1016万例文収録!

「たかのしんなかじま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たかのしんなかじまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たかのしんなかじまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 676



例文

この頃に下加治屋町郷中(したかじやまちごじゅう)の二才組(にせこ)に昇進。例文帳に追加

At this time, he was promoted to Niseko of Shitakajiyamachi-goju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川中島の戦いの後、信玄は侵攻の矛先を上野に向けた。例文帳に追加

After the battle of Kawanakajima, Shingen targeted Ueno for invasion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、神号がついていないことなどから、天津麻羅は一神の名ではなく鍛冶集団(またはその祖神)の総称ではないかとする説もある。例文帳に追加

Another theory states that since there is no divine title, Amatsumara is not the name of a god but a general term for blacksmiths (or their deified ancestor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川中島の戦い(かわなかじまのたたかい)は、日本の戦国時代(日本)に、甲斐国(現在の山梨県)の戦国大名である武田信玄(武田晴信)と越後国(現在の新潟県)の戦国大名である上杉謙信(長尾景虎)との間で、北信濃の支配権を巡って行われた数次の戦いをいう。例文帳に追加

The Battle of Kawanakajima indicates the battles over the control of the Northern Shinano area, fought between Shingen TAKEDA (Harunobu TAKEDA), the warring daimyo (lord) in Kai Province (present Yamanashi Prefecture) and Kenshin UESUGI (Kagetora NAGAO), the warring daimyo in Echigo Province (present Niagara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武田信玄と北信濃をめぐって川中島の戦いを行うが決着は着かなかった。例文帳に追加

Terutora conducted the Battle of Kawanakajima with Shingen TAKEDA over Kitashinano (northern part of Shinano Province), but the battle was unsettled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その間に信玄が信濃野尻城(信濃国)を攻略したが奪還し、後に川中島で再び対峙した(第5次川中島の戦い)。例文帳に追加

In the meanwhile, Terutora captured Shinano Nojiri-jo Castle (Shinano Province) conquered by Shingen, thereafter, he again confronted Shingen at Kawanakajima again (the fifth Battle of Kawanakajima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌壇は孤立化し、内部(歌人)と外部(新聞短歌・セミナー短歌)の棲み分けが始まった。例文帳に追加

Tanka circles soon became isolated and divided into the "insiders" (professional poets) and the "outsiders" (tanka appearing in newspapers and in seminars by amateurs).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、禖子内親王に仕えた歌人六条斎院宣旨は「狭衣物語」の作者であると言われる。例文帳に追加

A poetess Rokujo Saiin no Senji who served Imperial Princess Baishi was presumably the author of 'the Tale of Sagoromo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メール送信処理が行われて(S100)、相手先端末との接続に成功したか失敗したかを、あらかじめ設定した内容(振動パターン、LCDまたはLEDの発光表示)により通知を行う(S104,S106)。例文帳に追加

Mail transmission processing is conducted (S100), whether connection to a destination terminal is successful or failed is informed depending on contents (a vibration pattern or emission display of an LCD or an LED) set in advance (S104, S106). - 特許庁

例文

運行区間は京阪淀~淀新町~北川顔~西一口~中島~坊ノ池~北川顔~淀新町~京阪淀(32系統の場合。例文帳に追加

The course of Line No. 32 circulated from Keihan Yodo to Yodo Shinmachi, to Kitakawazura, to Nishi-Imoarai, to Nakajima, to Ikenobo, to Kitakawazura, to Yodo Shinmachi, and back to Keihan Yodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

騎射をよくし、また優れた歌人で『新千載集』などに和歌が残っている。例文帳に追加

Yorisada often practiced Kisha (to shoot an arrow on horseback) and also excelled as a kajin (waka [Japanese poetry] poet), leaving his waka in "Senzaishu" (poem collection of a thousand years) and other records.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新鮮で生き生きした、花様の、果実様の、かつ暖かい香りを有し、そして活性な条件下でも高い安定性を有する芳香組成物の提供。例文帳に追加

To provide a fragrance composition which has a fresh, vivid, flowery, fruity and mild fragrance, and has high stability even under an active condition. - 特許庁

また、パケット転送装置10a,10dは、通信パケットの流量があらかじめ設定された最小値に達したか否かも監視する。例文帳に追加

Further, the packet transfer apparatuses 10a, 10d also monitor whether or not the flow of the communication packets reaches a preset minimum value. - 特許庁

あらかじめ複数種の高さの中部Bを作っておくことにより、様々な身長の人が使用することができる調理台とする。例文帳に追加

The middle part B is previously built with a plurality of heights thereby making the cooking table applicable for users varied in stature. - 特許庁

修理品の診断を行う前に使用する可能性の高い交換部品を予め作業者に知らせる。例文帳に追加

To previously inform a worker of a replacement part with a high using possibility before a repair part is diagnosed. - 特許庁

人々から高い評価を得ている人ほど、過剰な自信のゆえにより深刻に危険な状態にあるということがよくあります。例文帳に追加

4. Often those who stand highest in the esteem of men, fall the more grievously because of their over great confidence.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

また、相手先端末との接続に成功した場合には、さらに相手先端末が無事メールを受信できたかどうかを監視し(S108)、メールの受信に成功したか失敗したかを、同様に、あらかじめ設定した内容により通知を行う(S110,S112)。例文帳に追加

In the case that connection to the destination terminal is successful, whether or not the destination terminal can receive a mail without fail is monitored (S108), and whether mail reception is successful or failed is reported similarly depending on the preset contents (S110, S112). - 特許庁

3 前二項の事件において、この法律施行前に旧家事審判法によつてした家事審判所その他の者の行為は、別段の定のある場合を除いては、改正後の家事審判法(以下新家事審判法という。)の適用については、同法によつてした行為とみなす。例文帳に追加

(3) Except as otherwise provided for, acts done before effectuation of this Act by the Court of Domestic Relations or other persons in accordance with the provisions of the old Domestic Relations Trial Act, in cases referred to in the preceding two paragraphs, shall be deemed to have been done in accordance with the provisions of the said Act, in the application of the amended Domestic Relations Trial Act (hereinafter referred to as the "new Domestic Relations Trial Act"),.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

永禄4年(1561年)、第4次川中島の戦いにおいて父の信繁が戦死し、信豊は後を継いで親族衆に列する。例文帳に追加

After his father Nobushige died in the fourth battle of Kawanakajima in 1561, Nobutoyo took over his father's post and became a territorial lord's relative who become the head of his own family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、会議開催前に、予め出席の予約をしてあった人物で且つ当日の出席者に対しては、議事録の送信は制限を掛けない。例文帳に追加

Also, before the conference is held, the transmission of the minutes is not limited to the persons who have preliminarily reserved attendance, and who attend at the conference on that day. - 特許庁

予め所望の形に成形しておいたフリーズドライされた果実又は豆類を、チョコレートで包むことによって、果実又は豆類の味と食感のしっかり出た新規なチョコレート菓子となる。例文帳に追加

This novel chocolate confectionery firmly exhibiting the taste and palate feeling of fruits or beans is obtained by coating freeze-dried fruit or beans with chocolate molded into a predetermined shape in advance. - 特許庁

なお、望月氏は、信頼(義勝)が川中島合戦において戦死しており、信豊の弟・信永が継承している。例文帳に追加

Among the Mochizuki clan, Nobuyori (Yoshikatsu) died in the battle of Kawanakajima, and Nobutoyo's younger brother Nobunaga took over the post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大の激戦となった第4次の戦いが信濃川と犀川(長野県)が合流する三角状の平坦地である川中島(現在の長野県長野市南郊)を中心に行われたことから、その他の場所で行われた戦いも総称として川中島の戦いと呼ばれる。例文帳に追加

Because the fourth battle, the fiercest one of them, was fought in the area centering on Kawanakajima (present southern suburb of Nagano City, Nagano Prefecture), triangular flat area where the Shinano-gawa River and the Sai-gawa River meet, the term of the Battle of Kawanakajima is used for totally indicating the battles fought in and around the area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582)頃は織田信長七男、織田信高に鷹匠として勤仕(秋田藩家蔵文書)、続いて織田信長娘婿の蒲生氏郷に追随して会津に移り鷹匠頭を任じられ鷹関連で全国を行脚する。例文帳に追加

He served Nobutaka ODA, the seventh son of Nobunaga ODA, as a hawker in 1582 (Akita Domain family collection), then he followed Ujisato GAMO, an adopted son-in-law of Nobunaga ODA, to Aizu where he was assigned the head of takajo (a hawker) and pilgrimed all over the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検出した移動局5からの受信電界レベルが、あらかじめ設定してある所定の閾値より高くない場合、アンテナ1のままで移動局5との通信を続ける。例文帳に追加

When the received electric field level from the mobile station 5 which is detected is not larger than a previously set specific threshold, the antenna 1 is still used to continue the communication with the mobile station 5. - 特許庁

指定された箇所は、付加情報に記述され、この付加情報は、通信端末200a及び200b並びにネットワーク300を介して送信される。例文帳に追加

The designated place is described in additional information and transmitted through communication terminals 200a and 200b and a network 300. - 特許庁

川中島の戦いは、戦を行う理由として、武田氏、長尾氏両氏が内乱を起こしかねない臣下に対して求心力を高めるためのパフォーマンスのようなものだったとする説がある。例文帳に追加

One view states that the Takeda clan and the Nagao clan fought the Battle of Kawanakajima to strengthen centripetal force in their respective clans, against the retainers that might have rebelled internally in their respective clans otherwise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

華やかなバラ色から紫がかった色の花と赤やオレンジ色のシンブルの形をした果実を持つ北米東部の低木様キイチゴ例文帳に追加

shrubby raspberry of eastern North America having showy rose to purplish flowers and red or orange thimble-shaped fruit  - 日本語WordNet

差信号V_3 からノイズを除去した比較信号V_4 が下限電圧−γよりも低くなるか上限電圧+γよりも高くなれば、ラッチ7の出力信号Errorが1となり信号の不一致があったことを保持する。例文帳に追加

When a comparison signal V_4 that is the differential signal V_3 clear of noise becomes lower than a lower-limit voltageor becomes higher than an upper voltage +γ, an output signal Error of a latch 7 becomes 1, thus retaining the disagreement of signals. - 特許庁

第十五条 この法律施行前に確定した家事審判所の審判又は同日以前に家事審判所において成立した調停は、その家事審判所の所在地を管轄する家庭裁判所の審判又は同裁判所において成立した調停とみなす。例文帳に追加

Article 15 A decision rendered by the Court of Domestic Relations that has become final and binding before effectuation of this Act, or an agreement reached in conciliation conducted by the said Court before the said effectuation date shall be deemed to be a decision given by the Family Court having jurisdiction over the district within which the said Court of Domestic Relations is located or an agreement reached in conciliation conducted by said Family Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このマイカーの時間貸し仲介システム1は、貸手が通信装置2から利用評価条件を指定して優良利用者検索を行い、また借手が通信装置4から利用評価条件を指定して優良マイカー検索を行う。例文帳に追加

In this private car time-rental intermediary system 1, the lender specifies use evaluation conditions from a communication device 2 and retrieves superior private cars, and the borrower specifies use evaluation conditions from a communication device 4 and retrieves superior private cars. - 特許庁

状況が変化したのは、アメリカ人が健康志向になり、ヘルシーな食生活に関心が高まっていた1976年ごろである。例文帳に追加

The situation changed in around 1976, when the American were preoccupied with a health trend, showing deep interest in the healthy eating habits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「千五百番歌合」などに出詠しているが、歌人としては後鳥羽上皇や親友・定家の評価はあまり高くなかった。例文帳に追加

He participated in 'Sengohyaku ban Utaawase' (One thousand and five hundreds Set of Poetry Match); however, he was not highly evaluated as a poet by the Retired Emperor Gotoba and Sadaie, the best friend of Michitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親機に備わる物理アンテナ端子を隈なく利用して信号送信とデータ記録が行われ、さらに、予め指示された回数まで、夫々の物理アンテナ端子について信号送信とデータ記録が行われる。例文帳に追加

The physical antenna terminals provided to the master unit are utilized all over to transmit a signal and to record data, and the signal transmission and the data recording are executed for the respective physical antenna terminals for the number of times instructed in advance. - 特許庁

越後に撤退した謙信が第4次川中島の戦いで武田信玄と戦って甚大な被害を受けると、信玄と呼応して北関東方面に侵攻、上杉方に奪われた領土の大半を奪い返した。例文帳に追加

Knowing that Kenshin, who withdrew to Echigo Province, suffered huge damage in the Fourth Battle of Kawanakajima against Shingen TAKEDA, Ujimasa coordinated with Shingen to invade the northern Kanto region and took back most of the territory seized by the Uesugi army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この特定したコース情報について、自身の測位データから予め指定した例えばピン,池またはバンカーなどの登録地点までの距離を、送信した携帯端末1に配信する。例文帳に追加

Based on the information of the courses specified, distances from one's own positioning data to registered points, for example, pins, ponds or sand traps, which are beforehand appointed, are transmitted to the portable terminal 1 for transmitting one's own positioning data. - 特許庁

実際に初代衆議院議長の中島信行は海援隊以来の親友であり、またかつて部下であった立憲自由党の実力者星亨とは終生親交が厚く、このつながりが議会対策に役立っている。例文帳に追加

In fact, Nobuyuki NAKAJIMA, the first chairman of the House of Representatives, was Mutsu's close friend since the time of Kaientai, and Mutsu also kept through his lifetime a close friendship with Toru HOSHI, a kingmaker in Rikken Jiyuto (a political party) who was also Mutsu's subordinate once; such connections helped Mutsu in his parliamentary affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信玄は隣国の今川氏、後北条氏と同盟を結んで後顧の憂いを無くして信濃侵攻を進め、北信濃地域の領有を巡って越後の上杉氏と衝突した(川中島の戦い)。例文帳に追加

After eliminating anxiety about being attacked from behind by allying himself with the neighboring Imagawa and Gohojo clans, Shingen invaded Shinano and clashed with the Uesugi clan of Echigo over the possession of the northern Shinano region (the Battle of Kawanakajima).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その男らしさを幕府からも信頼されたか、元和(日本)5年(1619年)、福島正則が幕命によって信濃国川中島(高井野藩)に減転封されたとき、広島城の城受け取りを務めている。例文帳に追加

Tadaharu's masculinity might have been relied upon by the shogunate that in 1619 when Masanori FUKUSHIMA was transferred from Hiroshima to a smaller domain of Kawanakajima (Takaino Domain) in Shinano Province due to the shogunal order, Tadaharu attended the handover of Hiroshima-jo Castle to be the recipient.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、各メールには再送信用のタイマーを設け、予め設定されたタイマー時間内にメールの開封が行われた場合には開封済みであることを証明するための返信メールをメール送信者に対して自動的に送信する。例文帳に追加

Furthermore, each mail is provided with a re-transmission timer and when the mail is opened within a preset timer time, return mail for certifying opened mail is automatically sent to the mail sender. - 特許庁

草むらのあちこちには、星に似た美しい花が立っておりました。 その庭には十二本の桃の木があり、春になると薄桃色と真珠色の繊細な花があふれるように咲き、 秋には豊かな果実が実ります。例文帳に追加

Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

作業の効率化、人的負荷の軽減、安全性の確保の向上を図ることが可能な下部槽又は浸漬管の芯合わせ装置を提供する。例文帳に追加

To provide an alignment device for a lower tank or a dip tube, which enhances operation efficiency, reduces a human load and improves safety. - 特許庁

「皆さん、今、私たちの間で衰えつつある世代に欠点はあったかもしれませんが、私の考えでは彼らは親切なもてなし、ユーモア、人間愛といった性質を持っており、それは私たちの周りに育ちつつある新しい、非常にまじめな、過剰な教育を受けた世代には欠けているように思えます。」例文帳に追加

"Ladies and Gentlemen, the generation which is now on the wane among us may have had its faults but for my part I think it had certain qualities of hospitality, of humour, of humanity, which the new and very serious and hypereducated generation that is growing up around us seems to me to lack."  - James Joyce『死者たち』

秀長率いる軍は豊後を経由し日向に入ると県を経由し山田有信の守る高城(新納院)を包囲する。例文帳に追加

The army led by Hidenaga entered Hyuga via Bungo, and then sieged Taka-jo Castle (Niiroin) defended by Arinobu YAMADA via Agata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信機4は、受信データ中に含まれる第2カウント値C_2が予め定められた順序に従って更新されているか否かに基づき、今回の受信以前に受信抜けがあったか否かを判別する。例文帳に追加

A receiver 4 decides whether reception dropout occurred before present reception or not, according to whether the second count value C2 included in reception data is updated according to the predetermined order or not. - 特許庁

フリーズドライされた果実又は豆類を、それらの香料を含むチョコレートで包み、これを更にチョコレートで包むことによって、果実又は豆類の味と食感のしっかり出た新規なチョコレート菓子となる。例文帳に追加

This novel chocolate confectionery firmly presenting the taste and palate feeling of fruit or beans are firmly presented is obtained by coating freeze-dried fruit or beans with aroma-containing chocolate, and further coating the thus coated resultant with chocolate. - 特許庁

その過程で対立した越後国の上杉謙信と5次にわたると言われる川中島の戦いを行いつつ信濃をほぼ平定する。例文帳に追加

He all but subjugated Shinano Province while simultaneously carrying out the Battle of Kawanakajima against Kenshin UESUGI of Echigo Province, whom he fought in the process of invading Shinano Province, which was said to have occurred five times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、データの配信元端末が、予め定められた複数の端末へのデータの配信順位をデータ毎に決定し、配信可能な端末のうち前記配信順位の最も高い端末にデータを配信し、データを受信した端末は、配信順位のうち自端末以降の端末の配信順位に基づいて、データの次配信先の端末を決定することを特徴とするデータ配信方法である。例文帳に追加

In the data distribution method, a data distribution source terminal determines data distribution ranking to a plurality of predetermined terminals for each data and distributes data to the terminal with the highest rank in the data distribution ranking among the terminals to which data can be distributed, and the terminal receiving the data determines the next destination terminal for data distribution based on the ranks of the subsequent terminals in the distribution ranking. - 特許庁

縦目や横目とならないような短い繊維を用いて形成した複数枚の乾燥マット紙と、この複数枚の乾燥マット紙にペーハーが5.8〜ペーハー7以上のあらかじめ設定したペーハーとなるように塗布あるいは含浸された乾燥剤とで押し花等の乾燥マットを構成している。例文帳に追加

This drying mat for the pressed flower, or the like, is constituted of a plurality of drying mat paper sheets formed by using short fibers so as not to produce long grain and short grain and a desiccating agent applied or impregnated to the drying mat paper sheets so as to have a preset pH 5.8 to ≥7. - 特許庁

例文

糖に対する身体代謝機能を評価するにあたって、手間が少なく信頼性の高い結果情報を示すことができる尿糖計を提供する。例文帳に追加

To provide a urine sugar meter capable of indicating result information with little labor and high reliability in evaluating a body metabolism function to sugar. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS