1016万例文収録!

「までざわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > までざわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

までざわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7140



例文

これらの微妙な違いは選手によってさまざまで,これらの違いは数字で表しにくいのです。例文帳に追加

These subtle variations are different from player to player and these differences are difficult to express in figures.  - 浜島書店 Catch a Wave

そのサイトで,大西さんは船外活動から宇宙食までさまざまな話題について書いている。例文帳に追加

On the site, Onishi writes about various topics from extravehicular activities to space food. - 浜島書店 Catch a Wave

上部電極23がシール材50の外側で、素子基板10の端部にまで存在している。例文帳に追加

The upper electrode 23 exists up to an end part of the element substrate 10 on an outer side of the sealing material 50. - 特許庁

我が国には、過疎地に至るまで様々な種類の地域生活インフラが存在している。例文帳に追加

In our country, there are various types of infrastructures for local community lives including depopulated areas.  - 経済産業省

例文

受注から納品までの一連の業務を総ざらいし、仕事の仕方や役割分担を再確認。例文帳に追加

Overhauling a series of tasks ranging from new order acceptance to product deliveries, and checking out appropriate knowhow and role-sharing  - 経済産業省


例文

葉桜(はざくら)とは、サクラの花が散り若葉が出始めた頃から新緑で覆われた時期までの桜の木、またはその様を言う。例文帳に追加

Hazakura is a term that refers to cherry trees during the period after the cherry blossom falls and the trees start to sprout new leaves until the cherry trees are totally covered with new leaves of tender green, or to such scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は,「最後の瞬間まで技(わざ)を出せるよう,一生懸命練習してきた。今日はそれができた。」と話した。例文帳に追加

She said, "I've practiced hard so that I can make a move up to the last moment. I was able to do that today."  - 浜島書店 Catch a Wave

《諺》 流れを渡っている間に馬を取り替えるな 《危機が去るまで現状を維持せよ》.例文帳に追加

Don't swap horses while crossing a stream.  - 研究社 新英和中辞典

原子的なトランザクション《完全に行なうか放棄するかで, 中途まで行なわれることのないデータベースの更新》例文帳に追加

an atomic transaction  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

例文

日本のいわゆるバブル経済崩壊により、国際市場にまで衝撃波が及んだ。例文帳に追加

The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. - Tatoeba例文

例文

米国で1933年から1940年までのフランクリン・ルーズベルト大統領の経済政策が行われた時代例文帳に追加

the historic period (1933-1940 ) in the United States during which President Franklin Roosevelt's economic policies were implemented  - 日本語WordNet

しかしながら最澄は最後まで泰範が比叡山に戻ることをあきらめていなかったといわれる。例文帳に追加

Nonetheless, it is said that to the very end Saicho never gave up his quest to have Taihan return to Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのうち現在まで伝わっているのが藤村正員、近藤柳可、比喜多宗積の流れである。例文帳に追加

Of those, the styles by Seiin FUJIMURA, Ryuka KONDO, and Soseki HIKITA are still present today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひと昔前までは、団扇敷きや団扇立てをどの家でも座敷や客間に備えられた。例文帳に追加

In the past, every house used to equip Uchiwa-shiki (special material to set Uchiwa fan) and Uchiwa-tate (holder of Uchiwa fan) in a zashiki (Japanese style tatami room) or a drawing room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-奈良県奈良市に所在する高円山(たかまどやま)で行われる送り火。例文帳に追加

- An okuribi (fire for sending off souls of ancestors) event performed at Mt. Takamado located in Nara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代にお座敷芸として開発され明治時代まで頻繁に行われたが、その後一度廃れた。例文帳に追加

Tosenkyo was developed as a party trick in the Edo period, continued into the Meiji period, and then died out once.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この焼酎に燗をするというのは、あくまで現在では稀に行われることもある焼酎の飲み方である。例文帳に追加

Nowadays, they rarely enjoy the warm shochu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在まで伝わっている相撲の「追っ付けの構え」は、相撲の攻防に適した構えである。例文帳に追加

The sumo posture called 'ottsuke no kamae' is preserved even today since it is good for both offense and defense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、自玉手祭來酒解神社の祭祀は途絶え、明治時代まで所在がわからなくなっていた。例文帳に追加

Following this time, there are no records of rites and festivals held at Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine, and its location remains unknown until the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1963年に国の重要文化財に指定され、1987年から1990年まで半解体修理工事が行われた。例文帳に追加

The chapel was designated as a national important cultural property in 1963, and was partly dismantled and repaired during the period from 1987 to 1990.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1963年に国の重要文化財に指定され、1987年から1990年まで半解体修理工事が行われた。例文帳に追加

It was specified an important cultural property in 1963, and renovation was done from 1987 to 1990.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからこそ、様々な批判を受けても、最後まで作風を変えなかったと思われる。例文帳に追加

It is believed that this is why he never changed his style even after received various criticisms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで朝廷は財政難により、天皇の譲位が行われてこなかった。例文帳に追加

So far, the Imperial Court had not condoned the abdication of the Emperor because of financial reasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1847年に万里はにわかに門人を引き連れて京都にあがり、翌年まで滞在していたことがある。例文帳に追加

In 1847, Banri suddenly went up to Kyoto leading several disciples and stayed there until next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら冬季のガーラ湯沢までの運転の場合、本庄早稲田駅のみ通過する列車もある。例文帳に追加

However, some of them pass the Honjo-Waseda Station alone when operated up to the Gala Yuzawa Station in the winter season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛宕山の登山口に位置している長谷付近は、戦前までは参拝客でにぎわったと言う。例文帳に追加

The area around Nagatani located at the entrance to the trail up Mt. Atago is said to have been crowded with worshippers before World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここからの登り坂を越えれば、本宮大社まではあとわずかの道のりである。例文帳に追加

It takes little time to reach Hongu-taisha Shrine soon after ascending the slope from the joint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の宗派のままでの存続を許す代わりに上納金を納めさせて支配下に置いた。例文帳に追加

They did so by forcing them to pay money in return for allowing them to continue to be within their present sects.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聚楽第完成まで秀吉の政庁として使われ普段は前田玄以が在城した。例文帳に追加

It was used as Hideyoshi's government office until the completion of Jurakudai, and Geni MAEDA usually lived there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財団法人古代学協会の特設機関として、1967年(昭和42年)から1988年(昭和63年)まで存続した。例文帳に追加

It operated from 1967 to 1988 as a special institution of The Paleological Association of Japan, Inc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで,この,国の重要文化財の(制作された)正確な年代はわかっていなかった。例文帳に追加

Until now, the exact age of this nationally important cultural property was not known.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らはこれまで知られている中で最もひどい災いから,世界を救うことができるのだろうか。例文帳に追加

Can they save the world from the most unspeakable evil ever known?  - 浜島書店 Catch a Wave

現在6か所の入り口があるが,入場者がとまどわないように2か所にまで減らされる。例文帳に追加

There are six entrances now, but they will be reduced to two so that visitors will not be confused.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼は2006年9月に総裁の任期が終わるまでに,(常任理事国の)座を得たいと考えている。例文帳に追加

He would like to gain the seat before the end of his presidential term in September 2006.  - 浜島書店 Catch a Wave

ハレポハクから山頂までの道は舗装されておらず,火山灰に覆われています。例文帳に追加

The road from Hale Pohaku to the summit is unpaved and covered with volcanic ash.  - 浜島書店 Catch a Wave

ゲート配線はポリイミド膜に覆われ、金属膜はポリイミド膜の上まで延在する。例文帳に追加

The gate wiring is covered with a polyimide membrane and the metal film extends over the polyimide membrane. - 特許庁

Ind1は、端子D’から端子D’とY−Y’に関して線対称な端子D’’まで延在する。例文帳に追加

The Ind1 extends from a terminal D' to a terminal D" axisymmetrical to the terminal D' with respect to the Y-Y'. - 特許庁

Ind2は、端子E’から第端子E’とY−Y’に関して線対称な端子E’’まで延在する。例文帳に追加

The Ind2 extends from a terminal E' to a terminal E" axisymmetrical to terminal E' with respect to the Y-Y'. - 特許庁

これにより、レーザビーム幅は目標までの距離にかかわらず規定範囲内に入るようになる。例文帳に追加

As a result, the width of the laser beam gets in the stipulated range regardless of the distance to the goal. - 特許庁

可撓性部材が下側取付部から空気ばねピストンの下端部まで延びている。例文帳に追加

A flexible member 42 is extended from the lower mount to a lower end part of the air spring piston 40. - 特許庁

センタリング部材は、打抜きパンチから母型すなわちダイまで伸びてもよい。例文帳に追加

The centering elements may extend from the punch stamp through the matrix or the die 16. - 特許庁

案内情報の出力は、例えばユーザが指定した目的地までの経路誘導中などに行われる。例文帳に追加

Output of the guidance information is performed during, for example, route guide to a destination designated by the user. - 特許庁

次いで、漂白剤が追加投入され、更に95℃まで加熱されて洗浄が行われる(S4)。例文帳に追加

Subsequently a bleaching agent is added and the cleaning is carried out by heating until 95°C (S4). - 特許庁

までにない斬新な工夫を凝らした図柄合わせ遊技機を提供することである。例文帳に追加

To provide a picture pattern matching game machine, with which a new device is provided. - 特許庁

柔軟な層の第2の端部分は、第2の端部分が基部部材と接するまでたわまされる。例文帳に追加

The second end of the flexible layer is bent so as to make the second end come in contact with the base member. - 特許庁

その追従は、ナット31が係止部材20に当接するまで行われ、それ以後は、抜け止めされる。例文帳に追加

Following-up is performed until a nut 31 abuts on a locking member 20, and afterwards, it is stopped. - 特許庁

世界経済は、1990年代以降今日にいたるまで、長期にわたり持続的な成長を維持してきた(第2-1-1図)。例文帳に追加

The world economy has enjoyed a long and sustained period of growth since the 1990s (Fig. 2-1-1).  - 経済産業省

——現在としては、ノーブリーへいったあの男から電報の知らせが来るまでは、何もすることはないわけさ」例文帳に追加

We can do nothing more until we have a message from our friend at Norbury.''  - Conan Doyle『黄色な顔』

「どこにあるのかも知らないわ、カンザスなんて今まで聞いたこともないからねえ。例文帳に追加

"I do not know where Kansas is, for I have never heard that country mentioned before.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

それはまるで、できの悪いコインに刻まれた顔が、反対側まで突き抜けてしまっているかのようでした。例文帳に追加

like the faces on a bad coinage.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS