1016万例文収録!

「とらえる」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とらえるの意味・解説 > とらえるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とらえるを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1107



例文

連続的なストレス変化を定量的に捉えることのできる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method capable of quantitatively grasping a continuous change in stress. - 特許庁

毛髪を適度なテンションで広範囲に捉えることのできる髪ケア装置を得る。例文帳に追加

To obtain a hair care device that broadly holds hair with an adequate tension. - 特許庁

イメージセンサ16は、被写界を捉える撮像面を有して生画像データを繰り返し出力する。例文帳に追加

An image sensor 16 has an imaging surface for capturing a field and outputs raw image data repeatedly. - 特許庁

手元にない物品の大きさを任意の空間内において捉えることを可能とする。例文帳に追加

To capture size of an article which is not kept at hand in arbitrary space. - 特許庁

例文

一形態では、この器具は、吻合部位の前方および後方の両方の視界を捉えることができる。例文帳に追加

In one embodiment, the instrument can capture both a forward view and a retrograde view of the anastomosis site. - 特許庁


例文

段差部207は、縁無し記録の際に記録用紙184の外側に吐出されたインク滴を捉える。例文帳に追加

The step 207 catches ink droplets delivered outside of the recording paper 184 in the brimless recording. - 特許庁

さらに、構造物の振動特性に着目して地震時の変化を捉えることによって被害推定する。例文帳に追加

The change of oscillation characteristics of the structure under consideration is taken during earthquake to estimate the damage. - 特許庁

部分放電信号をノイズ信号として捉える恐れのない部分放電検出回路を提供する。例文帳に追加

To provide a partial discharge detection circuit for preventing a partial discharge signal from being caught as a noise signal. - 特許庁

プラズマ処理装置の状態変化を正確に捉える監視システムを提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring system precisely recognizing the change of state of a plasma processing device. - 特許庁

例文

介護サービスの実施状祝を的確に捉えることが可能な技術を提供する。例文帳に追加

To provide technology which can accurately grasp the execution state of care service. - 特許庁

例文

文書データの傾向を容易に捉えることが可能なデータマップを作成することができるようにする。例文帳に追加

To create a datamap that makes it possible to easily determine the tendency of document data. - 特許庁

各フィールドは、各撮像期間に照明領域からの光を撮像して画像を捕らえる。例文帳に追加

Each field picks up a light from the lighting area for each image pickup period to capture an image. - 特許庁

また、ヒートローラ23の外表面温度Tを検知し、当該温度の経時的な変化を捉える。例文帳に追加

The controller 80 also detects the external surface temperature T of the heat roller 23 and captures the change of the temperature with time. - 特許庁

シャッタチャンスを確実に捕らえることができる水中撮像装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an underwater imaging apparatus capable of surely capturing a shutter chance. - 特許庁

優れた操作性を有し、子宮口を容易に捉えることのできる挿入補助具を提供すること。例文帳に追加

To provide an insertion assisting tool with excellent operability capable of easily capturing a uterine os. - 特許庁

組織の複数時相に亘る運動を視覚的に捕らえる技術を提供する。例文帳に追加

To provide an art visually catching the movements of tissues over a plurality of time phases. - 特許庁

この口の動きを2つの3Dカメラ205で撮像して口唇部の形状を捕らえる。例文帳に追加

Two three- dimensional cameras photographs the motion of the mouth to catch the shape of the lips. - 特許庁

被写体の変化をきちんと捉えることができる撮像装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an imaging device capable of neatly capturing a change in a subject. - 特許庁

任意の種類のデータ構造を対象としてデータ構造の形状の量的な変化を捉える。例文帳に追加

To capture a quantitative change in shape of a data structure of an arbitrary kind. - 特許庁

温度変化を容易に且つ小規模な回路によって捕らえることができるセンサ及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a sensor capable of capturing easily a temperature change using a small scale circuit. - 特許庁

プラズマ処理装置の状態変化を正確に捉える監視システムを提供する。例文帳に追加

To provide a monitor system which can accurately grasp the state variation of a plasma processing device. - 特許庁

対象者に万記の写真を撮影してもらい、合わせてアンケート調査にて補足情報を捉える。例文帳に追加

Respondents were asked to take photos of the following while also providing additional information through the survey.  - 経済産業省

事業承継は、このような開業等の特殊なケースと捉えることもできる。例文帳に追加

Business successions may be regarded as a special type of entry activity. - 経済産業省

我が国製造業は、技術や教育などの人材面を課題と捉える企業が非常に多い。例文帳に追加

A considerable number of Japanese manufacturers recognize that they have problems in technical, education, or other human resource-related issues.  - 経済産業省

「内需拡大」の「内需」の範囲を、日本一国からアジア全域として捉えるともいえる。例文帳に追加

The scope of the domestic demand can be expanded from Japan to Asia. - 経済産業省

『虎の子供を捕らえるのは危険だが、女性の幻想を奪うのもまた危険である。』例文帳に追加

'There is danger for him who taketh the tiger cub, and danger also for whoso snatches a delusion from a woman.'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

門流(もんりゅう)とは、妙法蓮華経(法華経)を正法ととらえる日蓮門下の分派を、派祖もしくは派祖が弘法した地名によって示す場合の呼称。例文帳に追加

Monryu is a designation used to refer to branch schools of Nichiren's disciples who considered the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) as Shobo (the true teachings of Buddha), by using the founder's name or the name of the area where the founder propagated Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

考え方を変えると、神道と仏教という二つの宗教が日本に存在したと捉えるのではなく、渾然一体となった宗教が一つあったと捉えるほうが自然であるともいえる。例文帳に追加

From another point of view, it is more natural to assume that in Japan one religion has been created through a harmonious combination of Shinto and Buddhism than to consider the two have existed separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、いわゆる源氏長者とは別に、意図的に政治的な理由からこのような概念が生まれたととらえることはできるものの、実際、源氏の嫡流という地位や名分があったかどうかは不明である。例文帳に追加

However, aside from the so-called chief of the Minamoto clan, while one can treat this concept as something that was created intentionally out of political reasons, it is not clear if the status of or justification for the concept of the direct descendant of the Minamoto clan actually existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数学をも「芸道」ととらえる日本人の思考法がよくあらわれており、その一部は重要文化財や文化財民俗文化財に指定されている。例文帳に追加

The culture clearly represents the Japanese way of thinking, in which even mathematics is regarded as 'accomplishments of art' and some of the puzzles have been designated as Important Cultural Properties or Folk Cultural Properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東洋では十五夜(満月)にあたる15という数字を「完全」を表すものとしてとらえる思想があり、15に一つ足りない14は「不完全さ」を表すとされている。例文帳に追加

Another explanation is that the number 15 signifies completion in the Oriental thought, because the full moon falls on the 15th night of the lunar month. The number 14, 1 less than 15, therefore signifies "incompleteness."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和に入ってから美濃部達吉や神社局には神社崇敬を憲法上の臣民の義務ととらえる姿勢があったが、内務省の公式の憲法解釈として発せられることはなかった。例文帳に追加

In the Showa period, Tatsukichi MINOBE and the Bureau of Shinto shrines considered that shrine veneration was one of the constitutional duties of subjects, but it was not issued as a formal constitutional interpretation by the prewar Ministry of Home Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これも朝廷に対する己の優位を示すためのキャンペーンのひとつであったと捉えるか、信長式の尊王的態度の表れだと捉えるかでも、争いがある。例文帳に追加

Here also, there is a dispute whether it should be interpreted as one of Nobunaga's campaigns to show his superiority or expression of Nobunaga's loyalty to the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、延喜・天暦期を特別に重視することなく、9世紀から11世紀までの期間を律令国家期から王朝国家期への移行期としてとらえる見解が通説となっている。例文帳に追加

Following this reappraisal, the view that the period from the 9th century to the 11th century was a transition period from the Japanese nation under the ritsuryo codes to a dynastic state system became commonly accepted, without focusing on the Engi and Tenryaku eras too much.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、日本史研究の進展に伴い、律令支配を原則としていた奈良期-平安前期と、律令を必ずしも支配原則としなくなった平安中期・後期とを別個の時代ととらえる考えが主流を占めていった。例文帳に追加

With the study of Japanese history progressed after the War, the view which regards Nara/early Heian period, during which the Ritsuryo system was the basis of governance, and mid-Heian/late Heian period, during which the Ritsuryo system was not necessarily the basis of governance, as separate periods became dominant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府をめぐる論争としては、中世における国家という観点から、朝廷と鎌倉幕府の関係を如何にとらえるかという学術上の論争がある。例文帳に追加

Disputes regarding the Kamakura Bakufu include that of how to regard the relationship between the Imperial Court and the Kamakura bakufu from the standpoint of a nation state in the middle ages times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入ると国学研究の中で三韓征伐、およびそれを大義名分とした文禄・慶長の役を肯定的にとらえる論説(山鹿素行『武家事紀』など)が広まるようになった。例文帳に追加

During the Edo period, scholarly researchers in the discipline of Japanese literature and culture came to widely accept the validity of the theories (for example, "Bukejiki" [the account of the military houses] by Soko YAMAGA); this positively supported the Sankan-Seibatsu, and the subsequent use of the Sankan-Seibatsu was legitimate as a central thesis for the battles of Bunroku and Keicho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とがったスパイクは地面に深く突き刺さり,走者は地面をしっかりとらえることができるが,走者はそれらを引き抜くのに余分な時間と力を必要とする。例文帳に追加

While pointed spikes stick deep in the ground and let the runner grip the ground firmly, the runner needs extra time and strength to pull them out.  - 浜島書店 Catch a Wave

この場合において、請求項に係る発明を、人為的取決め等とシステム化手法に分けて認定するのは適切ではなく、請求項に係る発明を全体としてとらえることが求められる。例文帳に追加

Since the invention should be viewed as a whole, it is inappropriate to identify the claimed invention separating the aspect of artificial arrangement and that of automation technique.  - 特許庁

ディスプレイ面に向けて飛翔体追跡領域を移動する発射後の飛翔体を検出するために該飛翔体追跡領域の画像をとらえる例文帳に追加

The projectile tracking apparatus captures images of a projectile tracking region in order to detect a launched projectile traveling through the projectile tracking region towards the display surface. - 特許庁

その結果、電圧一定の下で、検出抵抗から評価対象デバイスへ流れる検出電流(Id)の変化(ΔId)を忠実にとらえることができ、迅速で正確な測定が可能となる。例文帳に追加

As a result, the changeId) of the detection current (Id) flowing to the device to be evaluated from the detection resistor can be faithfully grasped, and rapid and accurate measurement becomes possible. - 特許庁

照合の前に、パターンマッチングを行わず、指紋の特徴量をとらえる簡易な演算で、入力指紋と照合すべき登録指紋を選択できる。例文帳に追加

Before the collation, pattern matching is not performed, and the registration fingerprint to be collated with the inputted fingerprint can be selected by simple computation for capturing the feature quantity of fingerprint. - 特許庁

水洗器の使用者を確実にとらえることができる人工網膜センサを用いた水洗器における自動給水方法および人工網膜センサを用いた水洗器における自動給水機構を提供すること。例文帳に追加

To provide an automatic water supplying method and an automatic water supplying mechanism for a washer using an artificial retina sensor capable of reliably grasping the user of the washer. - 特許庁

したがって、この出射された光を画像中で輝度の高い部分(明るい部分)としてとらえることができ入射端面31Bの位置を容易に確認することができる。例文帳に追加

Thus, the exiting light can be detected as a portion having higher luminance (brighter portion) than the other portions in an image and the position of the incident end face 31B is easily detected. - 特許庁

ファインダーを覗いた状態で、動きのある被写体の決定的瞬間をとらえるユースケースにおいて、ユーザーがストレスなく、シャッターチャンスを逃さず、撮影を行うことが出来る手法を提案すること。例文帳に追加

To propose a method by which, in a use case in which a decisive moment of a movable object is looked at through a viewfinder, the user can take under no stress a picture without missing a desirable shutter release moment. - 特許庁

海中に設置した専用の監視カメラ37がクラゲ11を一匹でもとらえると、即座に高圧ポンプ41が自動的に起動して、高圧の海水噴流がノズル16から一斉に吹き出す。例文帳に追加

If a special monitoring camera 37 installed on the sea caputures even one jellyfish 11, the high-pressure pump 41 is immediately and automatically activated to force high-pressure seawater jets out of the nozzles 16 at a time. - 特許庁

振動信号の周波数ごとの振幅の時間変化を求めることで、瞬時の振動を正確にとらえるとともに振動の変化状態を連続的に解析することができる回転体の振動監視方法およびその装置を提供すること。例文帳に追加

To obtain a vibration monitoring method for rotary body and its device which can accurately grasp momentary vibration and continuously analyze the variation state of the vibration by finding time variation in amplitude by frequencies of a vibration signal. - 特許庁

散気体の目詰まり状態を的確にとらえることにより、的確に目詰まり防止運転を実施でき、過剰な目詰まり除去運転を防止して、適正な散気風量の維持を可能とした散気システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an air diffusion system capable of appropriately obtaining the clogging state of a diffuser thereby appropriately performing a clogging prevention operation, and preventing an excess clogging removal operation thereby keeping an appropriate air diffusion amount. - 特許庁

監視対象であるPC2は、不正行為が行われる兆候を捕らえる手段としてユーザ認証手段20を備え、ユーザ認証に失敗したことをイベントとして捕らえる。例文帳に追加

The PC 2 being the monitoring object includes a user authentication means 20 as a means of finding out the sign of execution of the illegitimate act and detects a failure in user authentication as an event. - 特許庁

例文

オール漕ぎ動作に伴う艇の横揺れ(ローリング)や、オールで水をとらえる感触、オールにかかる力の感覚などが、艇に乗った時に近いかたちでトレーニングできることが意図されている。例文帳に追加

The rowing exercise apparatus is designed to permit a user to carry out exercises while experiencing the rolling of a boat, a feeling of holding water with oars, a feeling of a force acting on the oars which are involved with rowing actions as if a user is actually on board an actual row boat. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS