1016万例文収録!

「やぐら門」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やぐら門に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やぐら門の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 809



例文

板生千原線:下夜久野駅-ふれあいプラザ前-下千原-高内-口小倉-道の駅農匠の郷やくの-上夜久野駅-垣-いもぢ-田谷例文帳に追加

Ito-Chihara Route: Simo-Yakuno Station - Fureai Plaza Front - Shimo-Chihara - Takauchi - Kuchi-Ogura - Roadside Station Farming Craftsman Village Yakuno - Kami-Yakuno Station - Kazuka - Imoji - Tatani  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛤御の名前の由来は、天明の大火(1788年1月30日(旧暦))の際、それまで閉じられていたが初めて開されたので、焼けて口を開ける蛤に例えられた為である。例文帳に追加

The reason it came to be called Hamaguri (Clam) Gate was that during the great Tenmei fire (on January 30, 1788 in the old calendar), the gate, which had until then always remained closed, was opened for the first time, and thus resembled a clam's shell opening in response to being subjected to fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大寧寺(たいねいじ)は山口県長市深川湯本にある曹洞宗の寺院である。例文帳に追加

Tainei-ji Temple is a Buddhist temple belonging to the Soto Sect located in Fukawayumoto, Nagato City, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

各種GHG 報告プログラムや部独自のガイダンスを通して一貫性を強化することもできます。例文帳に追加

Additional consistency can be provided through GHG reporting programs or sector-specific guidance.  - 経済産業省

例文

司祭や女司祭は彼に親切で、神殿のが開く朝には、食べ物を恵んでくれた。例文帳に追加

and the priests and priestesses were kind to him, and gave him food in the morning when the gates of the temple were opened.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』


例文

国豊浦宮(あなとのとゆらのみや、山口県下関市長府宮の内町の忌宮神社が伝承地)例文帳に追加

Anato no Toyura no Miya (traditionally believed to be where Iminomiya-jinja Shrine in Chofumiyanouchi Town, Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture now stands).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてドロシーはすぐに牢屋のの鍵をあけてライオンを外に出してあげたのです。例文帳に追加

and Dorothy at once unlocked the gate of his prison and set him free.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

周囲は5m程度の大垣が張り巡らされ、朱雀はじめ豪族の氏名にちなんだ12のが設置され役人らはそれらのより出入りした。例文帳に追加

The Palace was surrounded by big tsujibei (a mud wall with a roof) about five meters high, and the wall had twelve gates named after local ruling families names such as Suzaku-mon Gate, and government officials entered the Palace through the gates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流動性リスク管理部は、資金繰り管理部や営業推進部等に想定訓練等を行わせることにより、流動性危機時の対応策(コンティンジェンシー・プラン)の実効性を定期的に確認しているか。例文帳に追加

Does the Liquidity Risk Management Division regularly review the effectiveness of a contingency plan to be implemented in the event of a liquidity crisis by having the Funds Management Division, Marketing and Sales Division, etc. conduct crisis simulation exercises?  - 金融庁

例文

勝時の子「五郎左衛」某および源右衛「盛信」は水野忠重に仕え、また猪右衛「勝政」、三男「勝尚」は共に織田信雄に仕えた後、天正18年(1590年)に徳川家康から上総国望陀郡に500石を与えられている。例文帳に追加

Katsutoki's son 'Gorozaemon' and Genemon 'Morinobu' served for Tadashige MIZUNO, and Iuemon 'Katsumasa' and the third son 'Katsuhisa' were given 500 koku (1 koku is about 180 liter) in 1590 by Ieyasu TOKUGAWA in Boda County, Kazusa Province after having served for Nobukatsu ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

つまり、江戸城の本城は大手から和田倉、馬場先、桜田の内側にある本丸、二の丸、西の丸などの内郭に将軍、次期将軍となる将軍の世子、先代の将軍である大御所が住む御殿が造られ、その西にあたる半蔵内の吹上に将軍の親族である徳川御三家の屋敷が置かれた。例文帳に追加

The palaces of shogun, his heir and ogosho (ex-shogun) were constructed the central castle compound of the Edo Castle within the Honmaru, Ninomaru and Nishinomaru interior castle that were enclosed by the Ote-mon, Wadakura-mon, Babasaki-mon, and Sakurada-mon cates, and the residences of Tokugawa gosanke (three privileged branches of the Tokugawa family) were reserved west of the Castle and behind Hanzo-mon gate Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦根城の建築物には、大津城からの天守を始め、佐和山城から佐和口多櫓(非現存)と太鼓櫓、小谷城から西ノ丸三重櫓、観音寺城からや、どこのものかは不明とされているが太鼓、等の移築伝承が多くある。例文帳に追加

There are many structures transferred from other castles in Hikone-jo Castle such as tenshu from Otsu-jo Castle, Sawaguchi Tamon-yagura (corridor-style gate acted as a stonehouse and defense post at the entrance to the second enclosure) (not existent) and Taiko-yagura Mon (Drum Tower Gate) from Sawayama-jo Castle, nishi no maru sanju yagura (three-storied tower located at the northwest corner of nishi no maru) from Odani-jo Castle and Taiko-mon Gate (Drum Gate) from Kannonji-jo Castle or not known from where.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宮通から西へ、上七軒の北野天満宮東前の御前通まで。例文帳に追加

Itsutsuji-dori Street runs westward from a point on Omiya-dori Street to the point on Onmae-dori Street in front of the east gate of Kitano Tenmangu Shrine in Kamishichiken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入口の仁王から本堂までは399段の登廊(のぼりろう、屋根付きの階段)を上る。例文帳に追加

The 'Noboriro' (enclosed stairway) rises 399 steps from the entrance at the Nio-mon Gate to the Hondo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼少時代は僧侶にすべく鶴岡八幡宮に預けられ、公暁の弟となる。例文帳に追加

Mitsumura was entrusted to the Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine when he was little to become a Buddhist monk and became a disciple of Kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、父の弟・山本覚馬に仇討ちを勧められ、新選組へ入隊する。例文帳に追加

At this time, he joined Shinsengumi because his father's disciple Kakuma YAMAMOTO suggested revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東京大学予備の同期には、夏目漱石、正岡子規、南方熊楠、秋山真之らがいた。例文帳に追加

His classmates of Preparatory School of the University of Tokyo (Tokyo Yobimon) included Soseki NATSUME, Shiki MASAOKA, Kumagusu MINAKATA and Saneyuki AKIYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承安(日本)元年(1171年)、清盛は娘の平徳子(建礼院)を高倉天皇の中宮とした。例文帳に追加

In 1171, Kiyomori had his daughter, TAIRA no Tokuko (Kenreimonin) appointed as Emperor Takakura's Chugu (Empress Consort).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後製薬業界に転身してグラクソ・スミスクライン研究開発部会長に就任。例文帳に追加

He transferred to the pharmaceutical industry and became Chairman of Research and Development of Glaxo Smithkline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で孤立の深まる大野は4月12日夜、子息の大野群右衛とともに赤穂から逐電する。例文帳に追加

Oishi, on the other hand, was becoming more and more isolated and left Ako with his son Gunemon OISHI at night on May 19.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日立は2002年12月から約1年半の間に10以上の事業部において「ICレイティング」を実施した。例文帳に追加

Hitachi carried out the "IC Rating" for over 10 business divisions in about one and a half years from December 2002. - 経済産業省

太鼓櫓(たいこやぐら)は寺院の鼓楼と同じ役割を持つ建物で、常時は日の出と日暮れの開の時刻を知らせた。例文帳に追加

The taiko yagura was a building which had the same role as a drum tower in a temple and which normally announced the time of gate openings at sunrise and sunset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御家筆頭の越前松平家をはじめとして、御家の多くは幕府の役職につくことはなく、将軍家の一としての格式を重んじられた。例文帳に追加

Most of the gokamon including the Echizen Matsudaira family, head of gokamon, did not take up posts of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) but were highly respected for their social status as the shogun family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽天皇の乳母である卿局と強引に再婚したこともその政治的野心の顕れであり、その甲斐もあって娘の大炊御麗子を土御天皇の中宮(陰明院)とすることに成功している。例文帳に追加

The fact that he forcibly remarried Kyo no Tsubone, who was a wet nurse of the Emperor Gotoba, was a sign of his political ambition and, thanks to this, he succeeded to make his daughter, Reishi OINOMIKADO the Empress (Onmeimonin) of the Emperor Tsuchimikado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・本章においては、流動性リスク管理部の管理者及び資金繰り管理部の管理者並びに流動性リスク管理部及び資金繰り管理部が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Liquidity Risk Management and Funds Management Divisions as well as their Managers.  - 金融庁

・ 本章においては、流動性リスク管理部の管理者及び資金繰り管理部の管理者並びに流動性リスク管理部及び資金繰り管理部が果たすべき役割と負うべき責任について検査官が検証するためのチェック項目を記載している。例文帳に追加

- This chapter lists the check items to be used when the inspector reviews the roles and responsibilities that must be performed by the Liquidity Risk Management and Funds Management Divisions as well as their Managers.  - 金融庁

武州多摩郡小山村の名主嶋崎休右衛の5男として生まれた。例文帳に追加

Shusuke was born as the fifth son of Nanushi (village headman) Kyuuemon SHIMAZAKI in Koyama Village, Tama County, Bushu (Musashi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子供に先立たれたため、同の仙台藩小倉雅久の子山路徳風を養子にした。例文帳に追加

Because he had his son die ahead of him, he adopted Yoshitsugu, a son of Masahisa OGURA: a fellow pupil from Sendai Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)7月28日、平氏一は都落ちして、義仲・源行家軍が入京する。例文帳に追加

On August 24, 1183, the Taira clan left the capital, while Yoshinaka and MINAMOTO no Yukiie's army entered the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間もなく重野安繹の慰問を受け、以後、大久保利通・税所篤(喜三左衛)・吉井友実・有村俊斎・堀仲左衛らからの書簡や慰問品が何度も送られ、西郷も返書を出して情報入手につとめた。例文帳に追加

And soon, Yasutsugu SHIGENO visited him, after that, Toshimichi OKUBO, Atsushi (Kizaemon) SAISHO, Tomomi YOSHII, Shunsai ARIMURA and Chuzaemon HORI sent him letters and comforts many times, also Saigo sent letters replying to them to try to get information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1500石...仁和寺宮嘉彰親王、中山忠能(公卿)、伊達宗城(宇和島藩主)、中御経之(公卿)、大村益次郎(山口藩士)例文帳に追加

1,500 koku... Imperial Prince Ninnajinomiya Yoshiakira, Tadayasu NAKAYAMA (a court noble), Munenari DATE (the lord of Uwajima Domain), Tsuneyuki NAKAMIKADO (a court noble), Masujiro OMURA (a feudal retainer of Yamaguchi Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)、龍造寺氏が島津氏の軍に降り、肥後国の隈部親永・隈部親泰父子、筑前国の秋月種実、筑後国の筑紫広らが、次々と島津氏に服属や和睦していった。例文帳に追加

After the Ryozoji clan surrendered to the Shimazu clan, in 1584, the Chikanaga KUMABE and Chikayasu KUMABE (father and son) of Higo Province, Tanesada AKIZUKI in Chikuzen Province, and Hirokado TSUKUSHI in Chikugo Province submitted to or made peace with the Shimazu clan in succession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

メールの送受信ログから抽出される個人間の関係データ、及び部や拠点といった組織に固有な関係データを同時に用い、部や拠点を超えた情報展開におけるキーパーソンを特定する。例文帳に追加

The key person in expansion of information regardless of sections and bases is specified by simultaneously using interpersonal relationship data extracted from a transmitting/receiving log of the mail and relationship data specific to organization such as sections and bases. - 特許庁

足利将軍家の一では、征夷大将軍の同族ということを由来するものの、鎮守府将軍源義家の子孫である、吉良氏の一はそれぞれ丸山御所、世田谷御所、蒔田御所、勝見御所、斯波氏の一は斯波御所、雫石御所、猪去御所を称した。例文帳に追加

The family of Ashikaga Shoguns used the pretext that they had a kinship with Seii taishogun (Unifying commander-in-chiefs)), Kira clan families held they were descendents of Chinju-fu (northern bases) Shogun MINAMOTO no Yoshiie and thus named their residences: Maruyama-gosho, Setagaya-gosho, Makita-gosho, and Katsumi-gosho whereas the families of the Shiba clan, gave their residences the titles: Shiba-gosho, Shizukuishi-gosho, Isari-gosho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大口樵翁下の林津南が鳥取藩茶道方となって以来、林家が代々この地で大口派を伝えてきた。例文帳に追加

Since the appointment of Sho OGUCHI's student, Tsunan HAYASHI (津南), as the Sadokata (tea master) of Tottori Domain, the Hayashi family has taught the Oguchi-ha style in Tottori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な設定や見直し等の管理は、取締役会等の承認を受けて定められた基準に従い、営業推進部等から独立した与信管理部が行っているか。例文帳に追加

In practice, are credit limits established and revised by the Credit Management Division independent from the Marketing and Sales Division, etc. in accordance with standards established upon approval by the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors?  - 金融庁

また、照に「矢倉(やぐら)」と云う秘伝のアタッチメント「照尺」を付け、仰角をつけて撃つ等の業があった。例文帳に追加

There was also the art of shooting in which the secret attachment of a gunsight called 'Yagura' was attached to the rear sight to give an elevation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1742年豊竹座をやめ、翌1743年歌舞伎作家・並木宗輔と改め安田蛙文らと合作『大口鎧襲』などの秀作を出した。例文帳に追加

He left Toyotakeza Theater in 1742, and the following year, 1743, he started a new career as a Kabuki playwright Sosuke (輔) NAMIKI and produced excellent works including "Omonguchi Yoroigasane" in collaboration with Abun YASUDA and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柱の間に親子扉が非直線状に配置されるユニットにおいて、親扉と子扉の間の設置角度を施工現場にあわせて容易に対応させることができ、施工性に優れつつ、親子扉の突合部分の外観意匠性の向上と機能性の向上を図りやすいユニットとなる角度付扉の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an angled gate door used as a gate unit easily improved in external design and functionality of an abutting part of a master-slave door while having excellent workability by easily coping with an installation angle between a master door and a slave door according to a construction site regarding the gate unit with the master-slave door arranged nonlinearly between gate posts. - 特許庁

機種名31毎の進捗状況32が、グラフ33や通知データ34で、完了35、未完了36および遅延37として表示されるので、設計部や後工程部が、出図状況を迅速に把握することができる。例文帳に追加

Since the progress 32 for each kind of a machine name 31 is displayed as completion 35, incompletion 36 and delay 37 by a graph 33 and notification data 34, a design section and a post process section can quickly grasp a drawing issue state. - 特許庁

常陸国府はこれを拒否するとともに宣戦布告をしたため、将はやむなく戦うこととなり、将は手勢1000人余ながらも国府軍3000人をたちまち打ち破り、常陸介藤原維幾はあっけなく降伏。例文帳に追加

Because the local government of Hitachi refused his demand and declared war, Masakado had no choice but to fight, and even though Masakado was leading a force of only slighhtly more than 1,000 men, he quickly defeated the local government's army of 3,000 men, and the Hitachi no suke, FUJIWARA no Korechika, was forced to surrender.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後仏に入り、元新選組隊士斎藤一諾斎の勧めで山梨県都留郡畑倉村(現大月市)の曹洞宗岩空山威徳寺に入例文帳に追加

After that, he entered the Buddhist priesthood and entered Gankuzan Itoku-ji Temple, Soto sect located in Hatakura Village (present Otsuki City), Tsuru County, Yamanashi Prefecture on the recommendation of Ichidakusai SAITO, a former member of the Shinsengumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし万が一を考え、鎮撫使には特に剣術に優れた藩士を選んだ(大山綱良・奈良原繁・道島五郎兵衛・鈴木勇右衛・鈴木昌之助・山口金之進・江夏仲左衛・森岡善助。例文帳に追加

Just in case something should go wrong, he selected retainers with excellent swordsman skills in particular for the chinbushi (temporary provincial superintendent): Tsunayoshi OYAMA, Shigeru NARAHARA, Gorobe MICHIJIMA, Yuemon SUZUKI, Masanosuke SUZUKI, Kanenoshin YAMAGUCHI, Chuzaemon KOKA, and Zensuke MORIOKA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惟宗忠康(これむねのただやす、生年未詳-1179年?)〔橋口右衛尉〕は、秦氏後裔で、摂関家(藤原氏)に仕えた京侍。例文帳に追加

KOREMUNE Tadayasu (also known as Uemon no jo Hashiguchi, year of birth unknown - 1179?) was a descendent of the Hata clan and a Samurai of Kyoto, who served Sekkan-ke (namely, the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神奈川奉行所からは、窪田鎮章や古屋佐久左衛のように後に幕府陸軍の歩兵隊士官となった者も多かった。例文帳に追加

A number of officers of Kanagawa Magistrate's office including Shigeaki KUBOTA or Sakuzaemon Furuya later became officers of bakufu rikugun infantry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

や中潜りを潜ることで茶室に近付きつつあることを実感し、そのことで俗世間から少しずつ遊離しはじめる。例文帳に追加

By passing under the Chumon gate or nakakuguri, a person feels he or she is approaching the tea room, which gives him a sense of beginning to gradually leave the real world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国松は生後すぐ若狭京極氏に預けられた後、乳母の再嫁先、若狭の砥石屋弥左衛の養子となる。例文帳に追加

Soon after his birth, Kunimatsu was looked after by the Wakasa Kyogoku family and, later, became an adopted son of Yazaemon, a whetstone shop owner in Wakasa, with whom Kunimatsu's wet nurse married again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脈圧亢進症予防治療効果が優れており、かつ副作用が見られないなど、医薬として十分に優れた性質を有する医薬を提供する。例文帳に追加

To obtain a medicine having sufficiently excellent properties such as excellent prophylactic or therapeutic effects on portal hypertension without any recognized adverse effects as the medicine. - 特許庁

足軽頭…川村伝兵衛(400石)、八島宗右衛(300石)、進藤俊式(400石)、小山良師(300石)、佐藤伊右衛(300石)、(江戸から急使として原元辰(300石)、浅野家飛領の加東群から吉田兼亮(200石)もこの後着穂)例文帳に追加

Chief foot soldiers - Denbei KAWAMURA (400 koku), Soemon YASHIMA (300 koku), Toshimoto SHINDO(400 koku), Yoshimoro OYAMA (300 koku), Iemon SATO (300 koku), (Mototoki HARA who was the express messenger from Edo, (300 koku)), Kanesuke YOSHIDA (200 koku) (who later arrived in Ako from Asano family's distant territory, Kato District)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

芙蓉には、木村蒹葭堂・池大雅のような大家や葛子琴・曽之唯・浜村蔵六・前川虚舟・源惟良などの優れた弟が育ち、江戸時代後期以降、大いに隆盛し全国各地に広まった。例文帳に追加

Fuyo had masters under him such as Kenkado KIMURA and Taiga IKE, as well as disciples such as Shikin KATSU, Koretada SO, Zoroku HAMAMURA, Kyoshu MAEKAWA and Iryo GEN, so the school flourished and spread throughout the country after the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS