1016万例文収録!

「人の希望により」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 人の希望によりに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

人の希望によりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 136



例文

注文者は、ユーザ端末10によりクレジットカード会社端末20を介して取得した製品情報等を元に、希望の製品、カード情報と個情報をクレジットカード会社端末20に送り注文する。例文帳に追加

Based on the product information obtained from a user terminal 10 through a credit card company terminal 20, an orderer sends the desired product information, card information, and personal information to the credit card company terminal 20 for ordering. - 特許庁

商品購入資金の借入相談として、借入者の信用度を検証する個情報と、購入物件を特定する物件情報と、借入希望金額及びその返済希望条件を提示するローン情報とからなるローン申込情報を借入者端末2より入力し、融資先装置3へ送る。例文帳に追加

Loan application information consisting of personal information for verifying the credit of the debtor, article information for specifying the article to be purchased, and loan information presenting the desired loan amount and the desired terms of repayment is input from a debtor's terminal 2 and sent to a creditor's device 3 as consultation on the borrowing of the fund for the purchase of the article. - 特許庁

最低資本金規制の存在により、多くの開業資金は必要としないが、法形態を希望する場合などに、起業を断念する場合もあった可能性がある。例文帳に追加

While the existence of minimum capitalization requirements does not require that a great deal of money be set side for entry, it is possible that some people, such as those wishing to incorporate, may have been discouraged from starting up in business. - 経済産業省

毎年、治天ないし三宮に1分の叙爵権を付与し、治天及び三宮は叙爵希望より叙料を納めさせることで、従五位に叙爵させることができるとされた。例文帳に追加

Each of the chiten and sangu was given every year the right to confer a court rank on one person and allowed to confer the Jugoi (Junior Fifth Rank) on one of the applicants in return for a payment of joryo (a fee for attaining a court rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その目的で,本邦大臣は特許所有者に対し,当該事件に関する意見を書面により,また,同希望するときは,口頭でも表明する機会を与えなければならない。例文帳に追加

To this end, he shall give the patent holder an opportunity to express his opinions on the matter in writing and, at his request, also orally. - 特許庁


例文

の設定により提供するサービスを選択して、利用者にとって希望するサービスを利用できるようにしたファクシミリシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a facsimile system for allowing a user to select a service to be provided by setting and to utilize a service desired by the user. - 特許庁

毎年、寺院ないし宮司に1分の叙爵権を付与し、寺院及び宮司は叙爵希望より叙料を納めさせることで、従五位下に叙爵させることができるとされた。例文帳に追加

Each year a temple, shrine or guji could grant the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) to one person who desired the rank and who had paid a joryo (a fee to obtain the rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 異議申立又は特許権者が審判委員会の下した決定を争うことを希望する場合、決定受領日から6 月以内に裁判所へ異議申立を提出することにより当該決定を争うことができる。例文帳に追加

(3) Where the contestant or the patent owner wishes to contest the decision taken by the Board of Appeal he may do so, within six months following the date of receipt of the decision, by lodging an appeal with the court. - 特許庁

逐電の理由は、頼朝の右大将拝賀の際に供奉に選ばれなかったこと、駿河国の国務について希望がかなえられなかったことだという。例文帳に追加

The reasons for his disappearance were said to be that he had not been chosen to serve as a gobunin (member of a retinue) on the occasion of Yoritomo's Udaisho-haiga, a courtesy visit to the Imperial Court to receive the appointment to Udaisho (Major Captain of the Right Division of the Inner Palace Guards), and that his wishes regarding the governance of Suruga Province were not respected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

会員登録されたプレーヤーは、その利用端末3よりインターネットを介して1でプレー申し込みS6をする際、希望するメンバ構成の条件を指定してパーティを設定する。例文帳に追加

When a player registered as a member makes an application for the play S6 by him/her self from his/her using terminal 3 via the Internet, he/she designates his/her desired member constituting condition to set a party. - 特許庁

例文

(9) 国際特許出願(シンガポール)に関し,出願が第85条(3)の適用により第85条(1)の当該出願への適用を中止するべきでない旨を希望する場合は,出願は,特許様式39により出願が依拠する事実を記載した陳述書を添えて登録官にその旨を申請する。例文帳に追加

(9) Where, in relation to an international application for a patent (Singapore), the applicant desires that section 85(1) shall not cease to apply to the application by virtue of the operation of section 85(3), application shall be made to the Registrar on Patents Form 39, accompanied by a statement of the facts upon which the applicant relies. - 特許庁

(1) 規則19に基づく答弁書の異議申立による受領後3月以内に,異議申立は,誓約により,自己が異議申立の裏付のために引用を希望する証拠を長官に提出し,出願にその写を送付する。例文帳に追加

(1) Within three months of receipt by the opponent of the copy of the counter-statement under Rule 19, the opponent shall file with the Controller such evidence by way of statutory declaration as he or she desires to adduce in support of his or her opposition and shall send to the applicant a copy thereof. - 特許庁

登録異議申立が,規則20に基づく証拠を提出する場合は,出願は,当該証拠の写を受領後3月以内に誓約により,自己が出願の裏付のために引用を希望する証拠を長官に提出し,異議申立にその写を送付する。例文帳に追加

If the person opposing the registration files evidence under Rule 20, the applicant shall within three months of receipt of a copy of such evidence, file such evidence by way of statutory declaration as he or she desires to adduce in support of the application with the Controller and shall send a copy thereof to the opponent. - 特許庁

宅配便・配達記録郵便・書留め等印鑑で受取の受け取り確認を必要とする配達物の配達先,時間を配達依頼時に受取に電子メールを送信し確認することにより,受取希望する時間・場所で配達物を受け取れるようにする。例文帳に追加

To enable a recipient to receive a delivery at a time and a place the recipient desires by sending an electronic mail to the recipient concerning delivery place of destination and time when home delivery, registered mail, or registered parcel service which will require recognition of acceptance by the recipient by means of a seal is requested. - 特許庁

(3)(2)(a)又は(b)にいう行為をなすための期間の延長を申請希望する場合は,申請は,通知に定める期間又は登録官が従前に許可した延長期間の満了前に,様式D16により,登録官に対し,期間の延長申請を行うものとする。例文帳に追加

(3) If the applicant wishes to have an extension of time to do any act referred to in paragraph (2) (a) or (b), he shall file with the Registrar a request for an extension of time in Form D16 before the expiry of the time specified in the notice or any extended period previously allowed by the Registrar. - 特許庁

特許出願審査の過程において専門家が参照する特許書類その他の印刷物の写しを入手することを出願希望する場合は,出願は,特許出願を行う際に特許付与を求める願書中の該当する四角に印を付すことにより,追加手数料を納付することができる。例文帳に追加

If an applicant wishes to obtain copies of patent documents or other printed material an expert refers to in the course of the examination of the patent application, the applicant may pay an additional fee upon filing the patent application by marking the appropriate box in the request for the grant of a patent.  - 特許庁

異議申立及び出願は,証拠があるときは,所定の方法により所定の期間内に,登録官に対してそれを提出しなければならない。登録官は,それらの者の希望があるときは,それらの者に対して聴聞を受ける機会を与えなければならない。例文帳に追加

Any evidence upon which the opponent and the applicant may rely shall be submitted in the prescribed manner and within the prescribed time to the Registrar, and the Registrar shall give an opportunity to them to be heard, if they so desire.  - 特許庁

出願又はその代理が聴聞を受けることを希望するか否かを問わず,長官は,いつでも,その者に長官により通知された期間内に陳述書を提出させること又は長官の面前に出頭し長官が命じる事項に関して釈明させることができる。例文帳に追加

Whether an applicant or agent desires to be heard or not, the Controller may at any time require him to submit a statement in writing within a time to be notified by the Controller, or to attend before him and make explanations with respect to such matters as the Controller may require.  - 特許庁

企業等及び求職者の希望する条件を詳細に登録した上で、双方を自動的に随時照合するシステムをつくることにより、非常に高い精度で、かつ迅速にお互いの求める仕事又は材を得る事が出来る。例文帳に追加

When a system, which automatically compares conditions desired by the job offering company and the like with those by the job seeker at any time after registering the conditions in details, is constructed, a person required by the job offering company and a job required by the job seeker can be obtained quickly with very high accuracy. - 特許庁

選別部4により各登録会員について希望条件が相互に合致する相手の登録会員を選別し、配信処理部6により選別された相手についての秘匿情報を除いたプロフィール情報を所定の数分ずつ一定期間毎に各登録会員に配信する。例文帳に追加

A selection part 4 selects partners among registered members mutually matching with desired conditions for every registered member and delivers profile information except secret information on the selected partners through a delivery processing part 6 to each registered member at every fixed period by prescribed number of the members. - 特許庁

(4)出願が,(3)(a),(b)又は(c)に定めるいずれかの行為をなすための期間の延長を希望する場合は,期間が満了する3月以内又は登録官が許可した期間の満了前に,様式TD16により,登録官に対し,期間の延長申請を行うものとする。例文帳に追加

(4) If the applicant wishes to have an extension of time to do any act referred to in paragraph (3) (a), (b) or (c), he shall file with the Registrar a request for extension in Form D16 before the expiry of the period of 3 months or any extended period previously allowed by the Registrar. - 特許庁

(3A)出願は,(3)の要求に従うために期間の延長を希望する場合は,登録官が定める期間又は登録官が前回許可した延長期間の満了日前に,様式D16により,登録官に対し,期間の延長請求を提出することができる。例文帳に追加

(3A) If the applicant wishes to have an extension of time to comply with the requirement referred to in paragraph (3), he shall file with the Registrar a request for an extension of time in Form D16 before the expiry of the time specified by the Registrar or any extended period previously allowed by the Registrar. - 特許庁

我が国の大学・専門学校等で学ぶ外国は,在留資格「留学」又は「就学」により在留しているが,これらの中には,勉学終了後,我が国の企業等への就職を目的として引き続き我が国での在留を希望する者も少なくない。例文帳に追加

The foreign nationals studying at Japanese universities or vocational schools have the status of residence of either “College Studentor “Pre-college Student.” Many of them wish to stay in Japan to work for a Japanese company or some another organization in Japan after graduating from these schools.  - 特許庁

狭領域圏には同時には一の利用者しか存在し得ないので、サービスを希望する利用者が狭領域圏内に入ることにより、ホスト装置1は、その利用者が持っている携帯電話機2をサービス提供対象として特定することが可能となる。例文帳に追加

Only one user can be present in the narrow area zone at the same time so that when a user who wants a service enters the narrow area zone, a host device 1 can specify a portable telephone set 2 carried by the user as the target to which the service should be provided. - 特許庁

長官は,カナダ特許公報において,資格試験の日を告示し,かつ,試験を受験することを希望する何も告示中に規定する期間内に書面により長官に届け出ると共に附則II項目34に掲げる手数料を納付すべき旨を告示しなければならない。例文帳に追加

The Commissioner shall give notice in the Canadian Patent Office Record of the date of the qualifying examination and shall indicate in the notice that any person who proposes to sit for the examination shall, within the time specified in the notice, notify the Commissioner in writing and pay the fee set out in item 34 of Schedule II.  - 特許庁

取得した属性情報と前記入会希望者の入力した個情報の各項目をスコアリングエンジンに掛けて数値化し、数値化された結果をあらかじめ定めた閾値によりOK、NG、グレーの三つのカテゴリーに分けるカテゴリー化ステップとを備える。例文帳に追加

The examination method further has a categorization step in which the acquired attribute information and each item of the personal information that the admission wisher has inputted are subjected to a scoring engine and are digitized, and the digitized result is divided into three categories of OK, NG, and gray by a predetermined threshold. - 特許庁

希望品目や予算など、両者の条件の範囲がおよそ決まった時点でそれらを準備し且つ完納する担当業者、並びに配送業者のサービス体制により、毎年当該本が誕生日を楽しく迎えることのできるシステムである。例文帳に追加

This system enables the person oneself to have the birthday with joys every year through a service system of a trader in charge and a distributor which prepare and deliver desired items once the range of conditions of the desired items, budgets, etc., of the both is roughly is determined. - 特許庁

法第25条に基づいて商標を変更し又は商標に付加することを申請する希望を有する場合は,当該は,様式TM2により書面で申請を行うものとし,変更されたときに表現される当該標章の写し2通を登録官に提出しなければならない。例文帳に追加

Where a person desires to apply under section 25 of the Act to alter or add to a trade mark, he shall make his application, in writing, on Form TM2 and shall furnish the Registrar with two copies of the mark as it will appear when altered. - 特許庁

本発明の課題は、旅行先の地域に詳しいを案内者として旅行者に紹介することによりユーザが希望する旅行を気軽に楽しめる旅行案内者紹介サービス装置、旅行案内者紹介サービス方法、及びプログラムを提供することである。例文帳に追加

To provide a travel guide introducing service device, a travel guide introducing service method and a program to enable a user to freely enjoy his/her desired travel by introducing a person familiar with the region of his/her travel destination to the traveler as a guide. - 特許庁

出願人の希望により,国際調査機関及びノルウェー工業所有権庁が受理官庁である国際出願の特許性に関する予備報告書についての国際予備審査機関は,北欧特許機構,スウェーデン特許登録庁又は欧州特許庁とする。例文帳に追加

At the applicant's option, the International Searching Authority and the International Preliminary Examining Authority for a preliminary report on patentability for international applications in which the Norwegian Industrial Property Office is the receiving Office shall be the Nordic Patent Institute, the Swedish Patent and Registration Office or the European Patent Office. - 特許庁

(1) 第14条(4)(c)に従ってある発明を構成する事項の開示を無視するよう希望する特許出願は,当該発明を国際博覧会で展示した旨を,書面により当該特許の出願日と同日中に,登録官に通知しなければならない。例文帳に追加

(1) An applicant for a patent who wishes the disclosure of matter constituting an invention to be disregarded in accordance with section 14(4)(c) shall, within the same day of filing the application for the patent, inform the Registrar in writing that the invention has been displayed at an international exhibition. - 特許庁

経済が長期停滞に陥ったこの期間を指して「失われた20 年」と言われているが、経済的なロスよりも、企業経営者が、そして国民個もかつての自信を失い、将来への希望を持てなくなっていることの方がはるかに深刻である。例文帳に追加

This period of long-term economic slowdown has been dubbed “the lost two decades.” Far graver than the economic losses, however, were the losses of confidence and future hopes among company managers as well as individuals.  - 経済産業省

こうした賃金調整・雇用調整の内容をより詳細に見ると、多くはボーナスの切り下げ等といった賃金調整や残業規制等で対応しているが、他方で、希望退職者の募集や解雇といった員の削減に取り組んでいる中小企業が増加している(第3-1-3図)。例文帳に追加

Looking more closely at the details of this wage and employment adjustment, it can be seen that the majority are taking measures such as wage adjustment (by reducing bonuses for instance) and restrictions on overtime. Meanwhile however, the number of SMEs working to reduce personnel by dismissal or calling for voluntary retirement is also increasing (Fig. 3-1-3). - 経済産業省

情報配信サーバ13が、ユーザDBサーバ12のユーザデータの個情報や希望ジャンル等により、配信DBサーバから配信対象情報を検索し、該検索した配信対象情報をユーザ端末2に電子メールで送信する。例文帳に追加

An information delivery server 13 searches the DB server for information to be delivered according to personal information of user data, a desired category, or the like, in the user DB server 12, and transmits the searched information to be delivered to the user terminal 2 by electronic mail. - 特許庁

その後は車両増結で対処したが、当時口が急増していた西宮市北部地区や三田市の住民から快速列車の設定を希望する声が相次いだため、民営化後の1989年より快速が登場(快速の区間は現在と同じく、大阪~三田間のみ)。例文帳に追加

Although some cars were added, many people living in the northern area in Nishinomiya City and Sanda City, in which a rapid increase in population was seen, asked that rapid trains be provided, and some rapid trains came on the scene after the privatization of JNR in 1989 (the section for the rapid train was only between Osaka and Sanda, which is the same as today).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そういったことを踏まえて、より責任がございますから、しっかり今後、事も変わったわけでございますから、株主総会もあったと聞いておりますので、国民、あるいは利用者、あるいは利用しておられる企業の希望に沿うように、しっかりやっていっていただきたいと私は思っております。例文帳に追加

In light of the increased responsibilities and the change in the management team - I hear that a general shareholders' meeting was held - I hope that the Mizuho Group will perform its duties appropriately in order to meet the expectations of the people, users and client companies.  - 金融庁

撮影手段により物を被写体として撮影する物撮影システムであって、画像表示手段が、予め用意された異なる表情をした複数の顔画像例を表示して、被写体となる物が、希望する表情をした顔画像を前記複数の顔画像例の中から指示操作手段により選択できるように構成したことを特徴とする物撮影システム。例文帳に追加

In the portrait photographing system for photographing the user as the subject by a photographing means, the image display means displays a plurality of preliminarily prepared portrait examples having different expressions, and the user can select a portrait having a desired expression from the plurality of portrait examples by a ihstruction operation means. - 特許庁

本発明は、々が一方的に広告を受け取るだけの受け身の広告システムを改善して、一般のが積極的に広告活動の中に参加出して自己の希望する広告だけを受信出来るようにすることにより、広告主と広告を受ける達の双方に利益が得られ、その成果として広告を受ける達が報酬を得ることが出来るようにした、全く新しい広告システムを実現したものである。例文帳に追加

This invention is a completely new advertisement system which enables both an advertiser and people who receive an advertisement to obtain profit and then enables the people who receive the advertisement to obtain a reward by improving the push type advertisement system that people receive an advertisement unidirectionally so that general people actively join in the advertisement activities and can receive only their desirable advertisement. - 特許庁

者は、希望する適材適所となる材を迅速に確保することが可能となり、また求職者は、新職場において労働意欲がわき出るいわゆる、働きがいのある職種に就職することがより容易となり、求者及び求職者双方が満足できる求・求職支援システム及び求・求職支援方法を提供する。例文帳に追加

To provide a job-offering/job-seeking support system for allowing an employer to quickly secure desired right human resources, and allowing a job seeker to easily obtain a worthwhile job motivating a worker to work hard in his or her new workplace, thereby satisfying the employer and the job seeker, and a job-offering/job-seeking support method. - 特許庁

データ欄4は,出願又は複数の出願の場合は共通の代表者により登録出願が行われ,かつ,登録に関する手続が行われたとき及び特許庁がその通信文をデーター欄2に表示された居所又は所在地の宛先とは別の宛先に送付することを出願又は共通の代表者が希望するときに記入するものとする。例文帳に追加

Data field 4 shall be completed if the registration application is filed and procedures related to registration are performed by the applicant or, in the case of several applicants, by a joint representative and if the applicant or the joint representative wishes that the Patent Office would send its communications at another address than the address of the residence or seat indicated in data field 2.  - 特許庁

(5)が本条に基づいて行った陳述は,第75条に基づく警告が同に対してされているか否かに拘らず,可能な限り文書にし,陳述者の署名又は場合により拇印を付すものとする。ただし,その前にその文書を,陳述者に対して陳述した言語で読み上げ,かつ,同希望するときは,それを訂正する機会を与えなければならない。例文帳に追加

(5) A statement made by any person under this section whether or not a caution has been administered to him under section 75 shall, whenever possible, be reduced into writing and signed by the person making it or affixed with his thumb-print, as the case may be, after it has been read to him in the language in which he made it and after he has been given an opportunity to make any correction he may wish. - 特許庁

(登録所有者を含め)何も,第37条に基づく申請に異議の申立を希望する場合は,公報に公告した日から2月以内に,当該が当該申請に異議を申し立てる十分な理由及び当該が依拠する事実を完全に記載した所定の様式により,異議申立の通知を提出するものとする。例文帳に追加

If any person (including the registered owner) wishes to oppose an application under section 37, he shall, within 2 months from the date of the advertisement in the official journal, file a notice of opposition in the specified form setting out fully the grounds on which the opponent objects to the application and the facts on which he relies.  - 特許庁

特定情報且つ通知先情報として作用する情報としてはメールアドレスのみを登録してもらうことにより、検索登録希望者(即ち求職者)の心理的なハードルを下げて登録を促すと共に例えば定期的に検索ステップを実行することにより、求情報の有効利用を図るものである。例文帳に追加

Only the mail address is registered as the personal specific information and reporting destination information, whereby the psychological hurdle of the retrieval registration applicant (or job applicant) is lowered to promote the registration, and the retrieval step is executed, for example, periodically, whereby the recruitment information is effectively used. - 特許庁

(3) 先の出願の優先権を主張することを希望する出願は,優先権宣言書及び先の出願の原官庁が認証した謄本を,当該出願が別の言語により起草された場合はそのスペイン語翻訳文を添付して,規則により定められる方式によりかつ期限までに提出するものとする。優先権主張は,対応する手数料の納付を生じさせるものとする。例文帳に追加

(3) An applicant who wishes to claim the priority of a previous application shall submit, in the form and by the time limits established by regulation, a declaration of priority and a copy certified by the originating Office of the prior application, accompanied by a translation thereof in Spanish where that application is drafted in another language. The priority claim shall give rise to payment of the corresponding fee. - 特許庁

(2) クレームに記載した2番目以降の発明に関する調査の実施を出願希望する場合は,出願は,(1)にいう登録官の通知の日から2月以内に特許様式10により補足調査報告を請求するものとし,調査の対象となる各発明について所定の調査手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

(2) If the applicant desires a search to be conducted in relation to a second or subsequent invention specified in the claims, he shall, within 2 months from the date of the Registrar’s notification referred to in paragraph (1), request on Patents Form 10 for a supplementary search report and pay the prescribed search fee for each invention in respect of which the search is to be made. - 特許庁

(3) 出願は,当該意見書に対し,次のものを含む応答を特許様式13Aにより提出することができる。 (a) 審査官の意見に関する申立,又は (b) 当該特許明細書の補正 なお,出願は,当該上申書を提出するとともに特許明細書を補正することを希望する場合は,両方を同時に行わなければならない。例文帳に追加

(3) The applicant may file a response to the written opinion in Patents Form 13A containing -- (a) written submissions on the Examiner’s opinion; or (b) an amendment of the specification of the application, and where the applicant wishes to make written submissions and amend the specification of the application, he shall do both at the same time. - 特許庁

インターネットを利用して全国の、種々のカードのマイル・ポイントを持っているから希望より交換・売買・預託に応じることにより、利用したいカード会社のマイル・ポイントにまとめたり、少ないマイル・ポイントはお金に換算売買したり、有効期限を延長したりして、マイル・ポイント活用の効率を上げ、有効に活用できるようにすること。例文帳に追加

To improve the efficiency of using mile points, and enable effective use of the mile points, by getting mile points together with that of a card company desired to be used, converting small mile points into money for buying and selling, and extending an expiration date in response to exchanging/buying and selling/depositing requested from a person in the whole country having mile points of various cards, through the Internet. - 特許庁

2 前項の規定により在留資格の変更を受けようとする外国は、法務省令で定める手続により、法務大臣に対し在留資格の変更を申請しなければならない。ただし、永住者の在留資格への変更を希望する場合は、第二十二条第一項の定めるところによらなければならない。例文帳に追加

(2) Any alien who wishes to have his/her status of residence changed pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall apply to the Minister of Justice for the change of status of residence in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance. However, if he/she desires to have his status of residence changed to that of "Permanent Resident", he shall comply with the procedures pursuant to the provisions of Article 22, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) 意匠の登録出願が行われた後に,出願が(1)に規定する適切な情報を様式D1に記載することにより優先権又は更なる優先権の主張を含めることを希望する場合は,登録出願が行われた日から2月以内に,所定の手数料を納付して様式D4により請求しなければならない。例文帳に追加

(5) If after an application for registration of a design has been lodged,the applicant desires to insert a claim to a priority right or to a further priority right by inserting on the Form D1 the appropriate information as provided for in subregulation (1), a request on Form D4 shall be lodged with payment of the prescribed fee within two months from the date on which the application for registration was lodged. - 特許庁

例文

第三十条 派遣元事業主は、その雇用する派遣労働者又は派遣労働者として雇用しようとする労働者について、各希望及び能力に応じた就業の機会及び教育訓練の機会の確保、労働条件の向上その他雇用の安定を図るために必要な措置を講ずることにより、これらの者の福祉の増進を図るように努めなければならない。例文帳に追加

Article 30 A dispatching business operator shall endeavor to promote the welfare of Dispatched Workers he/she employs or workers he/she intends to employ as Dispatched Workers, by taking necessary measures to secure employment opportunities and education and training opportunities meeting each worker's wishes and abilities, to improve their working conditions and otherwise to stabilize their employment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS