1016万例文収録!

「ダン・ジョンソン」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ダン・ジョンソンに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ダン・ジョンソンの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2424



例文

裸足のジョー・ジャクソン例文帳に追加

shoeless Joe Jackson  - 日本語WordNet

『古事記』・『新撰姓氏録』・『先代旧事本紀』・『阿蘇氏系図』によれば、神八井耳命の子孫は繁多に分かれ、多氏(太安万侶の一族)・小子部氏・坂合部氏・火君・大分氏・雀部氏・小長谷氏・伊予国造・金刺氏・石城国造・丹羽氏・茨田連等がいた。例文帳に追加

According to the "Kojiki," "Shinsen Shojiroku," "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), and "Aso-shi Keizu" (The Family Tree of Aso clan), descendants of Kamuyaimimi no mikoto are ramified widely, and formed the O clan (Family of O no Yasumaro), Chisakobe clan, Sakaibe clan, Hi no kimi, Oita clan, Sasabe clan, Konagaya clan, Iyonokuni no miyatsuko, Kanasashi clan, Iwakinokuni no miyatsuko, Niwa clan, Mamuta no muraji, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・・・(中略)・・・ERIAが将来のアジアと世界を支える存在として大きく羽ばたくことを祈念いたしまして、私の御挨拶とさせていただきます。』。例文帳に追加

(snip) In closing, I hope ERIA will maximize its potential in supporting the future of Asia and the world. Thank you very much. - 経済産業省

第一節 食料・農業・農村基本計画(第十五条)例文帳に追加

Section I Basic Plan for Food, Agriculture and Rural Areas (Article 15)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

「太平洋序曲」の作詞・作曲者はスティーブン・ソンドハイムさんだ。例文帳に追加

The composer and lyricist for "Pacific Overtures" was Stephen Sondheim.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

ジョンソンはアラン・S・ボイドを初代運輸省長官に任命した例文帳に追加

Johnson appointed Alan S. Boyd as the first Transportation Secretary  - 日本語WordNet

・ ポジション残高、評価損益、実現損益例文帳に追加

- Analysis of the balance of positions, unrealized profits/losses and realized profits/losses  - 金融庁

第四章 食料・農業・農村政策審議会(第三十九条—第四十三条)例文帳に追加

Chapter4 The Council for Food, Agriculture and Rural Areas Policies (Articles 39-43)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1889年(明治22年)4月1日-町村制施行に伴い、乙訓郡に向日町と乙訓村・新神足村・海印寺村・淀村・久我村・羽束師村・大枝村・大原野村・久世村・大山崎村が成立する。例文帳に追加

April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Muko-machi, Otokuni-mura, Shinkotari-mura, Kaiinji-mura, Yodo-mura, Koga-mura, Hazukashi-mura, Oe-mura, Oharano-mura, Kuze-mura and Oyamazaki-mura were established in Otokuni-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上地車は、地域によりその形態に特徴があり、住吉型(大佐だんじり)・堺型・大阪型・石川型(仁輪加だんじり)・北河内型・大和型・神戸型・尼崎型・舟型・社殿型・宝塚型というように多種多様な型が存在する。例文帳に追加

Unique features can be found in the form of kami danjiri depending on the region, and various types exist, such as Sumiyoshi-type (Taisa danjiri), Sakai-type, Osaka-type, Ishikawa-type (Niwaka danjiri), Kitakawachi-type, Yamato-type, Kobe-type, Amagasaki-type, Ship-type, Shinto-shrine-type and Takarazuka-type.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(国宝)金堂・新羅善神堂・光浄院客殿・勧学院客殿・絹本著色不動明王像(黄不動)・新羅明神坐像・円珍坐像(御骨大師)・智証大師坐像(中尊大師)・五部心観・智証大師関係文書典籍例文帳に追加

National treasures at Onjo-ji Temple: Kondo, Shinrazenshindo, Kojo-in Temple Kyakuden (visitors' quarters), Kangakuin Kyakuden, Kenponchoshoku Fudoo Statue (Ou Fudo), Shinra Myojin Zazo, Enchin Zazo (Okotsudaishi), Chisho Daishi Zazo (Chuson Daiji), Gobushinkan, Chisho Daishi related materials  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分類は、文筆・朝儀・神祇官・太政官・摂籙家・公卿家・別奏・功労・廷尉・内記・紀伝・陰陽道・暦道・天文道・医道・仏事・太宰府・異国・雑文・凶事・諸国雑事・諸国公文・諸国功過の各項目であるが、これは現存する部分についてであり、失われた9巻にどのような分類が含まれていたのかは不明である。例文帳に追加

The classification includes such items as literary art, chogi (ceremony at Imperial Court), Jingikan (Department of Divinities), Daijokan (Grand Council of State), the Setsuroku family (the family which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor), the Kugyo family (kugyo means a Court noble), besso, achievements, teii (Chinese name of police), naiki (secretary of the Ministry of Central Affairs), kiden (biographical books), Onmyodo (yin-yang philosophy), rekido (the study of the calendar), tenmondo (astrology), ido (medical ethics), Buddhist service, Dazaifu (local government office in Kyushu region), foreign countries, miscellaneous writings, misfortunes, shokoku-zatsuji (miscellaneous matters of various districts), shokoku-kumon (official documents of various districts) and shokoku koka (merits and demerits of various districts), however, these items are about existing parts, therefore, it is unknown what kinds of classification were included in the missing nine volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで「神社事」・「国分寺事」・「庸調事」・「禁制事」・「断罪贖銅事」などのように事例ごとに類聚して90篇(現存82篇)にまとめられた。例文帳に追加

Therefore, the regulations were organized in 90 parts (82 are existing) by grouping them into cases including 'Jinshagoto,' 'Kokubunjigoto,' 'Yochogoto,' 'kinseigoto,' and 'Danzaishokudogoto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ケーソン5の上端部に設けられ、かつ該ケーソン5の軸方向に長尺な複数の支持柱12・・・と、前記支持柱12・・・の上端部間に亙って設けられて、端部13a・・・がケーソン5より外側に突出しているストッパビーム13・・・とを備えたことを特徴とするケーソン過沈下防止装置10を用いて上記課題を解決した。例文帳に追加

A caisson over-settlement prevention device 10 comprises a plurality of long-sized support columns 12... installed at the upper end portion of the caisson in the axial direction of the caisson 5 and stopper beams 13... with the end portions 13a projected outwardly from the caisson 5 between the upper end portions of the support columns 12. - 特許庁

1889年(明治22年)4月1日-町村制施行に伴い、久世郡に宇治町・淀町、槇島村・小倉村・大久保村・久津川村・富野荘村・寺田村・佐山村・御牧村が成立する。例文帳に追加

April 1, 1889: As a result of the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law), Uji-cho, Yodo-cho, Makishima-mura, Ogura-mura, Okubo-mura, Kutsukawa-mura, Tonosho-mura, Terada-mura, Sayama-mura, and Mimaki-mura were established in Kuse-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国・台湾・香港・日本・大韓民国等では精進料理を名物とするレストランや料亭、料理屋が数多く存在する。例文帳に追加

In China, Taiwan, Hong Kong, Japan and South Korea, there are many restaurants and Japanese-style restaurants whose specialty is Shojin ryori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆に尊攘派は吉田稔麿・北添佶摩・宮部鼎蔵・大高又次郎・石川潤次郎・杉山松助・松田重助らの実力者が戦死し、大打撃を受ける(彼らは後の新政府により俗に「殉難七士」と呼ばれる)。例文帳に追加

The "revere the emperor, expel foreigners" faction, on the other hand, took a big blow with the deaths of such important activists as Toshimaro YOSHIDA, Kichima KITAZOE, Teizo MIYABE, Matajiro OTAKA, Junjiro ISHIKAWA, Matsusuke SUGIYAMA and Jusuke MATSUDA. (They were later called the "Seven Martyrs" by the new government.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホームズ(ロバート・ダウニー・Jr.)は,信頼できる協力者のジョン・ワトソン医師(ジュード・ロウ)とともに殺人犯を捕まえる。例文帳に追加

Along with Dr. John Watson (Jude Law), his trusted ally, Holmes (Robert Downey Jr.) catches the murderer.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、種類も掛時計・櫓時計・台時計・尺時計・枕時計・卓上時計・卦算時計・印籠時計・懐中時計など豊富に存在した。例文帳に追加

In addition, there were plentiful kinds of clocks, such as hanging clock, yagura-dokei (lantern clock), dai-dokei (clock with mounting), shaku-dokei (pillar clock with hour scale), makura-dokei (bedside clock), desk clock, keisan-dokei (paper weight clock), inro-dokei (medicine case clock), and pocket watch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太政大臣久我通光の子・六条通有の曾孫・千種忠顕を祖とする。例文帳に追加

The family was established by Tadaaki CHIGUSA who was the child of Michiteru KOGA, the Daijo-daijin (grand minister of state), and the great-grandchild of Michiari ROKUJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽薄な男,ハル・ラーソン(ジャック・ブラック)は,女性を外見だけで判断している。例文帳に追加

Hal Larsen (Jack Black), the shallow guy, judges women only by their outward appearance.  - 浜島書店 Catch a Wave

そうだ、アンダーソン、ハンズ、そしておまえのせいだぞ、ジョージ・メリー。例文帳に追加

Why, it was Anderson, and Hands, and you, George Merry!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

初代国務長官はトーマス・ジェファーソンであった例文帳に追加

the first Secretary of State was Thomas Jefferson  - 日本語WordNet

あなたは、溺れて死んだ人、高いところから落ちて死んだ人、食事中に・遊んでいるときに・火事で・剣で・疫病で・あるいは強盗の手で死んだ人の話をどれほどしょっちゅう耳にするでしょうか。例文帳に追加

How many times hast thou heard how one was slain by the sword, another was drowned, another falling from on high broke his neck, another died at the table, another whilst at play!One died by fire, another by the sword, another by the pestilence, another by the robber.  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

第1-2-35図〔2〕開業事業所・存続事業所・廃業事業所の基本属性例文帳に追加

Fig.1-2-35 [2] Basic attributes of entering, continuing, and exiting establishments In which industries then is the "unnatural turnover of enterprises" occurring? - 経済産業省

退位に伴う君主の地位の変動を「譲位(じょうい)」・「遜位(そんい)」という。例文帳に追加

Transferring of a monarch's position that accompanies abdication of the throne is called 'abdication.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄時代の経済の急成長により、貨幣経済が農村にも浸透し、四木(桑・漆・檜・楮)・三草(紅花・藍・麻または木綿)など商品作物の栽培が進んだ。例文帳に追加

Thanks to the rapid growth of the economy in the Genroku era, the monetary economy spread to agricultural communities too, and the commercial crops such as mulberry, lacquer, hinoki cypress, paper mulberry, safflower, indigo, hemp and cotton began to be cultivated more and more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フランス料理では、子牛を素材として使ったものはフォン・ド・ヴォー、仔羊のものはフォン・ダニョー、シカ、イノシシ、ウサギやウズラなど野鳥獣のものはフォン・ド・ジビエ、鶏のものはフォン・ド・ヴォライユ、魚のものはフュメ・ド・ポアソンと呼ばれる。例文帳に追加

In French cuisine, the soup stock extracted from veal is called "fond de veau," that from lamb is called "fond d'agneau," that from game (venison, boar or rabbit) or wildfowl (such as quail) is called "fond de gibier," that from chicken is called "fond de volaille," and that from fish is called "fumet de poisson."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都・東寺五大尊像大治2年(1127年)例文帳に追加

Image of Godaison, To-ji Temple, Kyoto (in 1127)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は治部省・澤量行朝臣。例文帳に追加

His father was Kazuyuki SAWA Ason (second highest of the eight hereditary titles) of Jibusho (the Ministry of Civil Administration).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇・太上天皇・武家の尊崇を受け、特に秀吉が度々醍醐寺を訪れている。例文帳に追加

He was revered by emperors, retired emperors and the samurai class alike, and Hideyoshi in particular visited Daigo-ji Temple regularly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほか、その役割・形状・由来にちなんだ名称を持つ櫓が数多く存在する。例文帳に追加

Besides these, there have been numerous yaguras named in connection with their roles, configurations or origin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

径方向移動式容量型トルクセンサは、共通平面内に存する一対の同心的コンデンサ・プレート・リング14,16と、上記一対の同心的コンデンサ・プレート・リングに臨むコンデンサ・プレート・リング10と、上記一対の同心的コンデンサ・プレート・リングと上記コンデンサ・プレート・リングとの間に配設されたパドル・アセンブリと20を含む。例文帳に追加

This radial-directional moving type torque sensor includes a pair of concentric capacitor plate rings 14, 16 existing within a common plane, a capacitor plate ring 10 faced to the pair of concentric capacitor plate rings, and a paddle assembly 20 arranged between the pair of concentric capacitor plate rings and the capacitor plate ring. - 特許庁

ハーバード時代に上院議員チャールズ・サムナーの発言からエドマンド・バークの存在を知る。例文帳に追加

He heard about Edmund Burke in remarks of Senator Charles Sumner when he was at Harvard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セオドア・ルーズベルト大統領が1906年に,ウッドロー・ウィルソン大統領が1919年に同賞を受賞した。例文帳に追加

Theodore Roosevelt won it in 1906 and Woodrow Wilson in 1919.  - 浜島書店 Catch a Wave

明治16年(1883年)には内務大臣歴代内務卿に就任して、市制・町村制・府県制・郡制を制定した。例文帳に追加

In 1883, he became the Lord of Internal Affairs to successive ministers of Internal Affairs and established the system of cities, towns, villages and counties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブリット・リード(セス・ローゲン)はロサンゼルス最大の新聞社の創業者であるジェームズ(トム・ウィルキンソン)の息子だ。例文帳に追加

Britt Reid (Seth Rogen) is the son of James (Tom Wilkinson), the founder of the largest newspaper company in Los Angeles.  - 浜島書店 Catch a Wave

12月23日、曾孫である明仁(のちの今上天皇・第125代)が誕生。例文帳に追加

On December 23, 1933, his great-grandchild, Akihito (later became the hundred and twenty-fifth emperor, the present Emperor) was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道徳なき技術は野蛮である;技術なき道徳は無力である−フリーマン・J・ダイソン例文帳に追加

Technology without morality is barbarous; morality without technology is impotent- Freeman J.Dyson  - 日本語WordNet

なお前代歌人では紀貫之・藤原俊成・藤原定家・後鳥羽天皇らが勅撰集の慣例に沿って尊重されている。例文帳に追加

In addition, poets who lived in the earlier period such as KI no Tsurayuki, FUJIWARA no Toshinari, FUJIWARA no Teika, Emperor Gotoba were treated with respect in accordance with custom of imperial anthology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利義教・足利義政時代を代表する名優・音阿弥の直系の曾孫である。例文帳に追加

He was a lineal great-grandchild of Onami, who was one of the distinguished actors during the periods of Yoshinori ASHIKAGA and Yoshimasa ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年3月1日、与謝郡の加悦町・岩滝町・野田川町3町が市町村合併して誕生した。例文帳に追加

It was born from the unification of Kaya-cho, Iwataki-cho, and Nodagawa-cho in Yosa-gun on March 1, 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20数名の尊攘過激派に対し、当初踏み込んだのは近藤勇・沖田総司・永倉新八・藤堂平助の4名で、残りは屋外を固めた。例文帳に追加

Four of the members - Isami KONDO, Soji OKITA, Shinpachi NAGAKURA, and Heisuke TODO - first attacked the 20-some radical nationalists while the rest shored up the perimeter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当日の呼び物はマリアン・アンダーソンの独唱だった.例文帳に追加

The chief feature [attraction] of the day [evening] was the vocal solo by Marian Anderson.  - 研究社 新和英中辞典

近代以降の軍隊では、陸軍・空軍・海兵隊の将官以上の階級としては、准将BrigadierGeneral・少将MajorGeneral・中将LieutenantGeneral・大将Generalが存在する(英語表記はアメリカ軍の場合)。例文帳に追加

In the modern armed forces to date, the titles of high-ranking military officers in the army, navy, and marine forces are Junsho (Brigadier General), Shosho (Major General), Chujo (Lieutenant General) and Taisho (General) (based on ranks in the US armed forces).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

願名…女人成仏の願・女人往生の願(法然・大経釈)・変成男子の願(親鸞『浄土和讃』)・転女成男の願、聞名転女の願(存覚『女人往生聞書』)例文帳に追加

Title: Nyoninjobutsu no gan, Nyoninojo no gan (Honen's Commentary on Daikyo), Henjonanshi no gan ("Jodo wasan," by Shinran), Tennyojonan no gan and Monmyotennyo no gan ("Nyoninojo kikigaki," by Zonkaku)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トム・ジャクソンさんのオフィスの場所を教えてくださいませんか。例文帳に追加

Can you show me where Tom Jackson's office is? - Tatoeba例文

ルーク・スカイウォーカー(マーク・ハミル),ハン・ソロ(ハリソン・フォード),レイア姫(キャリー・フィッシャー),チューバッカ(ピーター・メイヒュー),C-3PO(アンソニー・ダニエルズ),R2-D2(ケニー・ベイカー)など同シリーズの伝説の登場人物たちが,この映画に再び登場する。例文帳に追加

The series' iconic characters including Luke Skywalker (Mark Hamill), Han Solo (Harrison Ford), Princess Leia (Carrie Fisher), Chewbacca (Peter Mayhew), C-3PO (Anthony Daniels) and R2-D2 (Kenny Baker) reappear in this movie. - 浜島書店 Catch a Wave

日本側リソースパーソン:中西由起子 アジア・ディスアビリティ・インスティテート代表例文帳に追加

Ms. Yukiko Nakanishi, Technical Adviser, ASEAN Cooperation Project, Foundation for Advanced Studies on International Development - 厚生労働省

例文

植物ライチ・チネンシス・ソン(Litchi chinensis Sonn.)の果皮からの抽出物により上記課題が解決される。例文帳に追加

The cosmetic and/or pharmaceutical preparation contains an extract from the pericarp of the plant Litchi chinensis Sonn. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS