1016万例文収録!

「ふつうしゅ」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ふつうしゅの意味・解説 > ふつうしゅに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ふつうしゅの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2611



例文

時短遊技状態中は、普通当り確率が高くVゾーン14Aへの入賞割合が通常遊技状態中よりも高い。例文帳に追加

During a game having a reduced time period, the probability of a normal winning is higher and the rate of entering of a ball into the V-zone 14A is higher than that during a normal game state. - 特許庁

時短遊技状態中は、普通当り確率が高くVゾーン14Aへの入賞割合が通常遊技状態中よりも高い。例文帳に追加

During a game having a reduced time, the probability of normal winning is higher and the rate of entering of a ball into the V-zone 14A is higher than that during a normal game state. - 特許庁

装飾部材は、普通図柄作動口26、第1球入口72、第1球出口73及び第2球入口74を備える。例文帳に追加

An ornament member includes a normal symbol operation hole 26, a first ball inlet 72, a first ball outlet 73 and a second ball inlet 74. - 特許庁

かつては急行(京阪山科にはかつて待避線が設けられており、ここで普通列車と緩急接続を行っていた)や準急(停車駅は京津三条、御陵より各駅)の運転、石山坂本線との直通運転もあったが、現在はすべて浜大津駅折り返しで普通列車のみの運転である。例文帳に追加

Express trains (which connected to local trains at Keihan-Yamashina Station where a siding was set), sub-express trains (which stopped at Keishin-Sanjo Station and each station of Misasagi Station onward) and direct trains to the Ishiyama-Sakamoto Line used to run in the past, but currently all trains are local trains that turn back at Hamaotsu Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

刀には普通鞘に下げ緒という紐がついているが、忍刀のそれは普通の刀のものより長く、刀を1mほどの踏み台代わりに使った後、回収するのに利用できた。例文帳に追加

Generally, a sward has a piece of string called shitao on the scabbard and the string of Shinobigatana is longer than that of the ordinary sword and the string was used to collect the sword after it was used as an alternative of a ladder of 1 m,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

遊技領域に設けられた普通図柄ゲートに遊技球が通過すると、普通図柄の抽選が行われ、当たりに当選すると第2始動口が開放する。例文帳に追加

When a game ball passes through a normal pattern gate provided in a game area, the lottery of a normal pattern is performed, and when a prize is won, a second starting hole is opened. - 特許庁

制御部は、無線通信状態が不通状態であるとき、不通時制御情報に基づいて装置が予め定められた状態へ移行されるようにマイクロコンピュータを制御する。例文帳に追加

The control section controls the microcomputer such that the system enters a predetermined state based on the disconnection control information when the wireless communication is disabled. - 特許庁

普通図柄表示部4b1及び普通図柄用作動保留球数表示部4b3等は、LCD表示器4bの表示画面内で表示される。例文帳に追加

The normal pattern display part 4b1, a part 4b3 for display the number of operating held balls for the normal pattern, etc., are displayed in the display screen of the LCD display 4b. - 特許庁

これは普通安全ではないと言うことに注意してください。 それぞれのリリース間での変更が多すぎると、更新方法としての信頼が無くなります。例文帳に追加

Note that this is generallyunsafe -- too many changes between every kernel release for this to be a reliable upgrade path. - Gentoo Linux

例文

)最後に、 sys.path はただの普通の Python のリストなので、どんな Python アプリケーションもエントリを追加したり除去したりといった修正を行えます。例文帳に追加

path; the site module removes paths that don't exist.)Finally, sys.path is just a regular Python list, so any Pythonapplication can modify it by adding or removing entries. - Python

例文

X を普通にインストールした場合には、Xsession は $HOME にある \\.xsession を参照する。 このファイルには、各ユーザがセッションとして利用するコマンドが記述される。例文帳に追加

At most installations, Xsession should look in $HOME for a file .xsession,which contains commands that each user would like to use as a session.  - XFree86

『現代しんらん講座・第1巻』共著・東本願寺教学研究所東京分室編(普通社・1963年)例文帳に追加

"Gendai shinran koza, Volume 1(Modern Shinran)" Joint authorship, Edited by Higashi Hongan-ji Kyogaku Kenkyuusho Tokyo Bunshitsu (Futsusha, 1963)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数日後、太子は近習の者を召して、「あの人は普通の者ではない。真人にちがいない」と語り、使者に見に行かせた。例文帳に追加

A few days later, Shotoku Taishi told his attendant 'The man was not an ordinary person. He must be a Shinjin (immortal)' and sent a servant to see the grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天満橋~寝屋川信号所間の複々線では普通列車と一部の区間急行は外側線(B線)、その他の列車は内側線(A線)を走る。例文帳に追加

In the quadruple section between Tenmabashi Station and Neyagawa Signal Station, the local trains and some section express trains go on the outbound line (B-line), while others go on the inbound line (A-line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、湖西線内の新快速の本数が少ないため、緩急接続している普通列車はわずかである。例文帳に追加

However, only a few local trains variously connect with the special rapid train because a few special rapid trains are operated on the Kosei Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去には早朝・深夜のみ新大阪駅始終着の普通列車も存在していた(こちらも塚本駅は通過)。例文帳に追加

There used to be some local trains that started from and terminated at Shin-Osaka Station only early in the morning and late at night (these local trains also passed Tsukamoto Station without stopping).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、一部のお茶屋は残っていたが時代の流れにより普通の住宅地へと変貌し、遊廓としての面影はわずかにしか残っていない。例文帳に追加

Still, some "ochaya" (teahouses) remained, but as time went by, the town became an ordinary residential area, and at present, scarcely retains the traces of "yukaku" (brothel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回収が必要な普通乗車券を、ICチップと磁気記録領域とを有するIC切符として構成する。例文帳に追加

A regular railway ticket requiring recovery is constituted as an IC ticket having an IC chip and a magnetic recording area. - 特許庁

そしてこの結果、普通当たりに当選された旨判定したときには、特別始動有賞口82への遊技球の入球を可能とする。例文帳に追加

As a result, when the ball is decided as having won a normal prize, the ball can enter a special start winning port 82. - 特許庁

異常なステーションを除いたループ状通信回線を再構築することにより、他の健全なステーションに通信の不通は波及しない。例文帳に追加

This restructuring of the loop-like communication circuit, except the abnormal station, prevents the communication service interruption from propagating to other sound stations. - 特許庁

臭気が完全に抑制されており、かつ肥料成分が安定していて、実質的に普通肥料として扱える鶏糞含有肥料を提供する。例文帳に追加

To provide a poultry manure-containing fertilizer in which smells are completely suppressed and fertilizer components are stabilized and which can be handled substantially as an ordinary fertilizer. - 特許庁

そして、中継装置10は、マスタ装置20との通信が不通であると判断した場合には、監視カメラ1の画像データを記憶する。例文帳に追加

The relay device 10 stores the image data of the monitoring camera 1, when it is decided that communication with the master device 20 is disabled. - 特許庁

普通紙、コート紙、光沢紙、OHPシートなどの多種多様な被記録媒体を精度よく確実に自動識別すること。例文帳に追加

To precisely, certainly and automatically identify a variety of recorded media such as ordinary paper, coated paper, glossy paper, an OHP sheet, etc. - 特許庁

また、学科別の新規卒業者の就職状況において、普通科は他の学科と比べて厳しい状況に置かれているのが最近の傾向である。例文帳に追加

Various surveys have shown that education provided in ordinary courses tends to have little relevance to society and work. - 経済産業省

しかし、1961年10月に実施された「サンロクトオ」と呼ばれるダイヤ改正以降、国鉄では普通列車の乗客を新たに新設ないしは増発した特急・急行列車に振り向けるため、これら長距離運転をする普通列車を削減するようになっていった。例文帳に追加

After the revised schedule called "Sanrokuto" was put into place in October 1961, the Japan National Railway reduced the number of such long-distance local trains in an effort to draw local trains' passengers to the limited express and express trains that JNR had newly introduced, or it increased the frequency of operation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回線を介して接続されている発信側端末が画像データの普通紙印刷を要求した場合、画像データを受信した後、ネットワークを介して接続されている他の画像形成装置から普通紙画像形成装置2選択し、印刷させる。例文帳に追加

In the case that a caller terminal connected through a channel requests plain paper printing of the image data after receiving the image data, a plain paper image forming device 2 is selected from the other image forming devices connected through the network and they are printed. - 特許庁

IR通信システムで制御される被制御機器と、IR信号を受信する受信回路を備えていない被制御機器のいずれであっても、RF信号により遠隔制御を可能とするRF通信モジュール及びRF通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide an RF communication module and RF communication system for remotely controlling either an IR communication system-controlled device or a controlled device not equipped with a reception circuit for receiving IR signals by the RF signals. - 特許庁

それらの情報を受信したサブCPUは、時短遊技状態に制御されている状態で、普通図柄の保留数が少なくなったときまたはなくなったときに、ゲート照明装置を普通図柄の保留数に対応した発光色で点灯させるためのデータをランプ制御基板へ送信する。例文帳に追加

On receiving the information, the subordinate CPU transmits data for lighting a gate illumination device in a color corresponding to the number of stored regular symbols to a lamp control board when the number of stored regular symbols is reduced or eliminated while the play is controlled in the time-reduced game state. - 特許庁

内部不通気層2と裏面不通気層3との間には、軟性を有する材料からなる複数の突起4aが所定の間隔で固着された内部通気層4を設けるとともに、外部の空気供給源から供給される空気を流入させる流入口5cを設ける。例文帳に追加

Between the inner impervious layer 2 and the backside vent layer 3, an inner vent layer 4 on which a plurality of projections 4a made of soft material are fixed at predetermined interval, and an inlet 5c to allow air supplied from the external air supplying source to flow in is provided. - 特許庁

所定の印字要求の受付に応じて、画像メモリ13に記憶された画像を手差しトレイ18tにあるOHPシートに等倍で印字すること及び前記画像を普通紙カセット18cにある普通紙にNin1で印字することを他の印字要求の受付なしに連続して行なう構成とした。例文帳に追加

Equimultiple printing of the image, which is stored in an image memory 13, applied to the OHP sheet in a manual paper feed tray 18t corresponding to the reception of a predetermined printing demand and the Ninl printing of the same image applied to the plain paper in a plain paper cassette 18c without receiving other printing demand are continuously performed. - 特許庁

三 肥料取締法(昭和二十五年法律第百二十七号)第二条第二項に規定する普通肥料例文帳に追加

iii) Ordinary fertilizers prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Fertilizers Regulation Act (Act No. 127 of 1950  - 日本法令外国語訳データベースシステム

普通はBIOS ディスクユニット番号は、 FreeBSD がディスクを検出する順序と同様であり、 最初にIDE、次に SCSI となります。例文帳に追加

Typically the BIOS disk units will be in the same order that FreeBSD lists your disks, first IDE, then SCSI.  - FreeBSD

拡張モジュールをうまくビルドできたら、三通りの使い方があります。 エンドユーザは普通モジュールをインストールしようと考えます;これには例文帳に追加

When an extension has been successfully build, there are three ways to use it.End-users will typically want to install the module, they do so by running - Python

"SIZE"コマンドは標準化されていませんが、多くの普通のサーバで実装されていることに注意して下さい。例文帳に追加

Note that the "SIZE" command is not standardized, but is supported by many common server implementations.  - Python

現代までの尺八の普及に伴い、こんにちでは本来の胡弓-箏合奏よりも尺八-箏合奏の方がはるかに普通に行なわれる。例文帳に追加

As shakuhachi grew popular until the present days, an ensemble of shakuhachi and koto is now played more commonly than an original ensemble of kokyu and koto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴線※終着駅であるが、普通列車の一部は山陰本線福知山方面へ、全ての特急は山陰本線京都方面へ直通。例文帳に追加

Maizuru Line * This station is basically the terminal station but, using the Sanin Line, some of the local trains go to Fukuchiyama and all of the limited express trains go to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常は京橋-松井山手間の普通列車のみだが、突発的に快速・区間快速に充当され、京田辺まで入線する事がある。例文帳に追加

Usually local trains run between Kyobashi and Matsuiyamate, but unexpected rapid trains and regional rapid trains are additionally used and sometimes run to Kyotanabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代、待矢場両堰普通水利組合などが鉱毒に言及していたことについては記述がない。例文帳に追加

There is no description that at that time the Common Water Union of Machi-Yaba Ryozeki and others had pointed out the mining pollution.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刈取部やフィーダ入り口部分及びその周辺の塵埃を効果的に集塵できる普通型コンバインを提供すること。例文帳に追加

To provide an ordinary-type combine capable of effectively collecting dust at a reaping part, a feeder inlet part and its circumference. - 特許庁

普通鋳鉄にアルミニウムが、3〜24重量%以内の、鉄とアルミニウムの炭化物が晶出しない範囲で含有される。例文帳に追加

This iron is a gray cast iron which includes aluminum of 3-24 wt.% in such a range that carbides of iron and aluminum do not crystallize. - 特許庁

普通図柄表示装置及び開放抽選保留表示装置の双方をコンパクトにまとめて実装を容易にした遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine in which both an normal symbol display device and an opening lottery retaining display device are compactly configured together to make mounting work easier. - 特許庁

このように、適用基準比率を導入することで、子会社普通株式と関連づけて、トラッキングストックを管理することが可能となる。例文帳に追加

In such a manner, by introducing the application reference rate, the tracking stock is managed in relation to the subsidiary company normal stock. - 特許庁

検査ピグの速度は、普通検査ピグの位置を測定するために設けられているオドメータの出力から検出することができる。例文帳に追加

The speed of the inspection pig can be detected based on the output from an odometer provided commonly in order to measure the position of the inspection pig. - 特許庁

飾り枠15は、上方枠21,下方枠22と、ワープルート23,24と、特別入賞口26と、普通入賞口27とを備えている。例文帳に追加

The decorative frame 15 has an upper frame 21, a lower frame 22, warp routes 23 and 24, a special winning opening 26, and regular winning openings 27. - 特許庁

普通入賞口への入賞時に期待感を持って遊技を行なうことができるパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine with which a game is played with expectation for an entry time into a normal winning port. - 特許庁

普通識別情報の可変表示に用いる判定用数値の保留記憶に基づく予告演出を実行可能にする。例文帳に追加

To enable advance notice performance on the basis of a reserved determination number value to be used for variably displaying normal identification information. - 特許庁

また、スポンジ球等の軟らかい球を使用することにより、普通住宅の屋内での練習も可能である。例文帳に追加

The user of a soft ball such as a sponge ball or the like enables practice in an ordinary dwelling house. - 特許庁

遊技制御用マイクロコンピュータは、普通図柄プロセスフラグの値が普通電動役物作動処理を示す値(3)であるときに、第2始動口スイッチがオンしたときは、入賞累積数カウンタを1加算するとともに、入賞累積数カウンタの値が所定値以上であるか否かを確認する。例文帳に追加

When a second start hole switch is turned on when the value of a regular symbol process flag is the value (3) indicating a regular electric symbol operating process, a game controlling microcomputer adds 1 to the value in a winning accumulated number counter and confirms whether the value in the winning accumulated number counter is at least a prescribed value. - 特許庁

遊技制御用マイクロコンピュータは、保留記憶として記憶された普通図柄当り判定用乱数を用いて当りになるか否か決定するが、遊技球がゲートを通過したときに抽出された普通図柄当り判定用乱数を用いて当りになるか否かをあらかじめ判定する。例文帳に追加

A microcomputer for game control determines whether or not a winning is to be attained by using a random number for normal symbol winning determination stored as holding storage, and determines beforehand whether or not a winning is to be attained by using the random number for normal symbol winning determination extracted when a game ball passes through a gate. - 特許庁

例文

確率変動遊技中や時間短縮遊技中に普通電動役物の作動起因である普通図柄の保留記憶がなくなる状況の発生を減少させ、特別図柄の変動表示を速やかに消化させること及び獲得球の減少を最小限に抑えること。例文帳に追加

To achieve the quick consumption of the variable display of special patterns and minimize the reduction in balls acquired by reducing the generation of the situation in which the reservation memory of ordinary patterns disappears as a factor for actuating an ordinary electric role device during a probability variation game or a time shortening game. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS