1016万例文収録!

「たけおがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > たけおがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

たけおがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 55



例文

1925年に武井武雄が開催した個展「武井武雄童画展」で初めて童画という言葉が使われた。例文帳に追加

The term Doga was firstly used for 'Takeo TAKEI Personal Exhibition of Doga' held by Takeo TAKEI in 1925.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが、オランダ人が武雄に来たと伝わったのではないかと考えられる。例文帳に追加

Accordingly, it was supposedly passed around by word of mouth that the Dutch came to Takeo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部には御嶽(沖縄)とよばれる聖域があるものも多い。例文帳に追加

Most gusuku contained sanctuaries called mitake (Okinawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中学時代,私のおじさんは佐渡ヶ嶽親方と知り合いでした。例文帳に追加

When I was in junior high school, my uncle knew the Sadogatake stable master. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

秋山下氷壮夫とは、秋の山に霜がおりている様を神格化したもの、と言われる。例文帳に追加

An autumn mountain covered with frost is said to be deified as Akiyamanoshitabiotoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このように、一時、佐賀藩内や武雄領内で高島色が払拭される動きが現れる。例文帳に追加

In this way, movements to remove the network of Takashima developed in the Saga Domain and Takeo for a certain period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに加えて、武雄では、天保年間、塚崎城(武雄領主の館、現武雄高校)で理化学実験用シリンダーなどのガラス製品や、蘭引(蒸留装置)や乳鉢、乳棒などの磁器が製造されている。例文帳に追加

In addition, in Takeo in the Tenpo era, glass products such as cylinders for science experiments and ceramics such as an alembic (distilling equipment), a mortar and pestle were manufactured at Tsukazaki-jo Castle (castle for the lord of Takeo; present-day Takeo High School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本の敗戦から、桑原武夫『第二芸術論』など短歌否定論が大反響を呼んだ。例文帳に追加

After Japan lost WWII, opinions that condemned tanaka, such as the "Daini Geijutsu" (Second-Class Art) by Takeo KUWABARA became extremely popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注)天保12年(1841年)には、幕府韮山代官江川英龍が武雄を訪れ、軍事教練及び大砲鋳造を見学したと伝わっている。例文帳に追加

(Note) It is said that Hidetatsu EGAWA, Nirayama Daikan of the bakufu, visited Takeo and observed the military drill and casting of guns in 1841.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1962年(第二次)日本童画家協会結成(川上四郎、武井武雄、初山滋、黒崎義介、林義雄)例文帳に追加

1962: (second) Nihon Dogaka Kyokai was organized (Shiro KAWAKAMI, Takeo TAKEI, Shigeru HATSUYAMA, Yoshisuke KUROSAKI and Yoshio HAYASHI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

変わったところでは、塩で硬く締めたアワビの肉を下ろし金で摩り下ろし、同量のとろろと合わせた「鮑のとろろ汁」と言う料理が存在する(小泉武夫氏の著作『奇食珍食』に詳しい記述がある)。例文帳に追加

One of the most unique dishes is 'awabi yam soup', which is salted awabi, grated and mixed with the same amount of grated yam (this is explained in detail in "Strange Food and Curious Food" written by Takeo Koizumi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主材の竹及び木を薄くして張り合わせる、ベニヤ板状にして、メガネ枠、及び腕の部分を抜く。例文帳に追加

The bamboo and wood which are the chief materials are formed thin and are bonded to each other to a veneer form, from which spectacle frames and the portions of arms are blanked. - 特許庁

阿川弘之、奥野健男、曽野綾子、三浦朱門、村上兵衛、阪田寛夫、梶山季之、有吉佐和子らが参加。例文帳に追加

Contributors such as Hiroyuki AGAWA, Takeo OKUNO, Ayako SONO, Shumon MIURA, Hyoe MURAKAMI, Hiroo SAKATA, Toshiyuki KAJIYAMA and Sawako ARIYOSHI took part in the publication of this series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代幹事長に二条基弘が選出されたが、実際には曾我祐準・小沢武雄・谷干城らが中心として運営されていた。例文帳に追加

Motohiro NIJO was elected the first chief secretary of the Doyokai, but in reality the Doyokai was run by others, chief among them Sukenori SOGA, Takeo OZAWA, and Tateki TANI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このビニールハウス4の培地には、筍皮、若竹、親竹を堆肥化した肥料を使用することにより、竹林からの産物を利用することができる。例文帳に追加

A medium in the plastic greenhouse 4 uses fertilizer made by composting bamboo skin, young bamboo, and parent bamboo so as to use local products from a bamboo grove. - 特許庁

1927年には武井武雄、初山滋、川上四郎、岡本帰一、深沢省三、村山知義、清水良雄ら7人で「日本童画家協会」を結成した(~1941年)。例文帳に追加

In 1927, 'Nihon Dogaka Kyokai' (Japan Doga Artists Association) was organized by seven artists including Takeo TAKEI, Shigeru HATSUYAMA, Shiro KAWAKAMI, Kiichi OKAMOTO, Shozo FUKAZAWA, Tomoyoshi MURAYAMA, Yoshio SHIMIZU etc. (-1941).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小川剛生は、岩蔵宮忠房親王の子で善統親王の養子となったとする仮説を提示している。例文帳に追加

Takeo OGAWA hypothesized that Prince Songa was the son of Imperial Prince Iwakuranomiya Tadafusa and was adopted by Imperial Prince Yoshimune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この対応の早さが幸いし、藩主本庄宗武及びその父である前藩主本庄宗秀(元老中)の罪は不問とされた。例文帳に追加

Thanks to this quick response, Munetake HONJO, the lord of domain and his father Munehide HONJO, former lord of domain (former roju (member of shogun's council of elders)), were not convicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹表層に形の良い環瘤を形成することができ、施工性にも優れたプラスチック擬竹およびその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a plastic pseudobamboo capable of forming a ring node having a good shape on a bamboo skin layer and excellent in executable properties, and a manufacturing method therefor. - 特許庁

清良はまず高野山に参詣し、さらに大嶽(大滝)・大股を経て五百瀬(いもぜ)で神納川(じんのがわ)を渡って多量の弓を購入し、矢倉に一泊。例文帳に追加

Kiyoyoshi visited Mt. Koya first, went to Otaki and Omata, crossed Jinno-gawa River at Imoze, bought a lot of bows and stayed one night at Yagura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こちらは東洋史学の貝塚茂樹、塚本善隆、藤枝晃、中国文学の吉川幸次郎、フランス文学の桑原武夫、植物学の中尾佐助、生態学から人類学にまたがる成果を挙げた今西錦司らが特に著名である。例文帳に追加

Especially noted people in this side are Shigeki KAIZUKA, Zenryu TSUKAMOTO, and Akira FUJIEDA in East Asian history, Kojiro YOSHIKAWA in Chinese literature, Takeo KUWABARA in French literature, Sasuke NAKAO in botany, and Kinji IMANISHI who achieved the results widening from ecology to anthropology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a)カワラタケ、スエヒロタケ、マンネンタケ、カイガラタケおよびスジチャダイゴケからなる群から選ばれた少なくとも一種の担子菌。例文帳に追加

(a) The basidiomycetes can be selected at least one from the group comprising Trametes versicolor, Schizophyllum commune, varnished conk, Lenzites betulina and Cyathus striatus. - 特許庁

また日本には逆に男子禁制の風習がある祭礼や場所(御嶽(沖縄)など)があるが、それについて廃止・修正する行動がなされていない事に関して、プロジェクト側を批判する識者もある。例文帳に追加

Moreover, some intellectuals criticize the project side because they do not act to require abolishment or amendment against the festivals and places in which traditionally no men are admitted, as a contrary practice in Japan (such as Utaki (Okinawa)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この頃には、武雄領でも西洋式大砲の鋳造や試射が行われており、茂義は、我が国の封建領主の中で最も早く西洋の軍事技術の導入に成功した人物と位置付けられる。例文帳に追加

In those days, Western guns were made and trial launches were conducted in Takeo, and Shigeyoshi was deemed to be the first person among the feudal lords of Japan who was successful in introducing Western military techniques.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東健雄は、高田説が通説であるとしながらも、どちらの説も決め手に欠けるとし、やはり、出版にいたる8年間に推敲が行われた可能性は否定できないことを指摘した。例文帳に追加

Takeo BANDO admitted that a theory advocated by TAKADA was commonly accepted, but both theories had no conclusive evidences and he pointed out that it would be difficult to deny the possibility of revising the work for the eight years until the book was published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、その方法が過激であったために、結局、藩政改革を全うすることができず、3度目の請役辞任の後は、藩政に関わらないまま、武雄に戻って余生を送っている。例文帳に追加

However, the way he took was so radical that he was not able to fully achieve reformation of the domain; after he resigned from the third Ukeyaku, he stopped being involved in the domain duties and returned to Takeo to spend the rest of his life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、同じ14日に、討幕と会津・桑名誅伐の密勅が下り、西郷・小松・大久保・品川らはその請書を出していた(この請書には西郷吉之助武雄と署名している)。例文帳に追加

The 14th witnessed many events, namely the secret Imperial command against the Shogunate army, the issuance of the order to assassinate Aizu and Kuwana, and the submission of the acknowledgement of this order to Saigo, Okubo, Shinagawa and others (the acknowledgement of the order was signed by Takeo (Kichinosuke) SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命は井石神社(長崎県東彼杵郡波佐見町)・千栗八幡宮(佐賀県三養基郡みやき町)・武雄神社(佐賀県武雄市)・江野神社(新潟県上越市)・甲良神社(滋賀県犬上郡甲良町)・五社神社(日野町)(滋賀県蒲生郡日野町(滋賀県))・馬見岡綿向神社(滋賀県蒲生郡日野町)・若櫻神社摂社高屋安倍神社(奈良県桜井市)などで祀られている。例文帳に追加

He was enshrined at Iseki-jinja Shrine (Hasami-cho, Higashisonogi County, Nagasaki Prefecture), Chiriku-hachimangu Shrine (Miyaki-cho, Miyaki County, Saga Prefecture), Takeo-jinja Shrine (Takeo City, Saga Prefecture), Eno-jinja Shrine (Joetsu City, Niigata Prefecture), Kora-jinja Shrine (Kora-cho, Inugami County, Shiga Prefecture), Gosha-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Umamiokawatamuki-jinja Shrine (Hino-cho, Gamo County, Shiga Prefecture), Takayaabe-jinja Shrine, sessha (auxiliary shrine [dedicated to a deity close-related to that of a main shrine]) of Wakazakura-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture), and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小泉武夫の調査によれば、問い合わせた25府県全部で、かつては稲麹をもとに麹を作っていたという話を聞いたことがあるという回答を得ることができた。例文帳に追加

According to research by Takeo KOIZUMI, he found that malt had been made of Claviceps virens Sakurai at some time in the past from all 25 prefectures which he asked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山川浩自身は西南戦争を「会津藩名誉回復の戦争」と考えていたらしく「薩摩人、みよや東の丈夫(ますらお)が提げ佩く太刀の利(と)きか鈍きか」という和歌を残している。例文帳に追加

Hiroshi YAMAKAWA seems to have been considering Seinan War was for the sake of restoring impaired reputation of Aizu Domain, so he left a waka (Japanese poetry) saying, "People in Satsuma, make sure the edge of sword the strong warrior from east holding with is sharp or dull."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筍の水煮加工工場の廃棄物である筍皮および未採掘の筍が生長した若竹のいずれか一方または両方を主原料にして、さらには親竹を加えて、短期間、低コストで堆肥化し、筍皮および若竹、親竹の廃棄物処理とその有効活用をはかる。例文帳に追加

To dispose of and effectively utilize waste of the skin of a bamboo shoot, young bamboo and parent bamboo by using one or both of the skin of the bamboo which is waste in a boiling work plant of the bamboo shoot and the young bamboo which is a grown bamboo shoot as main components, adding the parent bamboo therein and composting the raw materials for a short time at a low cost. - 特許庁

利家はその後越前・府中城(武生市)に籠るが、敗北して北ノ庄城へ逃れる途中の勝家が立ち寄ってこれまでの労をねぎらい、湯漬けを所望したという逸話が残る(『賤岳合戦記』)。例文帳に追加

Toshiie then held Echizen Fuchu-jo Castle, and there remained an anecdote that Katsuie who had been defeated and was running away to Kitanosho-jo Castle dropped in on him to thank him for his laborious services until then and to ask for a bowl of yuzuke (hot water on cold rice) ("Shizugatake Kassen-ki" [the records of the Battle of Shizugatake]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きのこ:カベンタケ、ヒロヒダタケ、ホコリタケ、ニガクリタケ、カワラタケ、ハツタケ、ニオイコベニタケ及びワタゲヌメリイグチ 植物:ホタルブクロ、ハマエンドウ、シロタエギク、オレガノ、マツバボタン及びローズゼラニウム例文帳に追加

Fungi: Clavulinopsis pulchra, Oudemansiella platyphylla, Lycoperdon perlatum, Hypholoma fasciculare, Coriolus versicolor, Lactarius hatsudake, Russula mariae and Suillus tomentosus, and plants: Campanula punctata, Lathyrus japonicus, Centaurea cineraria, Origanum laevigatum, Portulaca grandiflora and Pelargonium graveolens. - 特許庁

アレンジしたドライフラワーの背丈応じて深さを簡単に調整でき、しかも取り扱い、保管、輸送中に額を落下させた場合でも、アレンジしたドライフラワーが破損することがない衝撃吸収性に優れたドライフラワー装飾額を提供する。例文帳に追加

To provide a dried flower ornamental plaque which is easily adjustable in depth according to the height of an arranged dried flower and highly shock-absorbable so that the arranged dried flower is not damaged even when the plaque falls during its handling, storage or conveyance. - 特許庁

これについては神話学者の松村武雄が、「日高見」は「日の上」のことであり、天孫降臨のあった日向国から見て東にある大和国のことを「日の上の国(日の昇る国)」と呼んだものだとする説を唱えている。例文帳に追加

A mythologist, Takeo MATSUMURA, argued that "Hitakami" means above the sun, and Yamato Province was called the province above the sun (province of the rising sun) because it was to the east from Hyuga Province where the grandson of the sun goddess descended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著名なものだけでも高村光雲が原型を作った西郷隆盛像、渡辺長男の日本橋(東京都中央区)欄干彫刻、軍神広瀬武夫像、竹内久一の日蓮上人立像などがある。例文帳に追加

His works included the statue of Takamori SAIGO whose model was made by Koun TAKAMURA, the parapet sculpture of Nihonbashi Bridge (Chuo Ward, Tokyo) by Osao WATANABE, the statue of Takeo HIROSE, god of war, and the statue of Nichiren shonin (the Venerable Nichiren) by Kyuichi TAKEUCHI, which are all famous.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1月31日午前9時頃、鳴沢北方の炭焼き小屋にいた三浦武雄伍長と阿部卯吉一等卒の2人が救出されるが三浦伍長は救出後に死亡した。例文帳に追加

Around 9 a.m. on January 31, Corporal Takeo MIURA and Private First Ukichi ABE, who had been staying in a charcoal making shack in the northern Narusawa, were rescued, though Corporal Miura died after being rescued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1935年(昭和10年)、貴族院(日本)議員で陸軍中将の菊池武夫(陸軍軍人)が、当時通説的地位を持っていた統治機構に関する学説である天皇機関説を、国体に反するものと非難。例文帳に追加

At that time, the emperor organ theory was commonly accepted as evidence of the emperor's sovereignty, but in 1935, a member of the House of Peers and lieutenant general, Takeo KIKUCHI criticized the treaty for going against the national polity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ねぎ等3品目にかかるセーフガード措置について我が国は、2000年12月22日、ねぎ、生しいたけ及び畳表についてセーフガード調査を開始し、2001年4月23日には当該3品目の輸入について暫定措置(同年11月8日までの関税割当措置)を発動した。例文帳に追加

Japanese Safeguard measures on three products, including welsh onions On December 22, 2000, Japan initiated an investigation of the possibility of imposing safeguards on three products: welsh onions, shiitake mushrooms and tatamiomote. On April 23, 2001, provisional safeguards were imposed on the import of these three products (tariff quota measures until November 8, 2001). - 経済産業省

菊池武臣、五条頼定、名和長恭、南部行義、新田俊純などが南朝_(日本)の功臣の子孫であることを理由に新たに華族に列せられ、男爵を与えられた。例文帳に追加

Takeomi KIKUCHI, Yorisada GOJO, Nagayasu NAWA, Yukiyoshi NANBU, Toshizumi NITTA were also raised to the peerage and given the title of Baron as the descendants of meritorious retainers of the Southern Court (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、政友会内部では鉄道の新規着工を要求する予算を求める声が上がり、それを新しい逓信大臣であった原敬が必死に押止めていたが、そんな折に渡辺国武大蔵大臣が「公債に依存した事業の全停止」提案した。例文帳に追加

On the other hand, within the Seiyu Party, there was a growing claim for commencement of new railway construction and the new Minister of Communication Takashi HARA made a great effort to stop it, but Kunitake WATANABE, the Minister of Finance proposed "Suspension of all projects depending on public bonds" at such time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

側室は田代孫兵衛の娘の佐久(長男・容大、次男・健雄、五男・英夫、七男・保男の母)と川村源兵衛の娘の名賀(長女・美称、次女、三男、四男、六男・恒雄の母)の2人いた。例文帳に追加

His 2 concubines were Saku, daughter of Magobee TASHIRO (mother of 1st son: Kataharu; 2nd son: Takeo; 5th son: Hideo; 7th son: Morio), and Naka, daughter of Genbee KAWAMURA (mother of 1st daughter: Haruna; 2nd daughter; 3rd and 4th sons; 6th son: Tsuneo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀川豊彦(社会運動家)・松田竹千代(立憲民政党代議士。戦後、衆議院議長)・三木武夫(代議士。戦後、首相)らとともに「日米同志会」を立ち上げて会長となる。例文帳に追加

He worked with Toyohiko KAGAWA (engaged in a social movement), Takechiyo MATSUDA (a parliamentarian of Rikken Minsei-to political party, who became the Chairman of House of Representatives after the Second World War), Takeo MIKI (a parliamentarian who became the Prime Minister after the Second World War), etc. to found "Japan-U.S. Fellow Association," and he became the first chairman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掛け布団Cの襟元部C1となる一側辺に、その襟元部C1から少なくとも就寝者Mの口許にまで達する丈および通気容易性を有する布地1を着脱自在に設けることにより、掛け布団Cを被った時に就寝者Mの肩、首まわりにできる隙間を布地1が塞ぐ様にして肩、首まわりを覆う。例文帳に追加

The portion around the shoulder and neck are covered such that a cloth 1 closes the gap formed around a shoulder and the neck of the sleeper M when covered with a quilt C, by attachably and detachably arranging the cloth 1 having length extending from a neck portion C1 to at least the vicinity of the mouth of the sleeper M and permeability in one side being the neck portion C1 of the quilt C. - 特許庁

天文2年(1533年)に尾張国に下向した山科言継と飛鳥井雅綱が勝幡城で織田信秀ら織田家家中に蹴鞠の指導をした際に今川竹王丸(氏豊)も招かれていたと『言継卿記』に記されていることから、那古野城の奪取の時期については天文7年(1538年)年説もある。例文帳に追加

Since it was described in "Tokitsugu Kyoki" (Dairy of Tokitsugu YAMASHINA) that when Tokitsugu YAMASHINA and Masatsuna ASUKAI taught kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) at the Shobata-jo Castle to Nobuhide ODA and other Oda family members in 1533, Chikuomaru (Ujitoyo) IMAGAWA was also invited, which has prompted some to say that the takeover of Nagoya-jo Castle was in 1538.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「・・・入学の翌年18年の夏、自ら首謀者になって同盟休学を扇動し、同時に教官を排斥してその命に応ぜず、即ち校則を妄り軍紀を乱す者たるの故を以って、校長小澤武雄中将の怒りに触れ、遂に退校処分に附されることとなった。例文帳に追加

In the summer of 1885, in the following year after entering the academy, the student himself became a ringleader and agitated the leave in alliance, at the same time he drove out the instructors and did not obey orders, he deluded the school rules and disturbed the army principles, which angered Takeo OZAWA, the headmaster and lieutenant general, and finally punishment to expel him from the academy was decided.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後半生は武雄領に戻り、天保5年(1834年)、日本の封建領主で最初に高島秋帆に弟子入りして西洋式砲術や科学技術を究めるとともに、佐賀藩主鍋島直正に大きな影響を与え、幕末期の佐賀藩の高度な軍事力・技術力開発のさきがけとなった。例文帳に追加

He spent the latter part of his life in Takeo, where in 1834 he became a student of Shuhan TAKASHIMA for the first time as a feudal lord in Japan to study Western gunnery and science and technology, while making a great impact on Naomasa NABESHIMA, the lord of the Saga Domain, thereby leading to the development of advanced military and technical power of the Saga Domain in the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和38年(1963年)の佐賀県武雄市「おつぼ山」神籠石の発掘調査で、列石の背後にある版築によって築かれた土塁と、列石の前面に3m間隔で並ぶ堀立柱の痕跡が発見され、山城であることが確定的となった。例文帳に追加

During the excavation and research of the "Mt. Otsubo" kogo-ishi in Takeo City in Saga Prefecture in 1963, the dorui (earthwork) built using the "hanchiku" construction method behind the arranged stones, and the traces of posts aligned at three-meter intervals in front of the arranged stones were discovered, and as a result it was widely accepted that kogo-ishi were mountain castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志賀を慕って武者小路実篤や小林秀雄(批評家)、尾崎一雄、若山為三、小川晴暘、入江泰吉、亀井勝一郎、小林多喜二、桑原武夫ら白樺派の文人や画家・文化人がしばしば訪れ、文学論や芸術論などを語り合う一大文化サロンとなり、いつしか高畑サロンと呼ばれるようになった。例文帳に追加

Writers of the Shirakaba school, painters, and other people of culture who admired Shiga, such as Saneatsu MUSHANOKOJI, Hideo KOBAYASHI (critic), Kazuo OZAKI, Tamezou WAKAYAMA, Seiyo OGAWA, Taikichi IRIE, Katsuichiro KAMEI, Takiji KOBAYASHI, and Takeo KUWABARA, frequently visited his residence; it became a major cultural salon where people met and discussed art and literature, and eventually came to be known as the Takahata Salon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

フランス文学研究者・桑原武夫は「第二芸術」にて(雑誌「世界」1946年)「俳句というものは同好者だけが特殊世界を作りその中で楽しむ芸事。大家と素人の区別もつかぬ第二芸術に過ぎない」と糾弾している。例文帳に追加

In 'Daini Geijutsu' (Second-Class Art) ('Sekai' Magazine, 1946), Takeo KUWABARA, a scholar of French Literature, denounced haiku as being 'a hobby enjoyed by the members of a special world they create themselves. It is merely a second-class art that is incapable of distinguishing the experts from the amateurs.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS