1016万例文収録!

「交渉する」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 交渉するの意味・解説 > 交渉するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

交渉するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1236



例文

東日本大震災後の「政策推進指針」では、TPP については、「TPP 協定交渉参加の判断時期については総合的に検討する」とされている。例文帳に追加

The Guideline on Policy Promotion, adopted after the Great East Japan Earthquake, states that “the timing of a decision on whether to join negotiations for the Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement will be considered from an overall perspective.” - 経済産業省

TPP 交渉参加の判断時期を含め、震災を受けた包括的経済連携の具体的な手順については、改めて「FTAPP・EPA のための閣僚会合」等で検討することとなった。例文帳に追加

It was decided that the Minister-level Meeting on FTAAP/EPA would consider how to proceed with the question of comprehensive economic partnerships, including the timing of a decision on the TPP. - 経済産業省

かかる方針のもと、我が国は二国間交渉のほか、WTO 紛争解決手続の活用によりWTO 協定に違反する各国の政策・措置についてその改善を要求している。例文帳に追加

On the basis of this objective, Japan firmly demands the revision of political measures which violate the WTO Agreement, not only through bilateral negotiations, but also through recourse to the WTO Dispute Settlement System. - 経済産業省

紛争解決手続に付託して解決を図っている事案我が国は、WTO 協定に違反する外国政府の政策・措置について、二国間交渉やWTO 紛争解決手続等、あらゆる機会を通じてその改善を図っている。例文帳に追加

When it comes to policies and measures of foreign governments that violate WTO agreement, Japan makes effort to improve them at every opportunity through bilateral negotiation and the WTO dispute settlement system. - 経済産業省

例文

また、ASEANと我が国、中国、韓国、インド、オーストラリア・ニュージーランドそれぞれとの間のEPA / FTA交渉は、中国、韓国との物品協定が既に発効しており、ほかの4 協定についても、2007 年中に妥結することが見込まれている。例文帳に追加

In addition, EPA/FTA negotiations have also been conducted between ASEAN and Japan, China, South Korea, India, Australia and New Zealand, including the agreement previously effectuated between China and Korea and four other agreements which are expected to be concluded sometime in 2007. - 経済産業省


例文

日タイ経済連携協定(2007 年4月署名)においては、タイ料理人の入国要件が緩和され、スパ・セラピストや介護福祉士の受入れの可能性についても、今後、交渉を開始することとなっている。例文帳に追加

In the Japan-Thailand Economic Partnership Agreement (signed in April 2007), the entry visa requirements were relaxed for Thai chefs, and negotiations will begin regarding the possibility of receiving spa therapists and care workers. - 経済産業省

なお、技能実習の期間延長、修了後の就労、スパ・セラピストの受入れについては、当該交渉の枠組み内での結論に達することは不可能であったが、先方から将来の議論再開の要望もあった。例文帳に追加

Still, regarding time extensions for technical internships, work after training ends, and receipt of spa therapists, it was not possible to reach conclusions in the framework of these negotiations, but there were requests from the counterparty to reopen discussions in the future. - 経済産業省

同共同研究の報告書をうけ、2012 年 3 月の首脳会談において、互恵的かつ相互補完的な経済関係の構築に向けて、日・モンゴル経済連携協定(EPA)交渉を開始することで一致した。例文帳に追加

In response to the joint study report, the both countries agreed at the top-level meeting in March 2012 to initiate Japan-Mongol EPA negotiation toward establishment of mutually beneficial and mutually complementary economic relationship. - 経済産業省

同共同研究の報告書をうけ、2012 年 3 月の首脳会談において、両国の実質的な経済的利益に道を開く二国間 EPA の交渉を開始することで一致した。例文帳に追加

In response to the joint study report, it was agreed at the top-level meeting held in March 2012 to initiate negotiation toward a bilateral EPA, which will open the path to substantial economic benefits of both countries. - 経済産業省

例文

今後は、我が国と中国の共同提案を踏まえ設立された、貿易・投資の自由化に関する作業部会(物品貿易、サービス貿易、投資の 3 分野)を通じて、交渉開始に向けた検討を進めていくこととなる。例文帳に追加

In the future, we will proceed with the study toward initiation of negotiation, through the working groups (three areas including trade in goods, trade in services and investment) which have been established on the basis of the joint proposal by China and Japan. - 経済産業省

例文

グローバルに展開するビジネスの要請に応えるには、このような新たな協定作成に向けた取組に加えて、EPA/FTAの円滑な利用促進、既存 EPA の内容の改善(再交渉)も重要である。例文帳に追加

In order to address demands from globally expanding businesses, it is important not only to take initiatives toward creation of these new agreements, but also to facilitate efficient use of EPAs/FTAs as well as to improve (re-negotiate) the content of the existing EPAs. - 経済産業省

私としては、明日から参加するホノルル APEC首脳会合において、TPP交渉参加に向けて関係国との協議に入ることといたしました。例文帳に追加

I have decided to enter into consultations toward participating in the TPP negotiations with the countries concerned, on the occasion of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Economic Leaders' Meeting in Honolulu, Hawaii which I will be attending from tomorrow. - 経済産業省

かかる方針のもと、我が国は二国間交渉のほか、WTO 紛争解決手続の活用により WTO 協定に違反する各国の政策・措置についてその改善を要求している。例文帳に追加

According to the above-mentioned policy, Japan, by effectively using such means as bilateral negotiations and the WTO dispute settlement procedures, requests correction of the policies and measures taken by other countries in violation of the WTO agreement. - 経済産業省

我が国は、WTO 協定に違反する外国政府の政策・措置について、二国間交渉やWTO 紛争解決手続等、あらゆる機会を通じてその改善を図っている。例文帳に追加

By any possible means including bilateral negotiations and the WTO dispute settlement procedures, Japan seeks to correct the policies and measures taken by foreign governments in violation of the WTO agreement. - 経済産業省

当該指針は、前回の交渉の後に加盟国が自主的に行った自由化の取扱い及び同条3の規定に基づく後発開発途上加盟国に対する特別の待遇の態様を定める。例文帳に追加

Negotiating guidelines shall establish modalities for the treatment of liberalization undertaken autonomously by Members since previous negotiations, as well as for the special treatment for least-developed country Members under the provisions of paragraph 3 of Article IV. - 経済産業省

4. 漸進的な自由化の過程は、各ラウンドにおいて、この協定に基づいて加盟国が行う特定の約束の一般的水準を引き上げることを目的とする二国間、複数国間又は多数国間の交渉により進める。例文帳に追加

4. The process of progressive liberalization shall be advanced in each such round through bilateral, plurilateral or multilateral negotiations directed towards increasing the general level of specific commitments undertaken by Members under this Agreement. - 経済産業省

3. (a) 修正を行う加盟国と影響を受ける加盟国との間で交渉のために与えられる期間の満了までに合意が成立しなかった場合には、当該影響を受ける加盟国は、その問題を裁定に付することができる。例文帳に追加

3. (a) If agreement is not reached between the modifying Member and any affected Member before the end of the period provided for negotiations, such affected Member may refer the matter to arbitration. - 経済産業省

価格交渉の現場等で、競合他社の機微情報を合法的な手段で取得した場合には、その情報源等を記録するルールを設け、競争法上の疑義を招かない対策を取ることが考えられる。例文帳に追加

Corporation may establish rules on recording the sources of information when the corporation acquires confidential information of a competitor through legal means, such as in the course of price negotiation, so that suspicion will not arise under competition law. - 経済産業省

3.DDAの迅速な妥結が,すべてのWTO加盟国,とりわけ途上国に裨益することを認識しつつ,我々は,連帯責任の意識を持って,DDA交渉を進めていくために協働すべきことを再確認した。例文帳に追加

3. Recognizing that the prompt conclusion of DDA will benefit all WTO members, especially developing members, we reaffirmed that all WTO members should work together, with a sense of collective responsibility, to advance the DDA negotiations. - 経済産業省

実際、全国の製造業6,907社を対象に実施したアンケート調査35によると、大企業に比べて価格交渉力が劣るとする中小企業は75.3%に上っている。例文帳に追加

Actually, the results of a questionnaire survey35?conducted with 6,907 manufacturing companies in Japan as the subjects show that the percentage of small- and medium-sized companies that responded that their price negotiating ability was lower than that of large companies, which was as high as 75.3%. - 経済産業省

現在、ドーハ開発アジェンダの一環として行われているDSU 改正交渉において、豪州がこの問題を取り上げ、セーフガード関連の紛争において手続を時間的に短縮することを提案している。例文帳に追加

This gives the importing country an incentive to maintain safeguard measures whether or not they are ultimately found to be consistent with the Agreement; they have "nothing to lose" This issue was raised by Australia in the negotiations on improving the DSU as a part of the Doha Development Agenda (DDA). - 経済産業省

我が国は、2004 年に行われた日マレーシア経済連携協定交渉において、かかる国民車政策に関する情報提供を求め、また物品税の差別的な取扱いの解消の働きかけを行ってきた。例文帳に追加

In the course of negotiations on the Japan-Malaysia Economic Partnership Agreement (EPA), Japan asked Malaysia to provide information on its national car policy and requested that Malaysia eliminate discriminatory treatment under the excise duty. - 経済産業省

このように、WTOでの多角的交渉ではカバーできない様々な分野について、締約国間で、その経済実態に即した国際経済ルールを迅速・機動的に整備することができるのが、FTA/EPAの一つの利点である。例文帳に追加

In Japan, EPAs mean bilateral or plurilateral agreements that cover the usual matters with respect to trade, but also address matters such as the elimination of border controls and domestic restrictions, and the harmonization of various economic frameworks to further liberalize and facilitate the movement of persons, goods, services, and/or money. - 経済産業省

マレーシアは他のASEAN諸国と比して、FTAに関する取組は遅れていたが、2004年1月より開始した我が国とのEPA交渉を契機に、各国との取組を進めている。例文帳に追加

Malaysia was lagging compared to the other ASEAN countries in its efforts relating to FTAs, but since its EPA negotiations with Japan (which commenced in January 2004), it is now making efforts with other countries. - 経済産業省

パキスタンとは2005年4月にFTA交渉を開始するとともに、2006年1月には(マレーシア側)アーリーハーベスト(関税率10%以下の114品目について関税削減)を実施した。例文帳に追加

FTA negotiations with Pakistan commenced in April 2005, and Malaysia conducted (on the Malaysia side) an early harvest (specifically, reduction of tariffs on 114 products whose tariff rate is 10% or below) in January 2006. - 経済産業省

我が国としては、WTOによる基盤的国際通商ルールの深化・拡充に積極的に貢献することを基本としつつ、FTA/EPA 交渉を通じた地域秩序構築へ、主体的に関与していくとの姿勢が必要であろう。例文帳に追加

Japan should consider making positive contributions to the cultivation and expansion of the basic international trade rules under the WTO, but also demonstrate its position of active participation in the formation of regional order through negotiations of FTAs/EPAs. - 経済産業省

この共同研究会の報告書を受け、2006年7月に開催された日印首脳会談で、交渉の実施に向けた準備を開始するよう事務方に指示が出された。例文帳に追加

Based on the report by the Joint Study Group, at the Japan-India Summit Meeting held in July 2006, direction was given to the administrators to start preparation for negotiations. - 経済産業省

②関税撤廃による貿易の拡大(日豪EPA により、豪州が既にEPA を締結済み・交渉中の国との間での価格競争力が向上する例文帳に追加

2) Expanded trade due to tariff elimination (price competitiveness against countries with which Australia has already executed an EPA, or with which EPA negotiations are underway, will be improved due to an EPA between Japan and Australia). - 経済産業省

経済連携については、国益の確保を前提として、TPP、RCEP、日中韓FTA、日EU・EPA等の交渉を多面的に進め、貿易相手の大部分をカバーする「経済連携の網」の構築を目指していく。例文帳に追加

On the premise of ensuring national interests, the government of Japan will multilaterally promote negotiations on TPP, RCEP, Japan-China-South Korea FTA, Japan-EU EPA and other economic partnerships, aiming to build a network of economic partnerships that covers most of the trade partners.  - 経済産業省

EPA /FTA が相当程度の貿易自由化のメリットを実現した場合、交渉のコストや域外国に対する優越的立場の喪失に比べて、更なる貿易自由化の魅力が低下してしまう可能性がある。例文帳に追加

When EPA/FTAs achieve certain degrees of benefits of trade liberalization, member countries of such EPA/FTAs may see less appeal in further trade liberalization, given negotiation costs and the resulting loss of their superiority over non-member countries. - 経済産業省

東アジア地域での二国間の取組を概観すると、先に述べた日マレーシアEPAのほか、日フィリピンEPAは2004 年に交渉を開始、2006 年 9月に署名済みである。例文帳に追加

We observe the following in an overview of Japan’s efforts for bilateral agreements in the East Asian region: EPA with Malaysia, as discussed above, is already effective; EPA with the Philippines was also signed in September 2006, after bilateral negotiations began in 2004. - 経済産業省

これは、GATTにおける一連の関税引下げ交渉の結果、先進国においては大幅に関税削減が進み、その結果高関税により国内産業を保護することが困難になったことに由来している。例文帳に追加

The great majority were instigated by Australia, the EU, the United States and other developed countries (Fig. 3.2.2) as the major tariff cuts in developed countries resulting from the succession of tariff reduction negotiations under the GATT made it difficult for them to use tariffs to protect domestic industries. - 経済産業省

外国政府の措置が関わる通商問題については、政府だけが交渉能力を有し、企業は積極的に関わるべきではないとする消極的な反応もみられた。例文帳に追加

With regard to trade issues, which involve foreign government measures, some showed passive attitude that it should be the government role to involve in the negotiation, companies should not involve positively. - 経済産業省

戦前のブロック経済化への反省を踏まえ、1948 年に発足したGATT締約国は過去8 度にわたり、保護主義を抑制し、自由かつ公正な貿易ルールを策定するため、多角的交渉を行ってきた11。例文帳に追加

Based on the experience of block economies before World War II, the signatory countries to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), which was established in 1948, had eight rounds of multilateral talks in order to suppress protectionism and develop free and fair trade rules. - 経済産業省

2009 年1 月以降は、米国の政権交代後の通商政策の方向性に各国が注目しながら、保護主義を阻止するためにも、志の高くバランスの取れたラウンドの早期妥結に向けて交渉を進めている。例文帳に追加

Since January 2009, negotiations have been underway to reach an ambitious, balanced, and early conclusion of the Round in order to resist protectionism while paying close attention to the direction of trade policy adopted by the new administration of the United States. - 経済産業省

今後の資源国との投資協定交渉に関する優先順位や、投資環境整備の在り方等については、対外投資戦略会議の場等において議論を進めている。例文帳に追加

Discussions at the Council for the External Investment Strategy are in progress about priority orders concerning investment treaty with resource rich countries in the future and the design of investment environments. - 経済産業省

資源のバリューチェーンにおける上流企業である鉱物資源関連企業の寡占化は、消費が拡大する市場の下で、下流企業との価格交渉力を高めることにつながると考えられる。例文帳に追加

Oligopolization of mineral resource development companies, which are upstream in the resource value chain, is likely to increase price negotiation power over downstream companies in a market of expanding consumption. - 経済産業省

我が国は、GCC諸国との経済連携を強化するため、GCC全体とのFTA及びサウジアラビアとの二国間投資協定の締結に向けた交渉を行っている。例文帳に追加

In order to strengthen the economic ties with GCC countries, Japan is negotiating a FTA with the GCCC overall and a bilateral investment agreement with Saudi Arabia. - 経済産業省

物品・サービスの貿易自由化を始めとする両国・地域の幅広い経済関係の強化を目指し、2006年9月以降、随時交渉を行っている。例文帳に追加

Negotiations have been ongoing since September 2006 and are aimed at strengthening a broad range of economic relationships in both countries such as liberalization of trade in goods and services. - 経済産業省

2006年の中間選挙において、与党共和党より保護主義的であるとされる民主党が議会の多数を占め、通商交渉に関する政府と議会の調整が困難となっている。例文帳に追加

As a result of the mid-term election in 2006, the Democratic Party, which is believed to be more conservative in its trade policies than the Republican Party, held a majority in the Congress, thereby making it difficult for the U.S. government to coordinate with the opinions of the Congress on trade negotiations. - 経済産業省

戦前のブロック経済化への反省を踏まえ、1948年に発足したGATT締約国は過去8度にわたり、保護主義を抑制し、自由かつ公正な貿易ルールを策定するため、多角的交渉を行ってきた(第4-2-1図)。例文帳に追加

Based on the experience of block economies before World War II, the signatories to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), which was established in 1948, had 8 rounds of multilateral talks in order to suppress protectionism and develop free and fair trade rules (see Figure 4-2-1). - 経済産業省

2001年11月にカタール・ドーハで開催された第4回閣僚会議では、WTO投資ルール策定のための交渉を直ちに開始すべきと主張する我が国やEU 等の推進派と、交渉開始は時期尚早であり作業部会での検討を継続すべきと主張するインド、マレーシア、多くのアフリカ諸国等の反対派との間で議論が収斂せず、調整の結果、採択された閣僚宣言において「次回閣僚会議までは作業部会において投資ルールの構成要素についての明確化に焦点を絞った検討を行い、次回閣僚会合において交渉のモダリティに関しての決定を明確なコンセンサスで行った上で、交渉を開始する」と記述することで合意がなされた。例文帳に追加

The Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar in November 2001, achieved little convergence between Japan, the EU and other WTO Members in favor of immediately launching negotiations toward the creation of a WTO investment framework. India, Malaysia, many African nations, as well as other Member countries, perceived such negotiations as premature and pushed instead for further Working Group considerations. After some coordination, the Ministerial Declaration noted that the Working Group would, in the period until the Fifth Ministerial meeting, focus on the clarification of investment framework components. Negotiations taking place after the Fifth Session would be contingent on whether a decision could be reached by consensus on modalities of negotiations. - 経済産業省

ジョンは、交渉にやってきたときの素晴らしい幅広の上着を羽織っていたが、泥でよごれ、森のするどい野ばらで裂けたりしてひどくいたんでいた。例文帳に追加

He still wore the fine broadcloth suit in which he had fulfilled his mission, but it was bitterly the worse for wear, daubed with clay and torn with the sharp briers of the wood.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

FTA交渉は、我が国産業界とGCC双方の要望を受けて、2006年4月に小泉内閣総理大臣(当時)とサウジアラビアのスルタン皇太子が共同声明を発表して始まった。例文帳に追加

On the requests of both Japanese industry and the GCC, the FTA negotiations had begun with the announcement of a joint communique by then Prime Minister Koizumi and Saudi Arabia Prince Sultan in April 2006. - 経済産業省

この地理的表示に関しては、2001年のドーハ閣僚宣言(パラグラフ18)において、(i)ワイン・スピリッツの地理的表示の多数国間通報登録制度創設につき新ラウンドの枠内で交渉を行うこと(ビルトイン・アジェンダ)、(ii)第23条に規定されている地理的表示の追加的保護の対象産品をワイン・スピリッツ以外の産品に拡大することにつき、2002年末までのTRIPS 理事会での議論の結果を貿易交渉委員会へ報告することが合意された。以後、精力的な議論が行われ、2005年12月の香港閣僚宣言において、(i)ワイン・スピリッツの地理的表示の多国間通報登録制度創設についてはドーハ閣僚宣言において予測された交渉終結の期間内に交渉を完了すべく交渉を強化すること(パラグラフ29)、(ii)追加的保護の対象産品をワイン・スピリッツ以外の産品に拡大することについては、協議プロセスを加速し、一般理事会は進展を検討し、遅くとも2006年7月31日までに適切な行動をとること(パラグラフ39)とされた。例文帳に追加

Regarding geographical indications, the Doha Ministerial Declaration of 2001 (Paragraph 18) provided for: (i) negotiation of the establishment of a multilateral system for the notification and registration of geographical indications for wines and spirits within the framework of the new round (Built-in Agenda); and (ii) the granting of additional protection of Article 23 for geographical indications for products other than wines and spirits. The TRIPS Council was instructed to report its discussions to the Trade Negotiations Committee by the end of 2002. Following vigorous discussions, the Hong Kong Ministerial Declaration of December 2005 resolved to: (i) intensify negotiations regarding the establishment of a multilateral system for the notification and registration of geographical indications for wines and spirits so as to complete within the overall time-frame for the conclusion of the negotiations that was foreseen in the Doha Ministerial Declaration (Paragraph 29); and (ii) intensify the consultation process concerning the extension of the protection for geographical indications provided for in Article 23 of the TRIPS agreement to products other than wines and spirits, and take appropriate action by the General Council by July 31, 2006 at the latest (Paragraph 39). - 経済産業省

本発明は、顧客の希望する商品設計を顧客自らの手で行うことにより、その希望する商品内容を提供業者側に伝達することが可能になり、交渉に要する時間を大幅に短縮することができる入札公開システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a tender opening system that can remarkably shorten time for negotiation by permitting a customer's own merchandise design desired by the customer and the transmission of desirable merchandise content to a provider. - 特許庁

仲介業者1が主催するwww掲示板4に株券保有者3が保有株情報を提供する手段と、仲介業者1がwww掲示板4にその情報を記載する手段と、双方の株券保有者3がアクセスして株券を交換交渉する手段を有する例文帳に追加

The system is provided with a means for providing held stock information by a stock holder 3 on a www bulletin board 4 which is held by a mediator 1, a means for describing information by the mediator 1 on the www bulletin board and a means for exchanging the stocks by negotiation between both stock holders 3 by performing access. - 特許庁

製品仕様に起因する製造工程内不良発生度を事前に定量評価する方法を提供し、それを用いることで適正な効率低下分の費用を取引価格に加味することを可能とする、取引価格交渉方法および見積価格提示方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a transaction cost negotiating method and an estimation cost presenting method capable of taking a proper cost for efficiency decrease into consideration of a transaction cost by providing a method for quantitatively estimating in advance the generation rate of defectives within a manufacturing process resulting from product specifications and using the generation rate. - 特許庁

その議論の中で、要するに、適用するなり、(議論の)中に入って日本基準に引っ張ってくるぐらいの勢いで交渉するというやり方と、そもそも全く受け入れない、「日本基準でいきます」というやり方と、2種類あるような気がするのですけれども。例文帳に追加

Regarding this matter, there are apparently two possible approaches you mentioned: one is to join the debate on global standards and conduct negotiations vigorously so as to lead other countries to conform to the Japanese standards and the other is to stay out completely and stick with the Japanese standards.  - 金融庁

例文

G8 は、国連の気候プロセスが 2013 年以降の成果について合意をする交渉の場として適切なフォーラムであることを認識し、バリ行動計画に基づき、全ての主要経済国が実効的に関与する形で、成功裡の終結を得ることに貢献することを再確認する例文帳に追加

The G-8 recognizes the UN climate process is the appropriate forum for the negotiations to reach an agreed outcome for the post-2012 period and we reaffirm our commitment to contribute to its successful conclusion, in which all major economies are effectively engaged, based on the Bali Action Plan.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS