1016万例文収録!

「ちちばなれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちちばなれの意味・解説 > ちちばなれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちちばなれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10532



例文

導電ビア層110は、例えば、平行なレール又はクロス・ハッチ・レールのグリッドを含む。例文帳に追加

The conductive via layer 110 includes, for example, a grid of a parallel rail or a cross hatch rail. - 特許庁

中継サーバ2は、ユーザ端末1とナレッジ提供サーバ3間のデータ送受の中継を行う。例文帳に追加

The relay server 2 relays data transmission and reception between the user terminal 1 and a knowledge supply server 3. - 特許庁

番組編成装置2は、番組管理装置3およびナレーション合成装置4を備える。例文帳に追加

The program organizing apparatus 2 comprises a program control unit 3 and a narration synthesizing unit 4. - 特許庁

例えば認知症でも、住み慣れた地域で最期まで自分らしく生きられる地域包括ケア例文帳に追加

Comprehensive community care system that enables people even with dementia can live till the end of life in the local community by their own values - 厚生労働省

例文

しかし、もし神の恵みが離れれば、人は貧しく、心弱くなり、苦痛のうちに放置されることになります。例文帳に追加

and when it departeth then he will be poor and weak and given up unto troubles.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』


例文

上流側触媒22は、活性状態になれば、エンジン11から排出されるNOを酸化してNO_2 に変化させる。例文帳に追加

If the upstream side catalyst 22 becomes an activated state, it oxidizes No discharged from an engine 11 to convert it to NO2. - 特許庁

周期的に配置される磁場データの境界部分の段差より緩やかな変化になれば、どのような補間値でもかまわない。例文帳に追加

Any interpolation values may be used if change is obtained which is more gentle than the step difference of the boundary part of periodically arranged magnetic field data. - 特許庁

この場合、上記閾値と減速率は一定の関連を有し、閾値が大きくなれば、減速率も大きくなる。例文帳に追加

In this case, the above threshold value and the decelerating ratio have a fixed relation and the larger the threshold value is, the larger the decelerating ratio is. - 特許庁

この2個の機器がたとえば引ったくりの場合、1メートル以上はなれると100デシベルの音が鳴り続ける。例文帳に追加

For example, in the case of a bad-snatching theft, the two units keep producing sound of 100 decibels when being separated equal to or more than one meter away from each other. - 特許庁

例文

光無線回線1の状況が良くなれば、バックアップ回線2から光無線回線1を使用する状態に復帰する。例文帳に追加

When the state of the optical wireless line 1 gets better, the state of using the optical wireless line 1 from the backup line 2 is restored. - 特許庁

例文

そうなれば、あくまで皇族からの要請であるという形にできるので、それに基づいての赦免ならば将軍権力にも傷が入らない。例文帳に追加

In that event, Tsunayoshi would be able to save the lives of the Roshi under the pretext of the Imperial family's request, without damaging his authority as shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、人感センサ28の感度が低くなれば、その分省エネ性能は高くなるが、利便性が低下する。例文帳に追加

For example, as the sensitivity of the human sensor 28 is decreased, the power saving capability is increased accordingly but convenience is hampered. - 特許庁

例えば、充電する、充電しない、電池残量が30%より少なくなれば充電する、のいずれかを行う。例文帳に追加

The charging equipment 2 conducts any of charging, non-charging and charging with a battery residual quantity smaller than 30%. - 特許庁

所定時間が経過してもカット条件成立のままであればプリパージを停止し、非成立になれば再開させる(S9,S10,S11,S7,S8でNO,S12)。例文帳に追加

If the cut conditions remains established after the preset tiem passes, the prepurge is stopped, and if it not established, the prepurge is restarted (S9, S10, S11, S7, NO in S8, S12). - 特許庁

例えば、変動図柄が確率変動図柄5種、非確率変動図柄1種となれば、確率変動当たりとなることの期待度は5/6である。例文帳に追加

For instance, when the fluctuation patterns are turned to 5 kinds of probability fluctuation patterns and 1 kind of the non probability fluctuation pattern, the expectation degree for becoming the probability fluctuation winning is 5/6. - 特許庁

第1基板222は、薄膜211から離れて反射膜212の側に位置している。例文帳に追加

The first substrate 222 is located at the side of the reflective film 212 apart from the thin film 211. - 特許庁

エアバッグ10の膨張初期にあっては、テザー16は流出口14aから離れている。例文帳に追加

The tether 16 is separated from the outflow ports 14a at an initial expanding stage of the air bag 10. - 特許庁

離型したモールド基板101のパターン層102が、検出溶液121に浸漬された状態とする。例文帳に追加

The pattern layer 102 of a separated mold substrate 101 is soaked into a detecting solution 121. - 特許庁

例えば信号伝送媒体である光ファイバ11の一次被覆12の周囲に二次被覆13を設け、光ファイバ11の中心Cfを、二次被覆13の幅方向の中心CcからLf離れた位置に配置する。例文帳に追加

For instance, a secondary coating 13 is formed around a primary coating 12 of an optical fiber 11 being the signal transmission medium, and the center Cf of the optical fiber 11 is arranged at a position distant by Lf from the center Cc in the width direction of the secondary coating 13. - 特許庁

明日の午前中には製品をお受け取りになれることと存じます。いましばらくお待ちいただけますでしょうか。例文帳に追加

We are sure you are going to receive the product tomorrow morning. Could we ask you to wait for a little while longer? - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

左蓋31、右蓋32がともに開放状態になれば中央の権利発生口27に入賞可能になる。例文帳に追加

When both the left lid 31 and the right lid 32 are open, pachinko balls can enter a center right-imparting hole 27. - 特許庁

命令データS104の誤りがなくなれば、それと同じ内容を内部ROM105に書き込み、量産用の半導体回路100が完成する。例文帳に追加

When the errors of the data S104 are eliminated, the same content is written in an internal ROM 105 and a semiconductor circuit 100 for mass production is completed. - 特許庁

そして微粒子カウンタ13で計数している微粒子の計数値が閾値となれば、吸引ポンプ23を停止して、吸引を停止する。例文帳に追加

If the count value of the fine particles counted by the fine particle counter 13 reaches a threshold value, a suction pump 23 is stopped to stop suctioning. - 特許庁

リジェクト保留部8に保留された2千円札が5枚になれば、これらを1万円として出金口2へ放出する。例文帳に追加

When 2,000-yen bills held in the reject holding part 8 become five sheets, these notes are discharged to a paying port 2 as 10,000-yen. - 特許庁

接続ワイヤWに加わる引張り力が強くなればなるほど、圧着部材16はより強力に橋桁の側面32bに圧着する。例文帳に追加

The stronger the tensile force applied to the connection wire W becomes, the more rigidly the press-fitting member 16 is press-fitted to the side surface 32b of the bridge girder. - 特許庁

システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。例文帳に追加

The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473. - Tatoeba例文

システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。例文帳に追加

The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.  - Tanaka Corpus

東芝の岡村正社長は「21世紀の覇者となれるよう,共に前進しよう。」と語った。例文帳に追加

President Okamura Tadashi of Toshiba Corporation said, "Let us advance together to become winners in the 21st century."  - 浜島書店 Catch a Wave

またベクトル間距離が特定値以上はなれている場合には、ベクトル合成を行なわない。例文帳に追加

When the vector-to-vector distance is a specified value or more, no vector composition is carried out. - 特許庁

ユーザ操作が中断される可能性が高い場合にのみ、割込み処理が行なれないようにする。例文帳に追加

To prohibit an interrupt processing only when having a high probability of interrupting a user operation. - 特許庁

この給紙カセット8は、カセット本体81の内底面に対して接離するリフト板82と、リフト板82を覆うように配設されてリフト板82の接離動作に連動して昇降する昇降板83とを備えている。例文帳に追加

The paper feeding cassette 8 is provided with a lift plate 82 contacting/leaving relative to an inner bottom surface of the cassette body 81; and a lifting plate 83 arranged so as to cover the lift plate 82 and lifted interlocked with contacting/leaving action of the lift plate 82. - 特許庁

レシーバは、レシーバフレキ202を用いて電気的に接続され、回路基板201、すなわちグランドから離れた位置に配置される。例文帳に追加

The receiver is electrically connected via the receiver flexible cable 202 and is arranged in a position spaced from the circuit board 201, that is, from ground. - 特許庁

詞書の冒頭が「朝恩なればかたじけなく悦事かぎりなし、此よし家にかへりてかたりければ」云々と、前を受けての記述であるから、完本でないと知れる。例文帳に追加

Since Kotobagaki (captions) began with `朝恩なればかたじけなくかぎりなし、よし家にかへりてかたりければ', assumed to have been continued from the previous story, it is not an independent story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、12セグチューナ118から出力されるC/N比およびBERを取得し、C/N比がしきい値以上、且つBERがしきい値以下になれば12セグチューナ118が受信する12セグメント放送を再生する。例文帳に追加

Thereafter, a C/N and a BER outputted from a 12-segment tuner 118 are acquired, and 12-segment broadcast received by the 12-segment tuner 118 is reproduced when the C/N reaches a threshold or higher and the BEF reaches a threshold or lower. - 特許庁

ガラス板1の離れた角には、粘弾性体7をガラス板両面に接着し、断面L型の固定板9でガラス板1を保持する。例文帳に追加

At one corner apart from the plate glass 1, a viscoelastic sheet 7 is adhered to both the surfaces of the plate glass 1 thereby holding the plate glass 1 with a fixing plate 9 having an L-shaped section. - 特許庁

また、指紋認証コマンド10は、指紋認証履歴情報102から算出される失敗率を参照し、失敗率が要求レベル情報103以上になれば、参照指紋情報101を更新し、失敗率が停止レベル情報104以上になれば、指紋認証を停止する。例文帳に追加

In addition, the fingerprint authentication command 10 refers to the failure ratio calculated from the fingerprint authentication history information 102, updates reference fingerprint information 101 when the failure ratio becomes request level information 103 or more and stops the fingerprint authentication when the failure ratio becomes stop level information 104 or more. - 特許庁

総合メトリック数は、受信信号強度に応じて決定され、受信信号強度が相対的に強くなれば、相対的に小さくなり、受信信号強度が相対的に弱くなれば相対的に大きくなる。例文帳に追加

The total number of metrics is determined according to received signal strength as it becomes smaller when the received signal strength becomes relatively stronger, and it becomes larger when the received signal strength becomes relatively weaker. - 特許庁

通電状態となれば、モータ駆動回路16によりモータ15が駆動され、回転軸14が回転して、カム13がカム従動枠11を下方へ変位させ、カム従動枠11が圧縮バネ12の弾力に抗して下方に押される。例文帳に追加

In an energized state, a motor 15 is driven by a motor drive circuit 16 to rotate a rotating shaft 14, the cam 13 displaces the cam-driven frame 11 downward, and the cam-driven frame 11 is pressed downward against the elastic force of the compression spring 12. - 特許庁

照合結果が異なれば、USBバス100を介してUSBデバイス装置120からドライバソフトウェアを取得し、接続されたUSBデバイス装置を使用可能にする。例文帳に追加

If the collation result is that they are different, the driver software is obtained from the USB device through an USB bus 100 to make the connected USB device usable. - 特許庁

そして、例えば暖房運転時において、バッテリ残容量が所定の閾値TH3未満になればバッテリ空調モードから機関空調モードに切り替える。例文帳に追加

For example, in heating operation, when battery residual capacity becomes less than a predetermined threshold value TH3, a mode is switched to the engine air-conditioning mode from the battery air-conditioning mode. - 特許庁

当時百姓は土地を離れることを禁じられ, 違反すれば厳罰に処せられた.例文帳に追加

In those days peasants were forbidden to leave their land on [under] pain of severe punishment.  - 研究社 新和英中辞典

ある大きさの音ならば離れた場所でもはっきり聞こえる丸天井あるいはアーチの下の空間例文帳に追加

a space beneath a dome or arch in which sounds produced at certain points are clearly audible at certain distant points  - 日本語WordNet

そこで始皇帝は万里の長城の離れた部分を連結し,防壁を西へ伸ばした。例文帳に追加

He then linked together separate sections of the Great Wall and extended the walls to the west. - 浜島書店 Catch a Wave

破損装置は、磁石部から離れた位置に設けられ、磁気記録媒体121を物理的に破損させる。例文帳に追加

The destruction device is disposed at a position apart from the magnet unit, and physically breaks the magnetic recording medium 121. - 特許庁

ナレッジ提供サーバ3は、ナレッジベースを作成するナレッジベース作成部32と、作成したナレッジベースを中継サーバ2に送信するナレッジベース送信部33と、を有する。例文帳に追加

The knowledge supply server 3 includes a knowledge base creation unit 32 for creating a knowledge base and a knowledge base transmission unit 33 for transmitting the created knowledge base to the relay server 2. - 特許庁

そして、この導磁路13を介して、磁場発生手段12から離れた位置に配された磁場検出手段11にバイアス磁界が印加される。例文帳に追加

The bias magnetic field is applied to the magnetic field detection means 11, arranged at a position separated from the magnetic field generation means 12 via the magnetic field guide path 13. - 特許庁

脱離HCの浄化が完了すると、HC吸着触媒装置7及びメイン3元触媒装置5をバイパスして排気を流す。例文帳に追加

When purification of desorbed HC is completed, the emission is allowed to flow by-passing the HC adsorbing catalyst device 7 and the main three-way catalytic converter 5. - 特許庁

L字形のブラケット本体15の頂面板13に前面板18を後面板14に対して接離するように移動可能に支持する。例文帳に追加

On the top surface plate 13 of an L-shaped bracket main body 15, a front surface plate 18 is supported movably so as to be attached and detached to/from a rear face plate 14. - 特許庁

導風パネル10が上開きすると、ルーバ11が回動して、下向きになると、第2補助ルーバ31は第1補助ルーバ30から離れる。例文帳に追加

When the air guide panel 10 opened upward, the louver 11 is turned and faces downward, and the second auxiliary louver 31 is separated away from the first auxiliary louver 30. - 特許庁

例文

乳管内乳頭腫が複数存在する場合は、乳頭から離れた場所に認められるのが通常である。例文帳に追加

when there are multiple intraductal papillomas, they are usually found farther from the nipple.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS