1016万例文収録!

「ちちばなれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちちばなれの意味・解説 > ちちばなれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちちばなれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10532



例文

第二百十三条 事業者は、車両を連結するときは、確実な連結装置を用いなければならない。例文帳に追加

Article 213 The employer shall, when coupling vehicles, use a secure coupler.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

立花郷は相馬郷や千葉荘から東に遠く離れた太平洋側にある。例文帳に追加

The Tachibana-go village was located on the Pacific Ocean and far east from the Soma-go village and Chiba no sho (the private estate of the Chiba clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、張保皐と接触を持っていた筑前守文室宮田麻呂が代表的な例と言える。例文帳に追加

FUNYA no Miyatamaro, Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province), who built up contact with Jang Bogo was a major example of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バチカン宮殿には,ローマ教皇の住居,バチカン美術館,システィーナ礼拝堂が含まれる。例文帳に追加

The Vatican Palaces contain the Pope's residence, the Vatican Museums and the Sistine Chapel.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

複数の栽培棚Sは、上下方向に多段に配置された1列の栽培棚列Cを構成する。例文帳に追加

Multiple cultivation shelves S constitute a cultivation shelf column C in which the cultivation shelves are arranged at multiple levels in a vertical direction. - 特許庁


例文

昇温脱離ガス分析装置において、真空チャンバー内でのフッ素のバックグラウンドを低減する。例文帳に追加

To reduce background of fluorine in a vacuum chamber in a thermal desorption gas analytical device. - 特許庁

このようなレーザ照射装置を用いれば、半導体膜の全面にアニールを行うことができる。例文帳に追加

By using such a laser irradiation device, the entire surface of a semiconductor film can be annealed. - 特許庁

優れた撥水撥油性、防汚性および離型性を与える含フッ素重合体を提供する。例文帳に追加

To provide a fluorine-containing polymer which gives the excellent water- and oil repellency, stain proofness and mold releasability. - 特許庁

第1形成部材は、超臨界冷媒が流通可能な冷媒流路を形成する。例文帳に追加

The first forming member forms a refrigerant flow channel for circulating the supercritical refrigerant. - 特許庁

例文

第1のホルダは基板を上昇させて、基板の一部分が液体との接触から離れるようにする。例文帳に追加

The first holder raises the substrate, and separates one portion of the substrate from contact with liquid. - 特許庁

例文

ユーザが強調表示された電話番号をクリックせずに離れた場合、強調表示は消える。例文帳に追加

If the user moves away without clicking on the highlighted telephone number, the highlight will disappear. - 特許庁

各ストリップは幅Wが15mmであり、隙間の幅G(15mm)だけ互いに離れている。例文帳に追加

The strips have a width W of 15 mm and are spaced apart from each other by the space width G (15 mm). - 特許庁

低コストに構成でき、レゾルバ毎の調整が容易なレゾルバインターフェース装置を提供する。例文帳に追加

To provide a resolver interface device which can be configured at low cost and makes adjustment for each resolver easy. - 特許庁

デリバリ側ファイバ径の変化への適応の拡大化が可能なレーザ治療装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a laser therapeutic apparatus enabling expanded adaptation for changes of a delivery side fiber diameter. - 特許庁

「冬の初めの頃、私がおばあさんのところを離れてこっちの修道院へ出てこようとしていた時。例文帳に追加

"about the beginning of the winter when I was going to leave my grandmother's and come up here to the convent.  - James Joyce『死者たち』

HC吸着触媒27のHC吸着材からのHC脱離量がHC吸着材へのHC吸着量を上回る脱離運転状態へ移行したか否かを判定する脱離判定手段42を備える。例文帳に追加

This device is provided with a desorption determining means 42 whether an HC desorption amount from an HC adsorbent of an HC adsorption catalyst 27 is shifted or not to the condition of desorption operation exceeding the HC adsorption amount to the HC adsorbent. - 特許庁

第1基板搬送ユニットはD1だけ離れて連結されたシャトルハンド部11a,11bを、第2基板搬送ユニットはD1と異なるD2だけ離れて連結されたシャトルハンド部11c,11dを有している。例文帳に追加

The first substrate conveying unit comprises shuttle hand parts 11a, 11b connected with an interval D1, and the second substrate conveying unit comprises shuttle hand parts 11c, 11d connected with an interval D2 different from D1. - 特許庁

辞世の句は「昔より主を討つ身の野間なれば報いを待てや羽柴筑前」(信孝の秀吉への激しい怒りが感じられる句である)。例文帳に追加

Nobutaka's death haiku exudes his rage against Hideyoshi: 'You killed the one you'd long served, may god strike you down, Hashiba Chikuzen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆にその威光を幕府側にも官軍側にも利用され、利用価値がなくなれば省みられなくなった。例文帳に追加

On the contrary, the prestige was exploited both by the bakufu side and the Imperial army side and when the utility value was lost, the Owari Domain was deserted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北島選手のライバル,ブレンダン・ハンセン選手は,7月に北島選手の世界記録を破ったばかりだったが,今回は3位にしかなれなかった。例文帳に追加

Kitajima's rival, Brendan Hansen, just broke Kitajima's world records in July, but this time he could only take third place.  - 浜島書店 Catch a Wave

なれ山はかつてエレボールのドワーフ王国があった場所だが,今は竜のスマウグ(ベネディクト・カンバーバッチ)が占有している。例文帳に追加

The Lonely Mountain was once the site of the Dwarf Kingdom of Erebor but now belongs to the dragon Smaug (Benedict Cumberbatch). - 浜島書店 Catch a Wave

レバーロックされた状態のオープナレバーを回動させてもキーシリンダに直接曲げモーメントが作用しないオープナレバーのロック機構を得る。例文帳に追加

To prevent a bending moment from directly acting on a key cylinder in the rotation of an opener lever laid into the lever-locked state. - 特許庁

またこの距離は画面が大きくなれば伸びてしまい(70インチの場合約5m)裸眼3Dディスプレイの大きな課題となっている。例文帳に追加

A placement of a water tank filled with water in front of the 3D display for naked eyes produces a lens effect. - 特許庁

地盤1の揚水井3から適当距離はなれた場所に設けた観測井4で現場観測して観測水位データを得る。例文帳に追加

Observed water-level data are obtained by performing an on-site observation in an observation well 4 provided in a place away from a pumping well 3 of ground 1 by a proper distance. - 特許庁

空き領域がなくなれば、画像の数がNに達しなくても記録部15で被記録媒体に記録出力する。例文帳に追加

When no more free area is present, recording output is performed to the medium to be recorded in a recording part 15 even when the number of the images does not reach N. - 特許庁

メインバンクとの接触頻度を従業員規模別に確認すると、企業規模が小さくなればなるほど低くなる傾向にある(第2-3-19図)。例文帳に追加

A look at the frequency of visits by the main bank according to the size of workforce reveals that the smaller the enterprise the lower the frequency of visits tends to be (Fig. 2-3-19). - 経済産業省

各テーパー面3e,5cにインナレース16両側端のテーパー面16a,16aが当接された状態で、インナレース16を挟持する。例文帳に追加

The inner race 16 is clamped while the tapered surfaces 16a and 16 at both side ends of the inner race 16 abut the tapered surfaces 3e and 5c. - 特許庁

彼らはアメリカの街路は金で舗装されていると信じていた 《アメリカへ行けば簡単に金持ちになれると信じていたという意味》.例文帳に追加

They believed that the streets of America were paved with gold.  - 研究社 新英和中辞典

このガイドが"文学者"というわけではない人たちにとって、質の高いGentooLinuxドキュメントを書き始めるきっかけになれば幸いです。例文帳に追加

Hopefully, this will allow developers who aren't unusually "doc-savvy"to start writing quality Gentoo documentation.  - Gentoo Linux

このマニュアル中の古い記述が重大な混乱や不具合をきたすことになれば、このマニュアルページの配布は中止します。例文帳に追加

If we find that the things in this man page that are out of date cause significant confusion or complaints, we will stop distributing the man page.  - JM

いわんやみずから回向して直に自性を証すれば自性すなわち無性にてすでに戯論をはなれたり例文帳に追加

If you continue to pray and chant personally and feel yourself, you can separate from the ideas of affection and evil thought at that moment without discrimination of living or death and gender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あふことのなぎさにし寄る浪なればうらみてのみぞ立ちかへりける(古今・恋三・626)例文帳に追加

Waves lapping against the shore are just looking at the shore and going back into the sea; with Kakekotoba (one of waka's oratories), it also means that I cannot see you at night, just reproaching you and going home (Kokin Wakashu, Love vol.3, 626).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その為、「弓矢が無くなれば」との思いから、同地区を「矢喰い」や「矢切れ」と呼んだのが、矢切の地名の始まりであると伝えられている。例文帳に追加

It is said that as a result, it came to be called Yagiri since they called 'yakui' (to eat an arrow) or 'yagire' (to exhaust an arrow) hoping for 'the extinction of Yumiya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍記物語の『平家物語』では「門司関、壇ノ浦はたぎり落ちる汐なれば、平家の船は汐に逢って出て来たる。例文帳に追加

The "Heike monogatari," a war chronicle, records that 'Since the tides at Monjigaseki and Dannoura flowed powerfully out, the Taira ships rode the tide and sallied forth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初めは,ウィルバーはザッカーマン家の納(な)屋(や)に住む他の動物たちと親しくなれなかったが,彼らはしだいにウィルバーを迎え入れるようになる。例文帳に追加

One night, Wilbur hears a sweet voice talking to him from somewhere.  - 浜島書店 Catch a Wave

トヨタは,そういった人々がメタポリスで遊ぶうちに車とのつながりを身近に感じるようになればと願っている。例文帳に追加

Toyota hopes such people will feel a close connection to cars while playing in Metapolis.  - 浜島書店 Catch a Wave

ボーンの行動によってこれらのプログラムが明るみになれば,CIA長官のエズラ・クレイマー(スコット・グレン)は深刻な結果に直面することになる。例文帳に追加

If Bourne's actions result in the exposure of these programs, the director of the CIA, Ezra Kramer (Scott Glenn), will face serious consequences.  - 浜島書店 Catch a Wave

涼香さんは「私たちの公演が,より多くの人に日本に興味を持ってもらうきっかけになればうれしい。」と語った。例文帳に追加

Ryoka said, "I hope our performances will help more people become interested in Japan." - 浜島書店 Catch a Wave

第一の給紙カセット24内の用紙がなくなれば、第二の給紙カセットから用紙の給紙を行なう(S14)。例文帳に追加

If the paper in the first paper feed cassette 24 does not exist, it performs paper-feeding of the paper from the second paper feed cassette (S14). - 特許庁

その後、押圧力が上記閾値以上となれば、当該位置情報に対応する操作キー55を選択する(図4(b))。例文帳に追加

Subsequently, when the pressing force exceeds the threshold value, the operation key 55 corresponding to the positional information is selected (the figure 4(b)). - 特許庁

このように、文字列の種類が十分に少なくなれば、シグネチャーの長さ(ビット数)をその種類に一致させることも可能である。例文帳に追加

When the number of the types of the character strings becomes sufficiently small, it is possible to match the length(the number of bits) of signature with the type. - 特許庁

薄い膜厚の第1ハードバイアス層40上に多層膜Tから所定距離はなれた位置に第2ハードバイアス層42を積層する。例文帳に追加

A second hard bias layer 42 is laminated at a position apart from a multilayer film T on a thin first hard bias layer 40 by specific distance. - 特許庁

そして、最適となればそのゲートウェイNEの配置において各NEのタイムアウト値が設定される(S6)。例文帳に追加

When the arrangement is optimum, a time-out value of each NE is set to the arrangement of the gateway NEs (S6). - 特許庁

CO濃度が異常値となれば追い焚き用熱交換回路4aの燃焼を強制停止制御部7により一時的に強制停止させる。例文帳に追加

Combustion of a heat exchanging circuit 4a for extra firing is temporarily interrupted forcibly by a forcible interruption control section 7 when the CO concentration has an abnormal value. - 特許庁

測定したトラヒック量がしきい値以下になれば、トラヒック測定部204は、その旨を制御部24に通知する。例文帳に追加

When the measured traffic amount becomes higher than the threshold, the traffic-measuring part 204 performs notifies a control part 24 of the matter that the measured traffic amount has become not higher than the threshold. - 特許庁

ナレッジ型障害復旧支援システム、ユーザ端末、中継サーバ及びナレッジ提供サーバ並びにデータ中継方法例文帳に追加

KNOWLEDGE-BASED FAILURE RECOVERY SUPPORT SYSTEM, USER TERMINAL, RELAY SERVER AND KNOWLEDGE SUPPLY SERVER, AND DATA RELAY METHOD - 特許庁

アシンメトリ値が0付近になれば、レーザ駆動回路36は、現在のアシンメトリ値ASで上書き(DOW:Direct Over Write)動作を行なう。例文帳に追加

When the asymmetry value is close to 0, the overwriting (DOW: Direct Over Write) operation is carried out with a current asymmetry value AS by a laser driving circuit 36. - 特許庁

平均ビットレートが低くなれば、回転速度も低減し、スピンドルモータ11の消費電流は低減する。例文帳に追加

When the average bit rate is reduced, also the rotation speed is reduced, and the current consumption of the spindle motor 11 is reduced. - 特許庁

運転が開始されると、パラメータ値が増台設定値以上になれば順次冷凍機の運転台数が増台される。例文帳に追加

When starting operation, if the parameter value is the number increasing set value or higher, the operation number of the refrigerating machines is sequentially increased. - 特許庁

例文

一次側出口圧力が高くなればなる程、ダイヤフラム25を介して弁体22をノズル28に強く押し付けて閉止する。例文帳に追加

As the primary side outlet pressure is increased as much, the valve element 22 is strongly pressed through the diaphragm 25 to the nozzle 28 to be closed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS