1016万例文収録!

「ならぶちちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ならぶちちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ならぶちちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 102



例文

私の伝言を学部長に必ず伝えてください例文帳に追加

be sure to give my respects to the dean  - 日本語WordNet

学部長は職責上その委員会に出席しなければならなかった.例文帳に追加

The dean had to be present at the committee meeting ex officio.  - 研究社 新和英中辞典

もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。例文帳に追加

If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. - Tatoeba例文

もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。例文帳に追加

If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.  - Tanaka Corpus

例文

部長,副部長又はその他の審判官は,退任したときは,審判部又は登録官の面前に出頭してはならない。例文帳に追加

On ceasing to hold office, the Chairman, Vice-Chairman or other Members shall not appear before the Appellate Board or the Registrar.  - 特許庁


例文

巡査部長が彼らを壁を背に一列に並んで立たせ、皿を持たせた。」例文帳に追加

The sergeant makes them stand in a row against the wall and hold up their plates."  - James Joyce『恩寵』

仕事が必要なら,その会社の人事部長と会えるように掛け合ってあげるよ例文帳に追加

If you need a job, I'll put you in touch with the personnel manager at that company. - Eゲイト英和辞典

この時点では宮本英雄法学部長が文部省に釈明し問題にはならなかった。例文帳に追加

At this point, the dean of the Faculty of Law, Hideo MIYAMOTO apologized to the Ministry of Education and this was not a problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 経済産業局長は、前項の認可をするには、あらかじめ産業保安監督部長に協議しなければならない。例文帳に追加

(3) When making approval prescribed in the provision of the preceding paragraph, the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall consult with the Director of Regional Industrial Safety and Inspection Department in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

非常に挑発的な付記として、この程度の予算なら Bell-Northern Research 社の部長決裁に入れてしまえる、という点があげられている。例文帳に追加

A provocative aside was the observation that the required budget could be hidden in a director's budget at BNR.  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

第88条(1)による部長,副部長,及びその他の審判官に支払を要する給料及び手当並びにその他の就業条件例文帳に追加

the salaries and allowances payable to, and the other terms and conditions of service of, the Chairman, Vice-Chairman and other Members under sub-section (1) of section 88;  - 特許庁

第二十一条 委員会の事務局並びに局、部、課及び課に準ずる室に、それぞれ事務局長並びに局長、部長、課長及び室長を置く。例文帳に追加

Article 21 (1) The executive office of a commission, a bureau, a department, a division and an office equivalent to a division shall respectively establish the director of the executive office, the director-general of the bureau, the director-general of the department, the director of the division and the director of the office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9 原子力災害対策本部長は、前二項の規定による委任をしたときは、直ちに、その旨を告示しなければならない。例文帳に追加

(9) The director-general of the nuclear emergency response headquarters shall, when he/she has delegated his/her authority pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs, immediately give a public notice to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ですから,サブチーフ(下位首長)たちは特に,祭りで踊らなければならず,そうしなければ罰金を科(か)せられます。例文帳に追加

So sub-chiefs, especially, must dance at the festival, or they are fined.  - 浜島書店 Catch a Wave

部長は,各個別事件の事情を考慮し,審判部の何れの部員かつ何名を,その事件の審理に関与させるかを決定しなければならない。例文帳に追加

Considering the circumstances of each particular case, the chairman shall decide which and how many of the members of the Board are to participate in the examination of the case.  - 特許庁

審判部の職員及びその他の従業者は,所定の方法により部長の全般的監督下でその職務を遂行しなければならない。例文帳に追加

The officers and other employees of the Appellate Board shall discharge their functions under the general superintendence of the Chairman in the manner as may be prescribed.  - 特許庁

これにより、超純水による残留化合物の除去、ならびにIPAによる水斑の発生が効率よく抑制される。例文帳に追加

Consequently, the removal of residual compounds by ultrapure water and the generation of a water spot by IPA are controlled efficiently. - 特許庁

2 前条の指示を受けた都道府県警察の警視総監又は道府県警察本部長(以下「警察本部長」という。)は、その都道府県警察の司法警察員に前項の処分をさせなければならない。例文帳に追加

(2) When the Superintendent General or the chief of Prefectural Police (hereinafter referred to as "Chief of Police") is instructed pursuant to the provision of Article 6, he/she shall cause a judicial police officer of the Prefectural Police to take the measures set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 公共職業安定所は、地方運輸局長(運輸監理部長を含む。)の行う船員の職業の安定に関する業務について、これに協力しなければならない。例文帳に追加

Article 10 The Public Employment Security Offices shall cooperate in the businesses of the Local Transportation Bureau Chiefs (including the Chiefs of the Maritime Traffic Control Divisions) relating to the security of employment of mariners.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 経済産業局長は、第一項の規定による勧告又は第二項の規定による命令をするには、産業保安監督部長に協議しなければならない。例文帳に追加

(5) The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry shall consult with the Director of Regional Industrial Safety and Inspection Department to give the recommendation pursuant to the provision of paragraph (1) above or the order pursuant to the provision of paragraph (2) above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調色が簡易である粉体調色方法、および、得られる塗膜外観に色相斑が見られない混合粉体塗料組成物ならびに粉体塗装方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a powder toning method enabling toning to be simplified, and to provide a composite powder coating material composition and a powder coating method both not causing uneven hue in paint film appearances. - 特許庁

調色作業が簡易な粉体調色方法、および、得られる塗膜に色相斑が認められない複合粉体塗料組成物ならびに粉体塗装方法を提供する。例文帳に追加

To provide a powder toning method with simple toning operation, and a composite powder coating material composition having no recognizable hue spot in a coating film to be obtained and its powder coating method. - 特許庁

部長,副部長,及び他の審判官に支払を要する給料及び手当並びにその他の就業条件(年金,賜金,及び退職手当を含む。)は,所定のものとする。例文帳に追加

The salaries and allowances payable to, and other terms and conditions of service (including pension, gratuity and other retirement benefits), of the Chairman, Vice-Chairman and other members shall be such as may be prescribed.  - 特許庁

一対のねじ7それぞれを、上アゴ部張出方向Xに直交する方向に離間して並べ、かつ上アゴ部5先端からの上アゴ部張出方向Xでの位置が異なるようにした。例文帳に追加

Each of a pair of screws 7 is arranged in such a manner as to be mutually separated in a direction orthogonal to the direction X of the overhang of an upper jaw 5, and positions in the direction X from the tip of the jaw 5 are made different from each other. - 特許庁

明治になり、新政府(薩摩藩出身者が後押ししたと言う)による計らいにより奈良県警の監察官(のち本部長)として奉職した。例文帳に追加

During the Meiji period, he worked for the Inspector of Nara Prefectural Police through an arrangement of a person of the new government (said to be someone from the Satsuma domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下水汚泥焼却灰を原料とするセメント固化物並びにこのセメント固化物を利用した粒調処理材及び安定処理法例文帳に追加

CEMENT SOLIDIFIED MATERIAL COMPRISING BURNED ASH OF SEWAGE SLUDGE AS RAW MATERIAL, GRADED GRAIN TREATING MATERIAL USING THE CEMENT SOLIDIFIED MATERIAL AND STABILIZATION TREATMENT - 特許庁

廃石膏ボードの活用法、並びに廃石膏ボード粉末を原料に含む土質安定材、セメント固化物及び粒調処理材例文帳に追加

UTILIZATION METHOD FOR WASTE GYPSUM BOARD, AND SOIL STABILIZER, CEMENT-SOLIDIFIED PRODUCT, AND PARTICLE-SIZE ADJUSTING TREATMENT MATERIAL EACH CONTAINING WASTE GYPSUM BOARD - 特許庁

ジベンジリデンソルビトール、アルコール、並びに4−n−ブチルレゾルシノール及び/又はその塩を含有することを特徴とする、皮膚外用剤。例文帳に追加

The skin care preparation comprises dibenzylidene sorbitol, an alcohol, 4-n-butylresorcinol and/or a salt thereof. - 特許庁

珠江デルタと並ぶ中国の生産拠点である長江デルタは、上海、江蘇省、浙江省等長江下流一帯に広がる地域を指す。例文帳に追加

China’s other great production hub alongside the Pearl River Delta is the Yangtze Delta, the area embracing the lower reaches of the Yangtze River, including Shanghai, Jiangsu and Zheijiang Province. - 経済産業省

審判官団の審判官の意見が何らかの点について相違するときは,審判官は,相違する1点又は2以上の点を記述し,部長に付託しなければならず,部長はその点について自身で聴聞するか又は当該事案を他の審判官1名若しくは2名以上による当該点についての聴聞に付託し,前記の点は,最初に聴聞した審判官を含め,当該事件を聴聞した審判官の多数意見に従い決定しなければならない。例文帳に追加

If the Members of a Bench differ in opinion on any point, they shall state the point or points on which they differ, and make a reference to the Chairman who shall either hear the point or points himself or refer the case for hearing on such point or points by one or more of the other Members and such point or points shall be decided according to the opinion of the majority of the Members who have heard the case, including those who first heard it.  - 特許庁

日本書紀の記述からこの宮の構造は、南に「南門」を構えその北に諸大夫の勤する「庁」が並ぶ「朝庭」が広がっていたと推測される。例文帳に追加

Based on the description of the Nihon Shoki, the palace is estimated to have had the 'south gate' and the 'Imperial Court' with several 'cho' agencies Shodaibu (lower aristocracy) worked for, on the north side of the gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィラメントとしての品位を保ちながらも特徴的なスラブ調の凹凸意匠効果を有し、且つ、糸形態安定性をも兼備した複合仮撚加工糸及びその製造方法並びにその織編物を提供する。例文帳に追加

To provide a composite false-twisted processed yarn having a peculiar slab tone uneven designing effect while maintaining a dignity as a filament, and also simultaneously being equipped with a yarn shape stability, a method for producing the same and woven and knitted fabrics of the same. - 特許庁

2 都道府県公安委員会は、警察本部長が共助に必要な証拠の収集を終えたときは、速やかに、意見を付して、収集した証拠を国家公安委員会に送付しなければならない。例文帳に追加

(2) When a Chief of Police has completed the collection of evidence necessary for the assistance, the Prefectural Public Safety Commission shall promptly send the collected evidence with its opinion attached, to the National Public Safety Commission.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

シミュレーション処理を行うことが可能な組版処理システム、およびその組版処理システムを用いた空白部調整方法ならびに該組版処理システム内容を記憶した記憶媒体例文帳に追加

COMPOSITION PROCESSING SYSTEM CAPABLE OF CARRYING OUT SIMULATION PROCESSING, BLANK PART ADJUSTING METHOD USING THE SYSTEM AND STORAGE MEDIUM WITH CONTENT OF THE SYSTEM STORED THEREON - 特許庁

先端部本体に対して先端キャップを着脱自在に取り付けることができ、しかも先端硬質部長が長くならず患者に与える苦痛を小さくすることができる側方視型内視鏡の先端部を提供すること。例文帳に追加

To provide an apex part of a side view type endoscope capable of removably fitting an apex cap to an apex part body, and of decreasing a pain given to a patient by avoiding to lengthen the length of an apex rigid part. - 特許庁

胴部のみならず胴部張合せ部からの酸素等のガスの透過を防止した高ガスバリヤ性チューブ容器及び該チューブ容器に収納された化粧品組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a high gas-barrier tubular container preventing gases such as oxygen and the like from permeating through not only a body portion but a laminated portion of the body and to provide a cosmetic composition housed in the tube container. - 特許庁

第九条 争議行為が発生したときは、その当事者は、直ちにその旨を労働委員会又は都道府県知事(船員法(昭和二十二年法律第百号)の適用を受ける船員に関しては地方運輸局長(運輸監理部長を含む。)以下同じ。)に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 9 When acts of dispute have occurred, the parties concerned shall immediately so report to the Labor Relations Commission or the prefectural governor (or, as regards mariners covered by the Mariners Act (Act No. 100 of 1947), to the Director of the Local Transport Bureau (including the Director of the Transport Control Division); the same shall apply hereinafter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 飛行中において法第九十五条の三の規定により航空交通管制部長に通報をしようとする者は、第二百二条の四の規定により連絡しなければならないこととされている機関の長を経由して行うことができる。例文帳に追加

(4) A person intending to file a report to the director of the Air Traffic Control Center pursuant to the provisions of Article 95-3 of the Act during flight shall be able to report via the head of the agency to which a reporting is mandated pursuant to the provisions of Article 202-4.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

粘着剤層2は、ビソプロロール、ポリイソブチレン、タッキファイヤー、並びにポリイソブチレン及びタッキファイヤーと相溶可能な有機液状成分を含有することを特徴とする。例文帳に追加

The adhesive layer 2 is characterized by containing bisoprolol, polyisobutylene, a tackifier and an organic liquid component which is compatible with polyisobutylene and the tackifier. - 特許庁

また、各通電層31〜33の超電導線50がコイル6の径方向に整列するとともに径方向に並ぶ超電導線50に交互に逆向きの電気が流れるように各通電層31〜33で2本の超電導線50a,50bが配列されている。例文帳に追加

Further, the two superconducting wires 50a and 50b of the current feeding layers 31 to 33 are arrayed in the respective current feeding layers 31 to 33 so that the superconducting wires 50 are arrayed along the diameter of the coil 6, and the currents flow through the superconducting wires 50 arrayed along the diameter in the mutually opposite directions. - 特許庁

内部直列接続型の直列限流素子は、合金分流保護膜付超電導薄膜の両端および中間部に純金属を蒸着して電極部を形成し、それらの電極部にハンダを介して金属基材超電導テープを接続し、両端の電極のみならず中間の電極においても超電導接続を行う。例文帳に追加

In the internal series connection type current-limiting element, electrodes are formed by evaporating pure metal to both ends and an intermediate part of a superconductive thin film with an alloy shunt protective film; metal base material superconducting tapes are connected the electrodes through solder; and superconductive connection is carried out on the electrodes at both the ends, and also on the intermediate electrode. - 特許庁

オリーブ抽出物を有効成分とするコレステロール調節剤、LDLコレステロール低下剤、又はHDLコレステロール上昇剤、並びに該コレステロール調節剤を含有する組成物、医薬品、飲食品、及び健康食品である。例文帳に追加

The cholesterol regulating agent, the LDL cholesterol-lowering agent and the HDL cholesterol-raising agent which contain an olive extract as an active ingredient are provided, and a composition, a medicine, foods and drinks and a health food which contain the cholesterol regulating agent are provided. - 特許庁

本発明は、植物体の子実粒(種子、頴花又は果実を含む)ひいては粒長の伸長に関する新規な遺伝子の単離・同定、並びに該遺伝子を利用した植物体の子実を増大させる育種方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide isolation and identification of a new gene associated with elongation of fruit grain (including a seed, a glumous flower or a fruit) of a plant body and, consequently the grain length, and to provide a breeding method for increasing the fruit of the plant body by utilizing the gene. - 特許庁

師・賀茂真淵との関係では「後によき考への出できたらんには、必ずしも師の説にたがふとて、なはばかりそ」と言い、師の教えを仰ぎながらも良いと適ったことは遠慮なく主張した。例文帳に追加

Although he asked for Mabuchi's instruction, he insisted, without hesitation, that what he believed was right, even against his mentor, saying, "If I have a good thought later, I would dare to state that even if that thought conflicts with my mentor's view."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年(平成9年)から翌年にかけて奈良県立橿原考古学研究所が行った第3次発掘調査で、三角縁神獣鏡33面と画文帯神獣鏡1面が、副葬当時に近い状態で発見された。例文帳に追加

From 1997 to the next year the Kashihara Archaeological Institute, Nara Prefecture conducted the third excavation research and discovered 33 Sankaku Shinju-kyo Mirrors and one Gamontai Shinju-kyo Mirror (Mirror with figures of deities and sacred animals) in almost the same state when they were buried.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水、塩基性染料、水溶性有機溶剤、並びに、アスコルビン酸塩、ブチル安息香酸塩及びこれらの誘導体からなる群より選択される少なくとも1種を含有することを特徴とするインクジェット記録用水性インク。例文帳に追加

The water-base ink for inkjet recording contains water, a basic dye, a water-soluble organic solvent, and at least one compound selected from the group consisting of ascorbates, butyl benzoates, and derivatives thereof. - 特許庁

紡績糸調のバルキー感、糸斑感、ソフトな風合いを有しながら、形態安定性に優れた複合仮撚加工糸及びその製造方法並びにその織編物を提供すること。例文帳に追加

To provide a composite false twist yarn having bulky feeling like a spun yarn, uneven feeling and soft touch, and nevertheless, having excellent shape stability and provide a method or the production of the yarn and a woven or knit fabric produced form the yarn. - 特許庁

ビットインタリーブ長やレートマッチング比率がパラメータとして指定されたとしても情報列の複雑な並び換えを高速で処理すること。例文帳に追加

To provide an information stream converting apparatus and method that processes complicated rearrangement of information streams at a high-speed even when a bit interleave length and a rate matching ratio are designated as parameters. - 特許庁

その化合物は、糖尿病網膜症および加齢性黄斑変性症、および慢性関節リウマチ、バルーン血管形成術、ならびに癌後の冠状動脈の再狭窄といった細胞増殖および血管形成の特徴がある疾患といった後区眼疾患に罹患しているヒトの治療に特に有用である。例文帳に追加

The composition is useful especially for a person suffering from retinopathia diabetica, age-related macular degeneration, chronic rheumatoid arthritis, posterior segment eye disease or disease characterized in cell proliferation and angioplasty such as restenosis of a coronary artery after balloon angioplasty and cancer. - 特許庁

例文

試料採取部直後から前記処理部の間のいずれかであって試料温度がその露点以下にならない部位に、前置加熱部、第1カラム、第2カラム、および充填部を配するとともに、試料が前置加熱部、第1カラム、第2カラムの順に処理されることを特徴とする。例文帳に追加

A preheater, a first column, a second column and a charger are arranged at sites at any positions directly after a sample collector to the pretreating unit in which its sample temperature is not its dew point or lower, and a sample is sequentially treated in order of the preheater, the first column and the second column. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS