1016万例文収録!

「信史」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 信史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

信史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

それまであった赤穂浪士寺坂行逃亡説の証拠を論破し、逆に彼が討入に参加した証となる料を提示した。例文帳に追加

He refuted the conventional evidences used in order to support the runaway story of the Ako Roshi (lordless samurai of Ako Domain) Nobuyuki TERASAKA, and in turn, he presented some historical materials to testify Terasaka's participation in the raid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で『南条氏盛衰記』説の方は傍証料も存在しており、こちらの説の方が憑性の度合いが高いといえる。例文帳に追加

On the other hand, there are historical materials to support the above-mentioned "Nanjo clan Seisuiki," thus it is considered this theory has a higher level of credibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『その時歴が動いた』(日本放送協会、2007年4月4日放送)では、「関東侵攻後、長を打倒し京へ上洛」が有力説とされた。例文帳に追加

In the TV program, "Sonotoki Rekishiga Ugoita" (The movement of History) (broadcasted on April 4, 2007 by Japan Broadcasting Corporation (NHK)), 'Kenshin defeated Nobunaga and went up to Kyoto after invading the Kanto region' was widely-accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時『吾妻鏡』が比較的憑性が高い歴書として重んじられてきたことによる部分が大きい。例文帳に追加

This major change was made largely because "Azuma Kagami" had been valued as a relatively credible source of historical information at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、ルイス・フロイスの『日本』では、長が大軍を率いて上洛したときのことを、次のように記している。例文帳に追加

"Nihonshi (The History of Japan) " written by Luis Frois describes Nobunaga's march to Kyoto with his many soldiers as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

現存料によれば、「小長谷部」の分布は越中2例、濃2例、甲斐2例、遠江、上野、下総など東国に集中する。例文帳に追加

According to existing historical data, a distribution of 'Ohassebe' concentrated in Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) such as two cases each in three provinces of Etchu, Shinano, and Kai, and also in the provinces of Totomi, Kozuke, Shimosa, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元亀元年(1570年)に始まった石山合戦は本願寺の歴優勢のうちに進み、織田長は石山本願寺を攻めあぐねていた。例文帳に追加

In the Ishiyama War which began in 1570, the Ishiyama Hongan-ji Temple held onto the advantage and Nobunaga ODA had a tough time against it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『元』「日本伝」は元側の記録であり、自分達で矢が尽きたと記録しているため憑性は高いと見られる。例文帳に追加

The Yuan Dynasty itself recorded in 'Nihon Den' of "Genshi" that arrows had run short, and therefore it is considered highly reliable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、逆落しは荒唐無稽であり、じるべきではないという見方が歴学の専門家では一般的である。例文帳に追加

However, experts in Japanese historical studies commonly support the point of view that "sakaotoshi" was an absurd story they should not take seriously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神戸市の歴家落合重は鵯越説を採り、義経は山の手(夢野口)の通盛・教経・盛俊の陣を攻略したとしている。例文帳に追加

Shigenobu OCHIAI, a historian of Kobe City, takes the Hiyodorigoe theory and explaines that Yoshistune captured the camps of Michimori, Noritsune, and Moritoshi on the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紫香楽宮跡(しがらきぐうし、しがらきのみやあと)とは、滋賀県甲賀市楽町黄瀬・牧に在る国跡。例文帳に追加

The ruins of Shigaraki no Miya Palace is a national historical site located in Kinose and Maki, Shigaraki-cho, Koka City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大鏡』は大友皇子が天武天皇になったとする単純な誤りがあり、料としての頼性に疑問がある。例文帳に追加

"Okagami" (the Great Mirror) contains an erroneous description that Prince Otomo became Emperor Tenmu, and there is a question about its reliability as a historical document.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国人宣教師やその者たちと、郷紳や一般民衆との確執・事件を仇教事件(料では「教案」と表記される)という。例文帳に追加

Kyukyo Incident (the historical materials refer to it as '教案' [Kyoan]) was the feud or incident between the foreign missionary and their believers versus Kyoshin and common people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄期以前においても『吾妻鏡』の料批判による鎌倉時代の研究や、南北朝・室町期の研究も行われた。例文帳に追加

The study was conducted on the pre-Shingen era based upon the criticism of "Azuma Kagami" as well as on the Northern and Southern period and the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、同時代料による限り、3代光は賀茂氏姓を名乗っており、おそらくこれが松平氏の最も古い本姓であろう。例文帳に追加

However, whilst limited to historical records of the day, 3rd generation Nobumitsu assumed the Kamo clan family name and perhaps, this is the oldest original surname of the Matsudaira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、出自を源氏とし、忠政-元-忠重流を宗家とする系譜操作が行われたためとも言われる(『刈谷市』2巻)。例文帳に追加

It is also thought that this inconsistency was due to the manipulation done to their genealogy records that put their origin as part of the Minamoto clan and the family lines of Tadamasa, Nobumoto, and Tadashige as the head of the family (the second volume of "The History of Kariya City").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、松田氏は仏教においては上総酒井氏と並ぶ日蓮宗の熱心な奉者として名を残している。例文帳に追加

The Matsuda clan earned its place as a devote believer of the Nichiren sect as well as the Kazusa Sakai clan in the history of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユネスコの世界遺産に指定されている歴的仏教寺院である京都の清(きよ)水(みず)寺(でら)が電子おみくじの配を始めた。例文帳に追加

Kyoto's Kiyomizu Temple, a historic Buddhist temple designated as a UNESCO World Heritage site, has started to distribute electronic omikuji.  - 浜島書店 Catch a Wave

説明の欠如は、ソブリン債の短い歴や統計的正当性の不足ともあいまって、ソブリン債の格付けの頼性への疑問を増大させよう。例文帳に追加

Lack of such elaboration would intensify the concern over the reliability of sovereign ratings, combined with their short history and shortage of statistical justification. - 財務省

携帯端末200は受した歴映像情報を、携帯端末200の出力部204から出力するようにした。例文帳に追加

The portable terminal 200 outputs the received history video information from an output part 204 of the portable terminal 200. - 特許庁

郷土家郷土創職起業家養成通教育講座と修得技能者の活動に関する事業システム。例文帳に追加

BUSINESS SYSTEM CONCERNING CORRESPONDENCE COURSE FOR LOCAL HISTORIAN, LOCAL JOB CREATION AND ENTREPRENEUR TRAINING, AND ACTIVITIES OF THOSE SKILLED - 特許庁

4)歴に裏付けされた文化や成熟した消費文化を元に、トレンド発と一体化した世界進出を行い高収益を得る(ブランド利益モデル)例文帳に追加

4) Integrating historical or mature consumption cultures with trend signals and implementing international expansion to secure higher profit (brand profit model) - 経済産業省

(なぜならどの時代でも不仰者の大部分が非常に高潔で道義心に富む人たちであったことは歴的な事実だからです)。例文帳に追加

(since it is historically true that a large proportion of infidels in all ages have been persons of distinguished integrity and honor);  - John Stuart Mill『自由について』

大正4年(1915年)の第12回衆議院議員総選挙で大隈常(大隈重養子)に敗れて落選した竹越は本野一郎らと「日本経済編纂会」を結成し、大正8年(1919年)から翌年にかけて『日本経済』全8巻を刊行した。例文帳に追加

Takekoshi, who lost to Nobutsune OKUMA (Shigenobu OKUMA's adopted son) and was defeated in the 12th general election of members of the House of Representatives held in 1915, set up 'Nihon Keizaishi Hensankai' (Compilation committee of Japanese history of economics), and from 1919 to the following year, he published "Nihonkeizai-shi" (Japanese history of economics) consisting of eight volumes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯端末200の検索位置情報取得部201が、携帯端末200の位置に関する情報である検索位置情報を取得し、この取得した検索位置情報に対応する歴映像情報を、サーバ装置100の歴映像情報取得部103が、位置歴情報格納部101から取得して携帯端末200に送する。例文帳に追加

A retrieval position information acquiring part 201 of a portable terminal 200 acquires retrieval position information being information related with the position of a portable terminal 200, and a history video information acquiring part 103 of a server device 100 acquires history video information corresponding to the acquired retrieval position information from a position history information storing part 101, and transmits it to a portable terminal 200. - 特許庁

元木泰雄は従来、概ねその記述を用できると考えられていた『吾妻鏡』について近年著しくすすんだ料批判と、『玉葉』など同時代の料を丹念に付き合わせる作業によって、新しい義経像を提示している。例文帳に追加

Yasuo MOTOKI presents a new profile of Yoshitsune, by examining "Azuma Kagami," whose text has been considered rather credible, based on the approach of the critique of historical materials, which has been advanced remarkably in the resent years, and by comparing the detailed descriptions of the "Azuma Kagami" with those of "Gyokuyo" and other materials written at the same period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生没とも諸説あってはっきりしないが、68歳で死去とする料が多く、またその没年は、料としての頼性が最も高い『中右記』1106年(嘉承1)7月15日条から逆算し、1039年(長暦3)の生まれとする説が有力である。例文帳に追加

There are various theories about the dates of his birth and death and they remain uncertain, but many references point out that he died at the age of 68, and by calculating back from the most reliable "Chuyu-ki" entry, dated July 15, 1106, it is mostly likely that he was born in 1039.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、衆寡敵せず自刃して果てる(一部の料には忠の子・織田秀の生母は実は松姫だったとするものもあるが、生前に松姫と忠が会ったという可能性すら低く、何らかの誤りと考えられている)。例文帳に追加

However, he was hopelessly outnumbered and committed suicide (according to some historical materials, the real mother of Nobutada's child Hidenobu ODA was actually Princess Matsu, but even the possibility that Princess Matsu and Nobutada met while they were alive is low, and it is considered to be some mistake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生母とされる生駒氏の喪主も茶筅丸(織田雄)が務めており、織田忠存命中の料により、織田忠と生駒氏を直接的に結びつける事は、現状では困難である。例文帳に追加

It is difficult at the present time to show a direct link between Nobutada ODA and the Ikoma clan as the host of the funeral of the Ikoma clan, who is said to be his birth mother, was Chasen-maru (Nobukatsu ODA) based on historical evidence of the time when Nobutada ODA was alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コーエーの歴シミュレーションゲーム『長の野望シリーズ』において、四作目の『長の野望・武将風雲録』以降のほとんどの作品では「長包囲網」の名を冠したシナリオが存在する。例文帳に追加

A game called 'anti-Nobunaga network' can be found in the fourth product, "Nobunaga's Ambition, Busho Fuunroku (Tales of the Military Commanders) " and almost all the games that follow the fourth of "Nobunaga's Ambition Series," a historical simulation game, produced by TECMO KOEI Holdings Co., Ltd,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国版では、国内版の一部シーンが日本の歴を知らない外国人には理解しにくいとの理由でカットされた(上杉謙が、玄の訃報を聞く場面など)。例文帳に追加

Some scenes from the domestic version were cut for the international version, because they were difficult for foreigners unfamiliar with Japanese history to understand (like the scene where Kenshin UESUGI hears the news of Shingen's death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年 通制大学院に仏教学専攻(博士後期課程)・日本学専攻(博士後期課程)を開設、通制大学院に臨床心理学専攻(修士課程)を開設例文帳に追加

2003: The school installed the Buddhist Studies Program (Ph.D.), Japanese History Program (Ph.D.) and Clinical Psychology Program (M.A.) within the Graduate School of the Correspondence Division.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、身分説は雄家系により後年書かれた料に見られるもので、孝生母坂氏は伊勢国随一の豪族関氏平姓関氏の庶流鹿伏兎氏の庶流にあたる。例文帳に追加

However, the latter view mentioned above originated with a historical document written by a person who was a direct descendent of Nobukatsu, and Nobutaka's mother was from the Saka family, a branch of the Kabuto family, which was a branch of the Seki family (the Seki family originating from the Taira family), the most powerful ruling family in Ise Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この書状は長が部下の妻にあてたものにしては非常に丁寧な文章であり、長の女性に対する気配りと秀吉とねねの夫婦仲をうかがわせる数少ない料である。例文帳に追加

The letter was written in a very polite way considering that it was written for the wife of his subordinate, which was one of the few historical materials that indicate Nobunaga's sensitivity for a woman as well as the relationship between Hideyoshi and Nene.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、フロイスがこのことを記述したのは長の死後で、フロイスの記述以外の一級料に見ることができないため、フロイスの記述そのものの憑性について疑問視する研究もある。例文帳に追加

In addition, since Frois described this after Nobunaga's death and there is no description in historical materials of the first grade except those of Frois, some research doubts the reliability of Frois's description itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

憑性に関しては軍鑑作者と言われる高坂昌(春日虎綱)の意思が介在していることが指摘されている(柴辻俊六による)一方で、同時代料で確認できるものある。例文帳に追加

Some issues were confirmed in historical materials in the period, while Shunroku SHIBATSUJI pointed out that the intent of Masanobu KOSAKA (Toratsuna KASUGA,) who was said to be the author of Gunkan, was reflected in the record.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治には玄のイメージが広く定着するが、江戸期を通じて天領であった山梨県においては玄は郷土の象徴的人物と認識されるようになった。例文帳に追加

During the Meiji Period, Shingen's image became prevalent, and in Yamanashi Prefecture, which was tenryo (bakufu-owned land) during the Edo period, Shingen was recognized as a person who represented local history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

講談などの影響で「真田幸村(さなだゆきむら)」の名で広く知られているが、繁直筆の書状を始め、繁が生きていた同時代の料で「幸村」の名が使われているものは存在しない。例文帳に追加

Although he is widely known as 'Yukimura SANADA' due to the influence of kodan storytelling, there are no historical materials from the years when Nobushige was alive, including letters written by Nobushige himself, in which the name 'Yukimura' is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠が暗愚とする根拠は、高柳光寿の著書『青端紅』において松平康切腹事件の真相について語られた説に由来する。例文帳に追加

The reason Nobutada was thought to be foolish was due to an account of the incident of Nobuyasu MATSUDAIRA's seppuku (suicide by disembowelment) related in the "Seishi Tanko" which was written by Mitsutoshi TAKAYANAGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺の変の際に薙刀を振るって夫・長とともに敵兵と戦って戦死したという説もあるが、歴小説などで用いられているこの本能寺での死亡説の憑性は低い。例文帳に追加

There is even a theory that says she died during the Honno-ji Incident as she took up the naginata halberd and fought the enemy forces with her husband Nobunaga, but the theory that says that she died at Honno-ji Temple, the situation which has been used in historical novels and other forms of entertainment, has low credibility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説に、濃姫(帰蝶)の生存を示すのではないかと考えられる料として、長が美濃を制圧した時期である永禄12年(1569年)の『言継卿記』に斎藤家親族の「長本妻」の記述がある。例文帳に追加

One theory says that "Tokitsugu Kyoki," which was compiled in 1569 when Nobunaga conquered Mino Province, could show that Nohime (Kicho) was alive, because there is an entry in the diary that says that she was 'the lawful wife of Nobunaga' of the Saito family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、雄から見て父長の正室である濃姫は、「大方殿様」の立場にあたる為、「大方殿様」が濃姫ではないと裏付ける料がない以上、「大方殿様」を「土田御前」と決めつけることも早計である。例文帳に追加

In addition, it would be premature to conclude that the 'Okatadono-sama' was actually 'Dota-gozen,' due to the fact that Nohime herself was regarded as 'Okatadono-sama' because she was the lawful wife of Nobukatsu's father Nobunaga, and that there are no historical materials that can prove Nohime was not 'Okatadono-sama.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし徳姫と康が不仲であったことを示す料として家臣の日記である『家忠日記』の中に、家康が康、徳姫の不仲を仲裁するために岡崎へやって来た、と記されている。例文帳に追加

However, "Ietada Nikki" (the Diary of a vassal Ietada MATSUDAIRAl), which is served as a historical material proving discord between Tokuhime and Nobuyasu, says that Ieyasu came to Okazaki to mediate between Tokuhime and Nobuyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また料による根拠はないが、義経に対する佐藤継・佐藤忠兄弟の普通でない奉仕ぶりから、有綱の妻は平泉時代に義経と佐藤兄弟の姉妹との間に生まれた娘であるとする説もある。例文帳に追加

Although not based on a written material of history, there is a theory that holds that Aritsuna's wife was a daughter of Yoshitsune and a sister of the brothers of Tsugunobu SATO and Tadanobu SATO, who was born during their stay in Hiraizumi, judging from the brothers' enthusiastic devotion to Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玄の死を伝え聞いた食事中の謙は、「吾れ好敵手を失へり、世に復たこれほどの英雄男子あらんや(『日本外』より)」と箸を落として号泣したという。例文帳に追加

It is said that Kenshin heard of Shingen's death while eating, he dropped his chopsticks and cried out saying, 'I lost the closest rival, and such a hero will never appear again in this world (according to "Nihon Gaishi" (historical book on Japan).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、岐阜県恵那市岩村町には『一条能終焉の地』の跡があり、また同地にある岩村神社は、能の霊を弔うために建てられた祠を発祥とすると言われている。例文帳に追加

At present, there is a historic site of "the place where Nobuyoshi ICHIJO died" in Iwamura Town, Ena City, Gifu Prefecture, and it is said that Iwamura-jinja Shrine in the same town has originated from the hokora (small shrine) which had been built to grieve for the soul of Nobuyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、フロイス「日本」における長神格化の記述をもとに、長神格化が朝廷と相容れなかったとする指摘もある(この点の最近の指摘者として井沢元彦)。例文帳に追加

Based on the description about deification of Nobunaga in 'Historia de Iapan' by Frois, there is a view which points out that deification of Nobunaga could not be accepted by the Imperial Court. (Motohiko IZAWA is the recent advocator of this view.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フロイス「日本」によれば、変の直前の天正10年5月15日家康が戦勝祝賀のために武田の降将の穴山君(梅雪)の随伴で長を安土城に訪ねた際、当初、光秀が饗応役となった。例文帳に追加

According to 'Historia de Iapan' by Frois, when Ieyasu visited Nobunaga on June 15, 1582, immediately before the Incident in Azuchi-jo Castle accompanied by Nobukimi (Baisetsu) ANAYAMA, who was a surrendered warlord from the Takeda clan to celebrate the victory in the battle Mitsuhide was at first appointed to the position of marshal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フロイス「日本」によると、長は天正7年5月11日に安土城で自らを神とする儀式を行い、総見寺で長の誕生日を祝祭日と定め、参詣する者には現世利益がかなうとしたという。例文帳に追加

According to 'Historia de Iapan' by Frois, Nobunaga held a ceremony on June 15, 1579, in the Azuchi-jo Castle to make himself a god and decided in the Soken-ji Temple to make his birthday a holiday and told that those who visit and worship would have benefit in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「大正デモクラシー」という名称は夫清三郎(夫淳平三男、歴学者)がに自著でその呼称を提唱して以来定着したものである。例文帳に追加

The name "Taisho Democracy" was coined by the historian Seizaburo SHINOBU (third son of Junpei SHINOBU) who proposed the use of the term in his own work and became widely used ever since.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS