1016万例文収録!

「信史」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 信史に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

信史の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

このように記されているが、塩谷氏が伯耆守の官途を名乗るのは、重興塩谷氏(15世紀)の時代になってからであり、惟頼が治承2年に亡くなったとする点も実とは合わないので、この記述は頼することが出来ない。例文帳に追加

The above description is unreliable; because the SIONOYA clan was officially named Hoki no kami (governor in Hoki Province) in the reign of Shigeoki Shionoya clan (the fifteenth Century) and also because it is not historically true that Koreyori died in 1178.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期の調査・研究には高野山仰との関連から小辺路を含む紀伊山地山中の参詣道を捉えなおした村上・山陰2001があり、これには新料の紹介がある。例文帳に追加

Murakami Sanin 2001' is a report of one of the investigations which were conducted at that time, and it repositioned the pilgrimage roads in the Kii Mountains including Kohechi by their connections with the belief in Mt. Koya (temple), and introduced new historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大般若経」は、全六百一巻「経箱七箱」有、鎌倉時代前期にさかのぼる書写経で、村落における仰の歴を知る貴重な資料となっている。例文帳に追加

The 'Daihannyakyo,' which comes in 601 volumes and 'Kyobako nanahako' (seven boxes for the sutras), is a hand-copied sutra dating back to the early Kamakura period, and is a valuable source for learning the history of faith in villages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺が料の通り、天正8年(1580年)年2月に、堀土居を造り厩新設し本堂などの改築で長宿舎として改造されたことを裏付けている。例文帳に追加

It proved that, as mentioned in historical materials, the Honno-ji Temple was remodeled as the accommodation for Nobunaga in February and March 1580 by constructing moats and mud walls and newly building a stable and reconstructing the main building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

またこれらとは別のもので、ルイス・フロイスの『日本』に、変数ヶ月前に光秀が何か言うと長が大きな声を上げて、光秀はすぐ部屋を出て帰る、という諍いがあった、と記されている。例文帳に追加

Independently from these, it is recorded in "Historia de Iapan" of Luis Frois that, several months before the incident, there was such quarrel as Mitsuhide said something and then Nobunaga shouted and Mitsuhide immediately came out the room and returned to his place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この他にも立花の料の扱い方に関する問題が、江戸時代の用に欠ける『明智軍記』などを検証無く多数引用する、など谷口克広の2007年の著作に提起されている。例文帳に追加

In addition, the writing of Katsuhiro TANIGUCHI in 2007 raised a question about TACHIBANA's way of handling historical materials such as quoting many unreliable materials of the Edo period such as "Akechi Gunki" (biography of Mitsuhide AKECHI) without verification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代(あづちももやまじだい、1568年-1603年)とは、織田長と豊臣秀吉が天下人として日本の統治権を握っていた(織田政権・豊臣政権)時代を指す、日本の歴の時代区分の一つ。例文帳に追加

The Azuchi Momoyama period (1568 - 1603) is one of the age classifications in Japan, referring to the period in which Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI held the right to rule Japan (Oda government, Toyotomi government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

または邪馬台国論争の隆盛のように歴ブームというべき現象も起きており、学術的頼性のない説(九州王朝説など)も一定の広がりを見せている。例文帳に追加

Furthermore, a phenomenon that can be said a history boom, for example, popular and hot disputes about Yamatai-koku kingdom, has been generated, with theories lacking academic reliability (for example, the theory of Kyushu dynasty) gaining a certain amount of support as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立命館大学『学園通校友版』「百二十年の歴を訪ねて」によると、同省は滝川を弾圧すると末川が反対に乗り出すことを予想し、むしろ弾圧の本命を末川としていたとする説もあることを紹介している。例文帳に追加

According to the Ritsumeikan University's "Gakuen Tsushin Koyu edition, Revisiting the 120 years of History," the ministry assumed that accusing Takigawa would put Suekawa in the opposition and that there is a theory that Suekawa was the real target of oppression.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その意味で憑性の程度や事実の如何はともかくとしても、歴学的に客観的な検証能力を有するものは著しく少ないのが実情であるといえよう。例文帳に追加

In this sense, setting aside the question of the degree of credibility or the existence of facts, there are few legends that can be verified objectively from the historical viewpoint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、厳密に考える歴学者の中には、河内国を本拠地とした河内源氏は源頼に始まり源義忠または源為義に終わるとする。例文帳に追加

However, some strict historians think that Kawachi-based Kawachi-Genji began with MINAMOTO no Yorinobu and ended with MINAMOTO no Yoshitada or MINAMOTO no Tameyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対して、長府藩に仕えた三沢家に伝わる料では、同じ源氏でも、源満快の流れを汲んだ濃国伊那郡飯島を本領とした飯島為国を祖としている。例文帳に追加

In contrast, according to the historical data reserved by Misawa family, who was retained by Chofu Domain, the founder of Misawa clan was Tamekuni IIJIMA whose main domain was Iijima, Ina county, Shinano Province and who was descded from MINAMOTO no Mitsuyoshi of the same Seiwa-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その理由は、『記紀』の成立過程に関する料批判が進み、ヤマト王権内部における文字使用状況から推測すると、継体天皇以前の伝承に用を置くことはできないためである。例文帳に追加

The reason for this is that, upon examining historical materials on the process of creating the Kiki, it was found that the methods for keeping records (particularly the use of letters under Yamato sovereignty) used before Emperor Keitai are not reliable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『鉄炮記』は鉄砲伝来を記す唯一資料であるが、江戸時代の慶長年間(1606年)に種子島氏が鉄砲伝来を記念して記させたもので、歴学においては、その記述を無条件に用するわけにはいかない。例文帳に追加

Although "Teppoki" is the only historical material recording the introduction of firearms into Japan, we should be careful of reading it as a historical record because it was compiled by the Tanegashima clan in Keicho era (1606) to commemorate the introduction of firearms into Tanegashima Island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、本節では料的な頼性には欠けるが『甲陽軍鑑』など江戸時代の軍記物語を元に巷間知られる合戦の経過を述べることになる。例文帳に追加

Therefore, popularly known details of the battle are described in this section based on war tales written in the Edo period, such as "Koyo Gunkan," although they lack credibility as historical documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、『妙法寺記』や武田氏、上杉氏の感状など、この合戦があったことを伝える頼性の高い料は残っており、この年にこの地で激戦があったことは確かである。例文帳に追加

However, highly reliable historical documents indicating that the battle was fought actually, for example, "Myohoji-ki" (literally, records in Myoho-ji Temple), and kanjo letters (letters commending distinguished achievements in a battle) in the Takeda clan and those in the Uesugi clan, remain, and therefore, it is certain that fierce battles were fought in this area in this year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、小山田茂については戦力や当時の情勢から判断して別動隊に参加していたと推測されているが、料上確認ができていない。例文帳に追加

It is guessed, based on the power of the forces and the situation at that time, that Nobushige OYAMADA participated in the separate troops, but the fact has not been confirmed by any historical document.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、ほぼ確実に長坂はこの戦に出陣していなかったと見られることや、料中での3人の扱いが不当に貶められていることから憑性は低い。例文帳に追加

However, this theory is not so credible in that Nagasaka almost certainly did not participate in the battle and the historical source does not do justice to the three vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと従来の説の根拠とされた雲揚の公式報告書(10月)は、日朝間の交戦期間をたった1日の間に起きたことのように記し(実際には3日間)、料の頼性に疑義が提出されていた。例文帳に追加

There was a doubt about the reliability of the traditional theory, because the official report (October) of Unyo, on which the traditional theory was based, originally describes that Japan and Korea battled for only one day (three days in reality).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳富蘇峰の大作「近世日本国民」最終巻『明治時代』時事通社、のち「明治三傑」講談社学術文庫、1981年がある。例文帳に追加

The three contributors of the Meiji Restoration are described in "Meiji jidai (Meiji Period)", the last book (Vol. 100) of the "Kinsei Nippon Kokumin shi (history of the Japanese People in Modern Times,)" one of the great works of Soho TOKUTOMI, originally published by Jiji Press and the part was published later in the title of "Meiji Sanketsu" from Academic paperback library by Kodansha 1981.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同寺は末寺の中でも歴が長く徒も大勢いたこと、堅田が琵琶湖水運の拠点として栄えていた事から、本願寺に勝るとも劣らない裕福な寺院であった。例文帳に追加

This temple had many followers because it had the longest history among the branch temples and Katata prospered as a base of the water transport of Lake Biwa, which made it as rich as Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、本多正は秀康を、大久保忠隣は秀忠を、井伊直政(忠吉岳父)は忠吉を推したとも言われる(『台徳院殿御実記附録巻一』に引く「武徳大成記」より)が、実であるかどうかは疑わしい。例文帳に追加

Masanobu HONDA backed up Hideyasu, Tadachika OKUBO backed up Hidetada and Naomasa II (father-in-law of Tadayoshi) backed up Tadayoshi (from 'Butoku taiseiki' in "Daitokuinden gojikki, volume 1"), but it is questionable as a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大炊寮生が供御院の預(官職)に任じられていたが、長保4年(1002年)に磯部広が預に任じられて以後、15代300年余りにわたって磯部氏が預職とともに御稲田の支配権を世襲した。例文帳に追加

Although Shisho (people who performed miscellaneous duties about documents) of Oiryo was appointed to Azukari (an additional post to the chief of Naizenshi) of Kugoin, but after Hironobu ISOBE was appointed to Azukari in 1002, the Isobe clan inherited a post of Azukari and the right to control Miineta for 15 generations equivalent to about 300 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『フロイス日本』によると、母が亡くなってからの内藤ジョアンは城主の事など一向に気にかけなくなり、戦国の世を渡り歩き、ますます仰の道に深く入っていた、と記載されている。例文帳に追加

"Frois's History of Japan" states that after his mother's death, Joan NAITO did not care at all about his position as the lord of the castle, and drifted throughout the country, becoming increasingly involved in his faith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(一方で、この時期は第9代開化天皇までのいわゆる欠八代の期間にあたり、そもそも『古事記』『日本書紀』自体の頼性を疑う見方も根強く存在する。)例文帳に追加

(On the other hand, since this period corresponds to so-called Kesshi-Hachidai [Eight Undocumented Sovereigns] to the era of the ninth Emperor, Kaika, some views persist that the credibility of the "Kojiki" and the "Nihonshoki" themselves is doubtful in the first place.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐武田氏では武田玄が江戸時代から近代にかけて『甲陽軍鑑』の流行により一般においても広く知られ、地元においては郷土の象徴的人物と位置づけられいった。例文帳に追加

Shingen TAKEDA of the Kai-Takeda clan was widely known by people during the Edo period to early modern times thanks to the popularity of "Koyo Gunkan," and he became the symbol of the local history at his birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、盛季以前の下国家の系譜は諸系図によりまちまちであり、一級料に見える名と系図の名が一致しない等系図の憑性に疑問が持たれているため、実態については、いまだ研究の途上にある。例文帳に追加

However, the pedigree of the Shimonokuni family before the time of Morisue varies depending on the various family trees, and as some of the names that appear in some family trees do not concord with the names that appear in the first class historical materials, the credibility of these genealogical records is questioned and the reality is still under study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『高遠記集成』(『木曽福島町』)によると、濃国木曾谷の木曾家領主・木曾家村(木曾義仲七世孫と称する)の甥・木曾家佐(木曾家定の子)が木曽郡上野に土着したことから始まるという。例文帳に追加

According to "Koenkishusei" (A History of Kisofukushima Town), the clan started when 木曾佐 (Iesada KISO's son), a nephew of Iemura KISO (claimed to be the seventh descendent of Yoshinaka KISO), the lord of the Kiso family in Kiso-dani Valley, Shinano Province, settled in Ueno, Kiso County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仮に固定相場を選択するならば、このような政策を制度化するアレンジメントが、固定相場に対するコミットメントへの頼を維持することに有用となりうることを最近の歴は示している。例文帳に追加

If countries choose fixed rates, recent history suggests that arrangements institutionalising that policy can be useful to sustaining a credible commitment to fixed rates.  - 財務省

わが国と中南米地域は、貿易や投資を通じて長く安定した頼関係で結ばれてきましたが、この経済的な繋がりの根底に百年を超える脈々とした移民の歴があることを忘れることはできません。例文帳に追加

Japan and the Latin America and Caribbean region have build up a trusting relationship through trade and investments over the centuries. Our economic ties, however, can never be this strong without the history of emigration that lasted over a century.  - 財務省

説明の欠如は、ソブリン債の短い歴や統計的正当性の不足ともあいまって、ソブリン債の格付けの頼性自体への疑問を増大させよう。例文帳に追加

Lack of such elaboration would intensify the concern over the reliability of sovereign ratings, combined with their short history and shortage of statistical justification. - 財務省

このような説明の欠如は、ソブリン債の短い歴や統計的正当性の不足ともあいまって、ソブリン債の格付けの頼性自体への疑問を増大させよう。例文帳に追加

Lack of such elaboration would intensify the concern over the reliability of sovereign ratings, combined with their short history and shortage of statistical justification. - 財務省

母は興雲院(お鍋の方)、織田高は同母兄(ただし生年は1576年で、実際には高の方が弟であるが、織田家中の席次は高が上位であるため便宜上、兄とされている)という説が一般的であるが、当時の一次料からは確認できず、異説もある。例文帳に追加

His mother was Kyoun-in (Onabe no kata [Lady Onabe]), and Nobutaka ODA was his older brother by the same mother (although in reality, he was born in 1576 and was younger, but according to the order of precedence within the Oda family, Nobutaka was situated higher and therefore he was treated as his older brother for convenience sake).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お鍋の方が近江の実家に隠棲した際伴ったのは同母弟とされる織田吉であり、お鍋の方の夫小倉実澄の愛知郡の所領も吉に与えられていて、お鍋の方と高の繋がりは、当時の料からは確認できない。例文帳に追加

Who accompanied Onabe no kata on living in the seclusion of her home in Omi was her younger maternal half-brother, Nobuyoshi ODA, and also Nobuyoshi was given the territory in Aichi County of Sanezumi OGURA, the husband of Onabe no kata, while the association between Onabe no kata and Nobutaka cannot be confirmed by historical materials at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1570年開始で、長と対立した将軍・足利義昭が武田家や本願寺家等の各地の大名に織田家やその盟友である徳川家と対立するよう呼びかけ、それらの反長大名らは互いに同盟を結び合っているという形で実における「長包囲網」が再現されている。例文帳に追加

A historically correct 'anti-Nobunaga network' game can be found; the group was formed in 1570 when Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, who was confronted with Nobunaga, called for various feudal lords, such as the Takeda clan and Hongan-ji temple, to fight against the Oda clan and its alliance, the Tokugawa clan; the anti-Nobunaga feudal lords made alliance with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10ビットの映像号とさらに2ビットの補助データを16ビットに多重、また多重された映像号を元の10ビットの映像号と2ビットの補助データに分離することができ、16ビット幅のメモリを効率的に使用する。例文帳に追加

A 10-bit video signal and a 2-bit auxiliary data are multiplexed into 16-bit video signal, and the multiplexed video signal is demultiplexed into the original 10-bit video signal and the original 2-bit auxiliary data so as to efficiently utilize a memory with a 16-bit width. - 特許庁

それ故強大な呪力を持つとの仰が少なくとも密教側の資料には散見され、「都表如意輪法」等のように、陰陽道の式盤によく似たものを作成し、一種の呪具と見做し祈祷することで種々の利益を得るとする仰があった。例文帳に追加

At any rate, a faith in an enormous power of incantation that shikiban was believed to possess is occasionally mentioned in historical documentations relating to the esoteric Buddhism and there was a faith such as 'Tohyonyoirinho' in which it was believed that one would receive various benefits by making a tool resembling shikiban used in Onmyodo as a tool of incantation and saying prayers using that tool.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

息子の義の謀反、諏訪氏の出身の側室、諏訪御料人(諏訪御寮人)の子の武田勝頼が武田氏の家督を継いだ実や、TVドラマや小説などの創作物の影響により玄との不仲説や悪妻説などが流布。例文帳に追加

Some believe that there was bad blood between Sanjo no kata and Shingen and that Sanjo no kata was a bad wife, because of the historical facts of a revolt by her son, Yoshinobu, and the inheritance of the position of family head by Katsuyori TAKEDA, who was a son of Suwa goryonin, a concubine from the Suwa family, as well as influences of works of fiction such as TV dramas and novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この虎追放には『勝山記』や向嶽寺など甲斐国内料に記される虎の対外侵攻の軍役や凶作に際しての重税など「悪行」を原因とする説から、『甲斐国志』による合意による隠居であったとする説、今川義元との共謀説などの諸説ある。例文帳に追加

There are various theories regarding Nobutora's banishment including the theory it was due to `inappropriate behavior' such as Nobutora's military services in invasions outside the country or increasing taxes during poor harvests, which are described in Kai Province historic materials such as "Katsuyamakia" (the chronology of Kai Province) and Kogaku-ji Temple, the theory that Nobutora's banishment was a retirement based on agreement, which was described in "Kai koku shi" (Records of Kai Province), and another theory is that Harunobu conspired with Yoshimoto IMAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠の生母が生駒氏ではないと推測される料としては、元亀2年(1571年)6月11日に忠が元服前の奇妙の名前で出した、岐阜の崇福寺(岐阜市)に一切の諸役を免除する判物と、その後天正5年(1577年)6月に出した、同じく崇福寺に諸役を免除する判物がある。例文帳に追加

Historical evidence to indicate that Nobutada's mother was not from the Ikoma clan includes the signature exempting Sofuku-ji Temple in Gifu (Gifu City) of all miscellaneous taxes which was issued by Nobutada under the name of Kimyo-maru (his name previous to his coming of age) on July 13, 1571 and the one issued in June 1577..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の頼山陽の『日本外』では、亀山城出陣の際に「長の閲兵を受けるのだ」として桂川渡河後に長襲撃の意図を全軍に明らかにしたとあるが、実際には、ごく一部の重臣しか知らなかったとの見解が有力である。例文帳に追加

According to "Nihon Gaishi" (historical book on Japan) written by Sanyo RAI during the Edo period, it was written that 'We will be reviewed by Nobunaga.' when they departed Kameyama-jo Castle with the intention to attack Nobunaga made clear to all the troops only after they crossed the Katsura-gawa River, but it is a widely-accepted view that, in reality, only a limited number of key vassals were informed of the real intention.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

問題の天正13年の朝廷の人事については『公卿補任』をはじめ当時の朝廷人事に関する料・記録・文書の日付がバラバラで余りにも錯綜しているため、同年前半の任官記録を矛盾無く並べる事が事実上不可能で歴学者の間でも頭を悩ませている問題であるが、大まかな流れとして左大臣が一条内基から二条昭実、更に近衛輔に移り、右大臣は二条昭実から近衛輔、更に菊亭晴季(前内大臣)に移り、内大臣は菊亭晴季から近衛輔を経て秀吉の就任に至ったと考えられている。例文帳に追加

As for the matter over the personnel of the Imperial Court in 1985, historical materials, records, documents including the "kugyo bunin" (list of high court nobles) list different dates for the matter, and thus, it is too distorted to put in order the dates of accessions in the first half of the year coherently, causing historians to puzzle over the matter; roughly speaking, however, it is assumed that the position of Sadaijin was transferred from Uchimoto ICHIJO to Akizane NIJO and then to Nobusuke KONOE, that that of Udaijin from Akizane NIJO to Nobusuke KONOE and then to Harusue KIKUTEI (former Naidaijin), and that that of Naidaijin from Harusue KIKUTEI to Nobusuke KONOE and finally to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄2年(1559年)、上洛した謙と交流した近衛前久は「この間は度々おいで候て、華奢なる若衆を多く集め候て、大酒までにて、たびたび夜をあかし申し候、少弼(謙)は若いのが好みとの由承り候」と謙を観察しており、この書状と謙が生涯にわたって女犯を一切断ったことを結びつけて、謙は専ら男色のみを愛好したと見る歴家もいる。例文帳に追加

In 1559, while in Kyoto an acquaintance, Sakihisa KONOE, expressed his impression in a letter, 'shohitsu (assistant director of danjodai., Imperial Prosecuting and Investigating Office under the ritsuryo system) (referring to Kenshin) seemed to prefer young people as he often gathered many frail wakashu (younger members of soson village system), and often drank a lot of sake through the night,' some historians related this letter to the fact that Kenshin had no relationship with women throughout his lifetime, and concluded that he preferred men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、円光院に伝わる当時の料・『円光院寺伝』によると、玄が濃国駒場で臨終間近の時、病の床に馬場春を呼び寄せ、(安土桃山時代の高名な仏師)宮内卿法印康清に彫らせた、自分が日頃から仰していた陣中守り本尊、刀八毘沙門・勝軍地蔵を託し、説三和尚に送り、円光院に納めてくれるように遺言したという。例文帳に追加

In addition, according to "Enko-in Jiden" (history of Enko-in Temple), which is historical material kept by Enko-in Temple at that time, just before Shingen's death at Komaba in Shinano Province, he called Nobuharu BABA to his bedside and left his will to send to Sessan-osho (a priest), for dedication to Enko-in Temple, his Jinchu Mamorihonzon (guardian deity at the front), Tohachi-bishamon (a statue of Bishamoten) and Shogun-jizo (Jizo that brings victory), carved at Shingen's order by Kunaikyo hoin Yasukiyo ([宮内法印 定訳不明])(famous busshi (sculptor of Buddhist Statues) in the Azuchi-Momoyama period and worshipped very much).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

挙兵当時から右筆として居たのは藤原邦通だが、1184年頃から藤原俊兼、二階堂行政、大江広元、三善康らの京、つまり朝廷に仕えていた中・下級実務官僚が鎌倉に下り、後に政所となる公文所や問注所の担い手となる。例文帳に追加

FUJIWARA no Kunimichi was a senior officer of writing when the army was raised, but after around 1184, the middle and lower class officials serving the Imperial court such as FUJIWARA no Toshikane, Yukimasa NIKAIDO, OE no Hiromoto, and Yasunobu MIYOSHI went down to Kamakura to be in charge of Monchujo and Kumonjo, the Office of Administration which later became Mandokoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範は、桓武平氏高棟流の流れをくみ、俗に「日記の家」と呼ばれた学者の家系であり、また実務官僚でもあったため、その日記は平安時代後期の京都朝廷や公家たちの活動や、朝廷の儀典について知るための基本料となっている。例文帳に追加

TAIRA no Nobunori came from the Kanmu-Heishi (Taira clan) Takamune line, which was a long line of scholars of the so-called 'the family of diary' and also the family of practical officials, therefore his diary is now an essential historical material to know the activities and ceremonies of the Imperial court in Kyoto and court nobles in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範が摂関家政所別当職や蔵人頭を務めていた際の訴訟・行政文書の裏が日記用の紙に使われており、摂関家の内部事情や蔵人頭の業務内容が伺える貴重な料ともなっている。例文帳に追加

Nobunori wrote his diary on the other side of case records and administrative documents while he was working as Mandokoro betto (Director of the Administrative Board) and Kurodo gashira (a kind of secretary and archivist to the Emperor), which also came to be important historical materials to understand the inside situation of the Sekkan family and the scope of Kurodo gashira's work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また祖霊仰や自然崇拝から、無念を伴って亡くなった生命は荒御魂になり、禍をもたらすこともあると考えていたので、その御霊代(みたましろ・依り代)として塚を建立し慰霊して来た歴がある。例文帳に追加

Additionally, based on the teachings of ancestor and nature worship, since it was believed that a life ended in bitter disappointment would turn into a wrathful spirit which might bring evils to this world, history shows that a mound was erected as an object to be honored in place of a person's soul (divine spirit) for the repose of his or her spirit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにその後、藤原姓を称したこともある徳川家康が源氏として征夷大将軍に任ぜられ、日本上3人しかいない幕府開府者がいずれも源氏となったこともあって、源氏でなければ将軍になれないという源氏将軍神話、源氏将軍仰が生まれたと考えられている。例文帳に追加

In addition, subsequently Ieyasu TOKUGAWA who had assumed the Fujiwara clan was as a Minamoto clan appointed as seii taishogun and, notwithstanding in each case the three founders of the bakufu regimes in Japan's history had come from Minamoto clan stock, the Minamoto clan legend that only a Minamoto clan could be shogun and, Minamoto clan belief came into existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに徹底して、折口夫の中天皇あるいは民俗学者がいうヒメ・ヒコ制で歴を整理すれば、『古事記』・『日本書紀』の矛盾の多くが解決し、巨大古墳の被葬者の治定も容易に定まることになるとする意見もある。例文帳に追加

Furthermore, there is an opinion that quite a few inconsistencies in "Kojiki" and "Nihonshoki" are solved, and deceased persons in the gigantic ancient tomb are easily identified by reviewing history adopting the Nobuo ORIGUCHI's theory regarding Nakatsusumeramikoto; Empress or Princess who is a liaison between God and Emperor, and the Hime-Hiko system advocated by folklore scholars; the Princess-Prince system; governing the country by female and male imperial family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS