1016万例文収録!

「なかのだい2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかのだい2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかのだい2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 387



例文

4代目中村児太郎2代目の長男。例文帳に追加

Kotaro NAKAMURA the Fourth is the eldest son of the second generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2代目中村児太郎初代の長男。例文帳に追加

Kotaro NAKAMURA the Second was the eldest son of the first generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年(平成2年)8月-8代目市長として中村稔(市長)が就任する。例文帳に追加

August 1990: Minoru NAKAMURA (mayor) took office as the eighth mayor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1931年12月31日 中村鴈治郎(2代目)の長男として生まれる。例文帳に追加

Tojuro SAKATA was born as the first son of Ganjiro NAKAMURA (II) on December 31, 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当初は「中川」と号していたが、2代目にあたる貞長の子・堤輝長の代の延宝6年(1678年)に家名を「堤」と改称した。例文帳に追加

At first, they called themselves 'Nakagawa,' but in 1678, during the time of Terunaga TSUTSUMI, the second generation of the family and the son of Sadanaga, they were renamed 'Tsutsumi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

中村鴈治郎(2代目)、實川延若(2代目)らとともに、自主公演の集まり「七人の会」をたちあげたが不調に終わる。例文帳に追加

He launched a group of self-promoting plays 'Shichinin-no-kai' (a group of seven persons) together with Ganjiro NAKAMURA II and Enjaku MINOKAWA II, but ultimately the group failed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1 章、第2 章でみてきたとおり、世界経済が構造的に変化する中で、世界経済成長の中心がアジアはじめ新興国に移行しつつある。例文帳に追加

As seen in Chapter1 and 2, the centre of the world economic growth is shifting to Asia and emerging countries through changes in world economic structure. - 経済産業省

今回の事態を大変深く、重く受け止めて、第2次調査についても、可能な限り速やかに調査を進めていく所存でございます。例文帳に追加

We take the current situation very seriously, so we intend to proceed with the second-round survey as soon as possible.  - 金融庁

十二の二 第四十九条の二第二項において準用する会社法第九百四十一条(電子公告調査)の規定に違反して同条の調査を求めなかつたとき。例文帳に追加

(xii)-2 When he/she has failed to seek the investigation set forth in Article 941 (Investigation of Electronic Public Notice) of the Companies Act in violation of that Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 49-2(2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(5) ハンガリー特許庁は,請求が(2)及び(3)に定める要件を満たしているか否かを審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。例文帳に追加

(5) The Hungarian Patent Office shall examine whether the request satisfies the requirements laid down by paragraphs (2) and (3). In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

例文

(1) 次の何れかに該当する場合は,特許は消滅する。 1. 特許所有者が,特許庁に対して書面による宣言をもってその特許を放棄する場合2. 第 37条(1)に定められた宣言が,庁の通知(第 37条(2))の送達後,適時になされない場合 3. 年次手数料又はその差額が庁の通知(第 17条(3))の送達後,適時に納付されない場合(特許費用法第 7条(1),第 13条(3)又は第 14条(2)及び(5),本法第 23条(7)第 4文)(2) 第 37条(1)に定められた宣言が適時に行われたか否か,及び納付が適時に行われたか否かの決定は,専ら特許庁が行う。第 73条及び第 100条は影響を受けない。例文帳に追加

(1) A patent shall lapse if 1. the patentee relinquishes it by written declaration to the Patent Office; 3. the annual fee or the difference are not paid in due time (Section 7(1), Section 13(3) or Section 14(2) and (5) Patent Cost Act [Patentkostengesetz], Section 23(7), sentence 4, of this Act).  - 特許庁

(4) ハンガリー特許庁は,請求が(2)の要件を満たしているか否かについて審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。例文帳に追加

(4) The Hungarian Patent Office shall examine the request whether it satisfies the requirements of paragraph (2). In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

「ラ・マンチャの男」(松本幸四郎(9代目))とか「鬼平犯科帳」(中村吉右衛門(2代目))などとは決して掛けないのが礼儀。例文帳に追加

Following this manner, audience shouldn't call Koshiro MATSUMOTO (the ninth) "La Mancha no Otoko" ("Man of La Mancha" in which Koshiro played the leading part), nor call Kichiemon NAKAMURA (the second) "Onihei Hanka-cho" ("Onihei's Crimes Note" in which Kichiemon played the leading part).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 特許庁は,特許出願が第8条(2),第9条,第10条,第30条(1)及び(2)並びに第36条の要件を満たしているか否かを審査する。特許の実体審査の過程では,特許庁は,第5条,第7条及び第8条(1)の要件に基づく発明の特許性審査を行ってはならない。例文帳に追加

(1) The Patent Office shall examine whether the patent application conforms with the requirements of Section 8, Paragraph two, Section 9 and 10, Section 30, Paragraphs one and two and Section 36 of this Law. The Patent Office shall not carry out the patentability examination of an invention during the process of the substantive examination of a patent in conformity with the requirements of Sections 5 and 7 and Section 8, Paragraph one of this Law. - 特許庁

第67条第2項の政令で定める処分を受けることが必要であるために特許発明の実施をすることができなかった特許権が、延長登録の出願の対象となる。例文帳に追加

Patent rights for patented inventions that were unable to be worked because it was necessary to obtain the dispositions designated by the Cabinet Order under Article 67 (2) are eligible as the subject of applications to register a patent term extension.  - 特許庁

補正が第17 条の2 第4 項の規定を満たすものであるか否かは、発明の特別な技術的特徴を変更する補正に従って判断する。例文帳に追加

Whether the amendment satisfies Article 17bis (4) or not is determined according to Amendment to change special technical features of the invention.  - 特許庁

鴨長明(かものちょうめい、1155年(久寿2年)-1216年7月26日(建保4年6月10日(旧暦)))は、平安時代末期から鎌倉時代にかけての日本の有名な歌人一覧、随筆家である。例文帳に追加

KAMO no Chomei (1155 - July 26, 1216) was a famous Japanese poet and essayist who lived from the late Heian period to the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植物品種保護出願が第114/M条(1)に基づいて審査された要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第114/I(2)及び(3)の方式要件が満たされているか否かを審査する。この間,同庁は,第68条(2)から(4)までの規定を準用して手続を進める。例文帳に追加

If an application for plant variety protection satisfies the requirements examined under Article 114/M(1), the Hungarian Patent Office shall examine whether the formal requirements of Article 114/I(2) and (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying the provisions of Article 68(2) to (4) mutatis mutandis. - 特許庁

本社は京都府舞鶴市大字喜多小字新宮1048番地27、登記の本店は大阪府大阪市淀川区野中北一丁目2番15号(大タク内)。例文帳に追加

The head office is located at 1048-27 Shingu, Kita, Maizuru City, Kyoto Prefecture, and on the registration paper the address of the head office is Daitaku Corporation nai 1-2-15 Nonakakita, Yodogawa Ward, Osaka City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特許庁がひな形での表現物を受諾する場合には,手数料(意匠法第7条[6]第2文)は,特許庁が定める期間内に納付しなければならない。例文帳に追加

If the Patent Office accepts the representation by the model, the fee (Sec. 7(6) sentence 2 of the Industrial Designs Law) shall be paid within the term fixed by the Patent Office.  - 特許庁

今日閣議決定された2次補正(予算)についてなのですけれども、約2兆円の額で二重ローン対策とかも盛り込んでいるのですけれども、これについて規模とか中身・内容を含めて大臣はどのような感想をお持ちですか。例文帳に追加

The second supplementary budget, which was adopted upon a cabinet decision today, is worth around 2 trillion yen and includes measures to deal with the double loan problem. How do you feel about its size and contents?  - 金融庁

納付が(2)(訳注:英文は第2条となっている。)の規定通りに行われなかったときは,特許庁は,合理的な期間を与えてその納付に関する補充又は証拠を求めるものとする。例文帳に追加

If a due payment in accordance with Section 2 is not carried out, a reasonable term shall be given by the Patent Office for the supplement or the proof of this payment.  - 特許庁

(5) ハンガリー特許庁は,(3)の要件が満たされているか否かについて欧州特許の本文の翻訳文を審査する。同庁は,その過程で,第68条(2)から(4)までを準用して手続を進める。ただし,第68条(3)及び(4)にいう場合は,ハンガリー語翻訳文は提出されなかったものとみなす。例文帳に追加

(5) The Hungarian Patent Office shall examine the translation of the text of the European patent whether the requirements of paragraph (3) have been satisfied. In the course of this, it shall proceed by applying Article 68(2) to (4) mutatis mutandis, except that in the cases referred to in Article 68(3) and (4), the Hungarian translation shall be deemed not to have been filed. - 特許庁

寿永2年(1183年)に頼朝が義仲を討つために軍を信濃に派遣し、結果的に義仲の長男源義高(清水冠者)と頼朝の長女大姫(源頼朝の娘)の縁組として和解している。例文帳に追加

In 1183 Yoritomo dispatched troops to Shinano Province in order to attack Yoshinaka, but as a result, Yoritomo made peace with Yoshinaka through the marriage between MINAMOTO no Yoshitaka (Shimizu no Kanja) who was the first son of Yoshinaka and Ohime (the first daughter of MINAMOTO no Yoritomo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前号の処分を受けることが必要であったためにその延長登録の出願に係る特許発明の実施をすることができなかった期間を示す資料(第2号)例文帳に追加

Materials stating the period during which the patented invention to which the application to register a patent term extension pertains was unable to be worked because it was necessary to obtain the disposition specified in the preceding item (item 2).  - 特許庁

 総務大臣は、前項の行政機関の長が同項の規定による求めに応じなかったときは、当該一般統計調査の中止を求めることができる。例文帳に追加

(2) When the head of an administrative organ set forth in the preceding paragraph has not responded to the request under the same paragraph, the Minister of Internal Affairs and Communications may request the suspension of the general statistical survey.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

超然主義は、第2代内閣総理大臣の黒田清隆が、大日本帝国憲法公布の翌日である1889年(明治22年)2月12日、鹿鳴館で催された午餐会(昼食会)の席上、地方官らを前にして行った、以下の演説(いわゆる「超然主義演説」)において表明された。例文帳に追加

Transcendentalism was announced for the first time by Kiyotaka KURODA, the second prime minister of Japan, on February 12, 1889, which was the day following the issuance of the Constitution of the Empire of Japan, in his speech shown below (so-called transcendentalist speech) addressed to local officials at the luncheon (lunch party) held at the Rokumeikan building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第17 条の2 第4 項の要件は、発明の単一性の要件を補正後の特許請求の範囲の発明にまで拡張するものであり、第17 条の2 第4 項の要件を満たすか否かの判断は、補正後の特許請求の範囲の中での発明の単一性の要件を満たすか否かの判断を包含しているため、一回目の拒絶理由を通知した後は、第37 条の要件についての判断を省略することができる。例文帳に追加

The requirements under Article 17bis (4) make the requirements of unity of invention extend to the inventions claimed after amendment. The determination on whether or not the requirements under Article 17bis (4) are met includes the determination on whether or not the requirements of unity of invention are met among the claims after amendment. Therefore, the determination on the requirements under Article 37 can be omitted after the first notice of reasons for refusal.  - 特許庁

3 都道府県知事又は特定市町村の長は、第十二条第一項若しくは第二項又は第十三条第一項若しくは第二項の規定を遵守していないため第一項の規定による勧告を受けた者が、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかったときは、その者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) When a person who has received a recommendation pursuant to the provision of paragraph 1 due to his/her non-compliance with paragraph 1 or 2 of Article 12 or paragraph 1 or 2 of Article 13 fails to take necessary measures pertaining to such recommendation without justifiable grounds, the prefectural governor or the head of the specified municipality may order such person to take necessary measures pertaining to the recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許当局が受理官庁又は国際事務局の決定について正当でなかったと認めるときは,特許当局は第1部及び第2部に基づいて当該出願を審査し,かつ,処理する。例文帳に追加

If the Patent Authority finds that the decision of the receiving Office or the International Bureau was not justified, the Patent Authority shall examine and process the application under Parts 1 and 2.  - 特許庁

第1の浮体ユニットは長方形の平面形状を有し、内部が密閉された中空の箱状体として形成されている。例文帳に追加

The first floating unit 2 is of rectangular flat shape, and formed as a hollow box-body whose inside is sealed. - 特許庁

第五十七条 第三十二条第二項の規定による審判長又は審判を開始した一名の審判官の命令に従わなかつた者は、これを十万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 57 Any person who has failed to comply with an order of the Presiding Judge or one (1) Judge that commences an inquiry under paragraph (2) of Article 37 shall be sentenced to a non-penal fine of not more than one hundred thousand (100,000) yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) 優先権証拠書類(第114/L条(2))の提出に関して定める期限又は優先権主張に関して定める12月の期限に従わなかった場合例文帳に追加

(a) in the event of failing to comply with the time limit prescribed for filing the declaration of priority [Article 114/L(2)], or with the time limit of 12 months fixed for claiming priority; - 特許庁

長じて、研究会「五色座」を主催するなど独自の行動をするが、生来の病弱が災いして次代(二代目)の「中村鴈治郎」の名跡を弟(中村鴈治郎(2代目))に譲る。例文帳に追加

As he grew older, he acted on his own accord, such as hosting a workshop, 'Goshiki-za,' etc., however, his poor physical conditions by nature did him harm, and he transferred the family name of the next (second) 'Ganjiro NAKAMURA' to his younger brother (Ganjiro NAKAMURA [the second]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

友成・春子夫妻は男子に恵まれなかったものの2女をもうけ、長女・邦子は、旧侯爵・元伊勢神宮大宮司などを歴任した、佐々木行忠の長男行美(東京大学理学部教授)に嫁いでいる。例文帳に追加

Tomonari and Haruko, as husband and wife, had no sons but had two daughters; the first daughter, Kuniko, married Ikumi (a science faculty professor at Tokyo University), who was the first son of Yukisada SASAKI, a former marquess who had served in the position of the former Isejingu Daiguji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、他の特許出願の拒絶の理由と同一ではない等、第50条の2の通知を行うべきでなかったことを出願人が主張し、それを前提に補正をしていると認められるものについては、第50条の2の通知は行わなかったものとして取り扱う。例文帳に追加

However, where the applicant asserts that the notice under Article 50bis should not have been given on the grounds that the reason for refusal of the application concerned is not the same as the reason for refusal of the other patent application, and it is found that it made the amendment based on such an assertion, the notice under Article 50 shall be deemed to have never been given.  - 特許庁

(4) 特許法第30 条(2)(b)に基づく審査官の報告書を受領した場合,登録官は,審査官に対して,特許法第14 条の要件が満たされているか否かを判定するために更なる調査を行うよう請求することができ,(3)の規定は,当該更なる調査又は他の調査についても適用される。例文帳に追加

(4) Upon receipt of the Examiner's report under section 30(2)(b) of the Act, the Registrar may request the Examiner to conduct a further search or other investigation to determine whether the requirements of section 14 of the Act have been satisfied and subregulation (3) shall apply in relation to such further search or other investigation. - 特許庁

ある主題がある特許の範囲内にあるか否かの決定は,謄本2通による書面をもって庁に請求する。例文帳に追加

A request for determining whether a given subject matter falls or does not fall within the scope of a given patent shall be filed with the Office in writing in two copies.  - 特許庁

(1) ある主題がある特許の範囲内にあるか否かの決定は,謄本2通による書面をもって庁に請求する。例文帳に追加

(1) A request for determining whether a given subject matter falls or does not fall within the scope of a given patent shall be filed with the Office in writing in two copies. - 特許庁

(2) 出願が従前の手続では認められなかった瑕疵であって公告を不可能にするものを示す場合は,スペイン特許商標庁は,第16条に従い,当該瑕疵を利害関係人に通知して,これが訂正されるようにする。例文帳に追加

(2) If an application shows any defect not observed in previous proceedings which make its publication impossible, the Spanish Patent and Trademark Office shall communicate the defect to the interested party so that it may be corrected, in accordance with Article 16. - 特許庁

4 前項において準用する第百二十五条第二項に規定する期間内に第一項の規定による異議の主張又は第二項の規定による受継がされなかった場合には、異議者等が破産債権者であるときは第百十八条第一項、第百十九条第五項又は第百二十一条第二項(同条第七項又は第百二十二条第二項において準用する場合を含む。)の異議はなかったものとみなし、異議者等が破産管財人であるときは破産管財人においてその破産債権を認めたものとみなす。例文帳に追加

(4) Where the assertion of an objection under the provision of paragraph (1) or the taking over of action under the provision of paragraph (2) has not taken place within the period prescribed in Article 125(2) as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph, if the denying/disputing party is a bankruptcy creditor, it shall be deemed that no objection under Article 118(1), Article 119(5) or Article 121(2) has been made (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 121(7) or Article 122(2)), and if the denying/disputing party is a bankruptcy trustee, it shall be deemed that the bankruptcy trustee has approved the bankruptcy claim in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大変国民的関心の高い事案だと思いますが、現時点で第2のAIJに該当する可能性のある社があるのかどうか、なかなかセンシティブな問題ですが(如何でしょうか)。 また、あるとすれば、そこからさらに深掘りした第3次の調査はどのような形で進めていくのかということについて教えてください。例文帳に追加

This is a matter of very strong interest for the people. Could you tell me whether other companies facing problems similar to the AIJ problem have been identified, although this may be a sensitive question? If so, what would a more in-depth third-round survey be like?  - 金融庁

出願人が(2)の規定を遵守し次第,庁は,その出願が第24条に基づいて又はそれによって定められた規定,又は該当する場合は(3)にいう欧州特許条約の規定に従っているか否かを決定する。例文帳に追加

As soon as the applicant has complied with the provisions contained in paragraph (2), the Office shall determine whether the application is in compliance with the provisions stipulated under or by virtue of Article 24 or, if applicable, the provisions contained in the European Patent Convention as referred to in paragraph (3). - 特許庁

また、明治時代末期から第二次世界大戦敗戦まで、当時の政府の公式見解においては、南朝(日本)を正統な皇統としてこの時代を「南北朝時代(日本)」と称していたが、その結果、北朝(日本)が任じた初代尊氏・2代足利義詮・3代足利義満(南北朝合一以前)は正式な将軍とは認められていなかった(皇国史観)。例文帳に追加

Also, according to the official opinion of the government at the time, from the end of the Meiji period until defeat in World War II, Nancho (Japan) was regarded as the legitimate imperial line, and this age was referred to as the 'period of the Northern and Southern Courts (Japan)'; because of such a view, the first shogun Takauji, the second shogun Yoshiakira ASHIKAGA and the third shogun Yoshimitsu ASHIKAGA were not acknowledged as official shoguns (based on imperial history).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中先代の乱(なかせんだいのらん)は、1335年(建武(日本)2年)7月(旧暦)、北条高時(鎌倉幕府第14代執権)の遺児北条時行が、信濃国の諏訪頼重(南北朝時代)らに擁立され、鎌倉幕府復興のため挙兵した反乱。例文帳に追加

The Nakasendai War was a rebellion that occurred in July 1335 in which Tokiyuki HOJO, a bereaved son of Takatoki HOJO (the 14th shikken [shogunal regent] of the Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]), raised an army, with the support of Yorishige SUWA (the period of Northern and Southern Courts) of Shinano Province, with the aim to restore the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

[3]に定められた欠缺が期間内に補完されない場合,又は第8c条[2]に基づく期間内に出願手数料が納付されない場合,その出願はなかったものとみなされ,特許庁はこのことを確定し登録を拒絶する。例文帳に追加

Where the defects referred to in subsection (3) are not remedied within the time limits or where the application fee is not paid within the time limit under Section 8c(2), the application shall be deemed not to have been filed; the Patent Office shall establish this fact and refuse registration.  - 特許庁

第七十七条 第四十九条第二項の規定による審判長の命令に従わなかった者は、五万円以下の過料に処する。例文帳に追加

Article 77 Any person who has failed to comply with the order given by the chief hearing examiner pursuant to the provision of Article 49, paragraph (2) shall be punished by a non-penal fine of not more than fifty thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前記課題を解決するための手段は、硝酸ウラニル溶液と添加剤とを含有する硝酸ウラニル含有原液を調製する調製槽と、前記調製槽内の硝酸ウラニル含有原液を観察可能な観察手段3と、前記調製槽内の硝酸ウラニル含有原液を冷却可能な冷却手段4とを備えてなることを特徴とする硝酸ウラニル含有原液調製装置1である。例文帳に追加

This device 1 for preparing uranyl nitrate-containing liquid concentrate is provided with a preparation tank 2 for preparing uranyl nitrate-containing liquid concentrate which contains uranyl nitrate solution and an additive, an observation means 3 capable of observing the liquid concentrate in the preparation tank 2 and a cooling means 4 capable of cooling the liquid concentrate in the tank 2. - 特許庁

出願人が第34条 (2)に規定する期間内に優先権主張を行わなかった場合若しくは期日までに優先権を証明する書類を提出しなかった場合,又は優先権主張が第29条の規定を遵守していない場合若しくは提出された書類が優先権を証明していない場合は,特許庁は,当該優先権主張を考慮に入れない。例文帳に追加

If an applicant does not file a priority claim within the term provided for in subsection 34 (2) of this Act or fails to submit documents certifying priority by the due date or the priority claim does not comply with the provisions of § 29 or the documents submitted do not certify priority, the Patent Office shall not take the priority claim into consideration.  - 特許庁

例文

九 第二十五条第二項(第五十九条において準用する場合を含む。)又は第百八十六条の二第四項において準用する会社法第九百四十一条の規定に違反して、同条の調査を求めなかつたとき。例文帳に追加

(ix) When the person has failed to request an investigation under Article 941 of the Companies Act, in violation of that Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 25, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 59) or Article 186-2, paragraph (4) of this Act;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS