Kyoto Ogasawara clan (the Bizen Ogasawara family) who was the master of Kyuba in the Muromachi period also inherited the ancient practices.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

印以前は幟の一部や四半旗を独自の意匠にして大将周りに置く事が行われている。例文帳に追加

Before umajirushi appeared, part of a banner or a shihan-bata (samurai flag) was changed to another unique design and placed around a general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正親町天皇が招待され、近衛前久ら術に通じた公家にはパレードへの参加が許された。例文帳に追加

Emperor Ogimachi was invited, and those court nobles, who were well acquainted with horse-back archery technique including Sakihisa KONOE, were given permission to take part in the parade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我本宗家の後継者であるが、父・子ほどの政治的野心を持たない善良な人物として描かれる。例文帳に追加

Although he was a successor of the head family of the Soga family, he was portrayed as a good person who did not have political ambition like his father, Umako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温泉饅頭の発祥地は、群県説、伊香保温泉説などが言われているが、それ以前に類似のものがなかったという証拠はない。例文帳に追加

As for the birthplace of Onsen-manju, someone says it was Gunma Prefecture, and someone says it was Ikaho-onsen hot springs, however there is no evidence that similar manju had not existed before that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来前後篇で終わらせる予定だったが、予想以上に反響が大きかったことと琴の想像の筆が伸びたことから、完結が延びた。例文帳に追加

It was originally planned to finish a prequel and sequel, but completion was extended due to its unexpected popularity and the fact that imagination of Bakin improved with time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤穂浪士四十七士のうち廻だった者は堀部武庸ら15名で、全員が200石から100石取りである。例文帳に追加

Of the forty-seven Ako samurai, fifteen were umamawari, including Takesune HORIBE, and these fifteen members were all earning incomes of 100 to 200 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが上資格のない中小姓だと最上の大高忠雄でも30石取りであるからこの階級差は歴然である。例文帳に追加

There was a profound difference between these retainers and middle-ranking retainers who were not allowed to ride horses - Tadao OTAKA, a middle-ranking retainer with the largest income, only had an income of 30 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で騎隊は備の一隊として足軽隊の形成した前線の突破、又はそれらに対する逆襲が主な任務とされた。例文帳に追加

Under these circumstances, the main duty of the cavalry as a defense force was to break through the front-line of ashigaru troops or to launch counterattacks against the opponent's ashigaru troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我子が飛鳥に建立した、日本最古の本格的仏教寺院である飛鳥寺がその前身である。例文帳に追加

The predecessor of this temple was Asuka-dera Temple, the oldest orthodox Buddhist temple in Japan, which was erected in Asuka (an ancient capital of Japan during the Asuka period [538-710]) by SOGA-no-Umako.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら三上皇のほかに、院の皇子雅成親王は但国へ、頼仁親王は備前国にそれぞれ配流された。例文帳に追加

Apart from these three retired emperors, the Retired Emperor's prince, Masanari, was sentenced to deportation and sent to Tajima Province; Prince Yorihito was sentenced to deportation and sent to Bizen Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが新聞に載って国民の士気を鼓舞し、京都霊山護国神社にある坂本龍の墓前に忠魂碑が立てられるに至った。例文帳に追加

This ran in the newspapers arousing the morale of the nation, which lead to the establishment of a monument for loyal souls in front of Ryoma SAKAMOTO's grave in Reizan Gokoku Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

536年には蘇我稲目が大臣となり、子の蘇我子以降続く、蘇我氏の全盛の礎が築かれる事となる。例文帳に追加

In 536, SOGA no Iname became Omi (a minister), which built the foundation of prosperity of SOGA clan which started from his son SOGA no Umako took over the position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋古女王(うまやこのひめみこ、生没年不詳)は、聖徳太子と膳部菩岐々美郎女の第8子(第4王女)。例文帳に追加

Umaya no himemiko (date of birth and death unknown) was the eighth child (fourth princess) between Prince Shotoku and Kashiwadenominoiratsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜に限った話では無く、生前の龍の知名度は、維新後のそれに比べて非常に低かった。例文帳に追加

Yoshinobu was not the only person who did not know about Ryoma; Ryoma's fame in his life time was very much smaller than that after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海海戦の直前に、龍が昭憲皇太后逸話の夢枕に立ち、「日本海軍は絶対勝てます」と語ったという話である。例文帳に追加

There is an anecdote about Empress Dowager Shoken that Ryoma appeared in her dream and said that the Imperial Japanese Army would definitely win.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤松則尚が播磨で宗全の孫に当たる山名政豊を攻めると、但から出兵してこれを駆逐する。例文帳に追加

When Norihiro AKAMATSU attacked Sozen's grandchild, Masatoyo YAMANA, in Harima, he left with his forces from Tajima to expel Norihiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生前、下野守の任にあったことから下野守、また平治の乱にて左頭に任ぜられたことから、頭ノ殿と尊称された。例文帳に追加

He was called Shimotsuke no kami because of his position as kokushu of Shimotsuke Province, and he was also called Ko no tono because of the position of the sama no kami when the Heiji Rebellion occurred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛平6年(894年)に新羅の凶賊が対を襲撃したとき、島司文室善友は直ちにこれを撃退し、賞を賜った。例文帳に追加

For example, when the barbarians of Shiragi attacked Tsushima in 894, BUNYA no Yoshitomo, the governor of Tsushima, was highly rewarded for fighting off those barbarians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『女王蜂』の脚本を共同執筆した桂千穂は、市川から突然「海辺を疾駆する白いの絵が撮りたい」と言われた。例文帳に追加

Chiho KATSURA who wrote the script of "Jouou bachi" with ICHIKAWA was said by him that 'I would like to shoot the picture of a white horse running along the beach.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国・信濃国・筑前国・但国・伊予国の国司を歴任し、最終的には鎮守府将軍にまで上り詰めた。例文帳に追加

He successively held the position of kokushi (provincial governors) of Musashi Province, Shinano Province, Chikuzen Province, Tsushima Province, Iyo Province, and finally he was promoted to Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少納言、検非違使、右頭、土佐国守、備前国守などを歴任した平安後期の官僚。例文帳に追加

A bureaucrat in the late Heian period, who served as Minor Counselor, Kebiishi (a police and judicial chief), Uma no kami (Captain of the Right Division of Bureau of Horses), Tosa no kuni no kami (Governor of Tosa Province) and Bizen no kuni no kami (Governor of Bizen Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS