1016万例文収録!

「倒し」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 倒しに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

倒しを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1921



例文

そこで木こりは斧を取り出して、いかだ用に小さな木を切り倒しました。例文帳に追加

So the Woodman took his axe and began to chop down small trees to make a raft,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

そしてハイド氏は我を失い、相手を地面に杖で殴り倒した。例文帳に追加

and at that Mr. Hyde broke out of all bounds and clubbed him to the earth.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

そしてその直後に、月を圧倒してかき消すように、夜明けがやってきました。例文帳に追加

And close behind, and overtaking it, and overflowing it, the dawn came,  - H. G. Wells『タイムマシン』

約三十秒後、ウェザースは敵手の手をゆっくりとテーブルに倒した。例文帳に追加

After about thirty seconds Weathers brought his opponent's hand slowly down on to the table.  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

リターンばねの可動端18oがベースブラケットサイドの係止片12bに係止された時点で前倒しが一旦中断され、その後の前倒しは前倒し力を加えることによってなされる。例文帳に追加

When the movable end 18o of the return spring is locked to the locking piece 12b in the base bracket side, the forward fold is once interrupted, and the subsequent forward fold is done by applying a forward folding force. - 特許庁


例文

シートバックの前倒し操作を前傾位置に留められるようにする途中止め操作と大倒し位置まで許容できるようにする大倒し操作とを安定して行えるようにする。例文帳に追加

To stably perform both a halfway stop operation to stop the forward tilting operation of a seat back at a forward tilting position and a large tilting operation to permit tilting to a large tilting position. - 特許庁

倒しレバーを操作性良く配置しつつ、大倒しレバー及びこれを操作する手が大倒しされたシートバックと干渉しにくくなるようにする。例文帳に追加

To prevent a largely bringing-down lever and a hand for operating this from interfering with a largely brought-down seat back, while arranging the largely bringing-down lever with excellent operability. - 特許庁

左右のシート・バックの片方をシート・クッション上に前倒しさせ、荷室モードでその前倒しされたシート・バックの背裏面に物をのせて荷室に利用でき、そしてその際、その前倒しされたシート・バックで使用しないヘッドレストを荷室仕切りとして活用可能にする。例文帳に追加

To provide a rear seat which is utilized for a luggage room by putting an object on a rear face of a forward laid seat back in a luggage room mode, when either right or left seatbacks is laid forward on a seat cushion, and at that time, to utilize a head rest of the unused seatback as a luggage room partition. - 特許庁

シートバック3がフロアパネル7上に前倒しされる際に、該シートバック3の前倒し力により、ロック手段17から外れて、ロッド部材14により前倒しされるシートバック3の頂部3aより前側FRにシートクッション2が立設されてなる。例文帳に追加

The seat cushion 2 is vertically provided at the front side FR from the top 3a of the seat back 3 which is slipped from a lock means 17 by a force for folding forward the seat back 3 and folded forward by a rod member 14 when the seat back 3 is folded forward on a floor panel 7. - 特許庁

例文

作業装置14は、畝上で幅方向に横倒した長ねぎ11を機体13の移動により横倒し状態のまま掬上げる掬い体22と、掬い体22により掬上げた長ねぎ11を機体13の進行方向と逆方向の斜め上方へ横倒し状態のまま搬送する搬送機構23とを備えている。例文帳に追加

The working equipment 14 has a scooping up body 22 scooping up green onions 11 toppled sideways by traveling of the machine body 13 and a conveying mechanism 23 conveying the green onions 11 which are scooped up by the scooping up body 22, in the state toppling sideways to an upper side in the reverse direction to the traveling direction of the machine body 13. - 特許庁

例文

走行車体の前端部に、 レンコンの茎をなぎ倒すための茎なぎ倒し体を取り付け、 同茎なぎ倒し体によりなぎ倒したレンコンの茎を、 同レンコンを栽培している泥土中にて茎切断装置により切断するようにした。例文帳に追加

This working machine has such a scheme that the front end portion of the traveling vehicle body is mounted with a device for mowing down the stems of lotus roots so as to ensure such stems thus mowed down to be cut with a stem cutter in the mud soil where the lotus roots are cultivated. - 特許庁

不幸にも扇風機をノートパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。例文帳に追加

Unfortunately, I knocked an electric fan on to a notebook computer and it got damaged.I was shocked.  - Weblio Email例文集

不幸にも扇風機をパソコンの上に倒してしまって傷がついてしまった。ショックだ。例文帳に追加

Unfortunately, I knocked an electric fan on to a laptop and it got damaged.I was shocked.  - Weblio Email例文集

彼はズボンのポケットに手を突っ込み, 上体をいくらか倒して淋しそうに歩いていた.例文帳に追加

He was walking forlornly along, slightly bent, and with his hands in [thrust into] his trouser pockets.  - 研究社 新和英中辞典

神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。例文帳に追加

Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries. - Tatoeba例文

彼女が彼女の財布を手渡すことを拒否したあと、強盗は老婦人を殴り倒し例文帳に追加

The mugger knocked down the old lady after she refused to hand over her wallet  - 日本語WordNet

今日では、米国は国際単位系に全く傾倒していない世界の唯一の国である例文帳に追加

Today the United States is the only country in the world not totally committed to the Systeme International d'Unites  - 日本語WordNet

800Aバスにつながれている周辺装置上の電源スイッチをOFF側に倒しなさい例文帳に追加

Turn the power switch on the peripheral connected to the 800A bus to the OFF position  - コンピューター用語辞典

レスリングで,首巻き固めという,相手の首を片手で巻いて,ひねり倒しフォールする技例文帳に追加

an illegal move in wrestling, called neck lock  - EDR日英対訳辞書

とても驚いたことに,空手の大会でその小さな男の子は大男を倒し例文帳に追加

Much to our surprise, the little boy beat the big man in a karate tournament. - Eゲイト英和辞典

神を信じ、敢然と敵に向かった、そのクリスチャンの剣闘士は、たくさんの敵を倒した。例文帳に追加

Putting his trust in God and taking the bull by the horns, the Christian gladiator defeated many adversaries.  - Tanaka Corpus

2 立木を伐倒しようとする労働者は、前項各号に掲げる事項を行なわなければならない。例文帳に追加

(2) The worker intends to felling of standing tree shall carry out the matters listed in each item of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平安時代初期には漢詩文が公的な文学として和歌を圧倒した。例文帳に追加

In the early Heian period, Chinese prose and poetry overwhelmed waka poetry as the official form of literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-遊戯銃でコルク弾を打ち出し、倒した景品をもらえる遊び。例文帳に追加

It is a game in which one shoots a cork bullet from a toy gun and receives as a prize the item that the bullet has knocked over.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特段に日本料理に傾倒しているレストランでなくても肉類の照り焼き料理を供する所がある。例文帳に追加

Even some restaurants not particularly specializing in Japanese cuisine serve teriyaki meat dishes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

取り組うとすると勘左衛門は抜き打ちに相手を切り倒したので、皆大いに驚いた。例文帳に追加

When the fight began, Kanzaemon drew his sword and in the same stroke, cut down his opponent, greatly astonishing everyone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代は武家が公家を圧倒し、文化的にも大きく成長をとげていった時代である。例文帳に追加

Muromachi period was the time in which the warrior class politically overwhelmed court nobles, and its culture largely developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本作では、戦闘中に突如現れた厩戸の姿に昏倒し、心臓発作を起こして死ぬ。例文帳に追加

In this story, he fell unconscious when he saw Prince Umayado appear suddenly during the battle and he died of a heart attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸術に傾倒した徽宗の勅命により、石鼓はすべて開封に運ばれた。例文帳に追加

Due to a formal order of HUI Song who was an ardent admirer of fine art, sekko was all transported to Kai-feng.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『康富記』によれば、応永26年(1419年)2月5日に当社は大風で転倒した。例文帳に追加

According to "Yasutomi-Ki" (the diary of Yasutomi NAKAHARA), these shrines were blown down by strong wind on March 10, 1419.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

讃岐での軟禁生活の中で、仏教に深く傾倒して極楽を願うようになっていった。例文帳に追加

Emperor Sutoku became very attached to the religion while living under house arrest in Sanuki, and his dream was to enter (the Buddhist) paradise.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

膂力も強く、京都の路上で突進してきた牛の角をつかみ投げ倒したという逸話もある。例文帳に追加

He also possessed amazing strength, and there is a story that he once grabbed and threw down a bull rushing down a road in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二本の大きな杉の木を鼠が根本から食い倒し、やがて鼠は虎に変じる。例文帳に追加

Two large cedar trees are eaten at the root by a rat, and the rat turns into a tiger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中、力士が無礼を働いたため殴り倒した(芹沢が斬り捨てたとも)。例文帳に追加

On their way, they beat down a sumo wrestler who was rude to them (some say Serizawa used his sword to slay the sumo wrestler without a second thought).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

守屋は馬子ら仏教信者を罵倒し、三人の尼僧を差し出すよう命じた。例文帳に追加

Moriya denounced Buddhist believers and ordered Umako to deliver him the three Buddhist nuns for punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条殿を襲撃し逃れた信西を倒して以降、藤原信頼が政局の中心に立つが、例文帳に追加

After attacking the Sanjo-dono and defeating Shinzei who had once escaped, FUJIWARA no Nobuyori gained real political power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光政は陽明学に傾倒していたため、藤樹の教えを受けていた蕃山を重用した。例文帳に追加

Mitsumasa was fascinated by neo-Confucianism, so he gave Banzan, who was a pupil of Toju NAKAE, a senior position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐藩の庄屋であったが尊王攘夷思想に傾倒して土佐勤王党に加盟。例文帳に追加

He was a shoya (village headman) in Tosa Domain, but, he joined Tosa Kinnoto (loyalist clique of Tosa) devoting himself to antiforeign imperialism  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(※諸説あり)また、浄土信仰に傾倒して「日本往生極楽記」を著した。例文帳に追加

Also, he got heavily involved in Jodo shiko (the Pure Land faith) and authored 'Nihon Ojo Gokurakuki' (Japanese records of birth into the Pure Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上の一件は、円熟した名人であった一忠が花夜叉を圧倒したものと言うべきであろう。例文帳に追加

The episode described above can be said to indicate that Icchu, an experienced expert player, overwhelmed Hanayasha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『申楽談儀』によれば、観阿弥は彼のことを「わが風体の師」と呼んで傾倒していたらしい。例文帳に追加

According to "Sarugaku dangi" (Talks about Sarugaku), it is likely that Kanami devoted himself to Icchu, calling Icchu 'his mentor for creating his style.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重兼は次第に仏門に傾倒し、遂には出家して入門することを決めてしまったのである。例文帳に追加

Shigekane gradually devoted himself to Buddhist priesthood, and finally decided to enter into priesthood to become a disciple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甕もろとも突き抜けて敵を倒した、という逸話からこの名前がきている。例文帳に追加

The name comes from an anecdote about the spear being sharp enough to penetrate an crock and his enemy altogether.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田松陰の松下村塾に入門して尊皇攘夷に傾倒した。例文帳に追加

He joined Shoka Sonjuku (private school) established by Shoin YOSHIDA and devoted himself to the doctrine advocated respecting the Emperor and excluding foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末は尊皇攘夷運動に傾倒し、明治維新後に内務官僚となる。例文帳に追加

He devoted himself to the movement of "Revere the Emperor and expel the barbarians" in the end of Edo Period and became an official of the Ministry of Home Affairs after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時から本草学に傾倒していき、のちに自身も本草学を講じるようになった。例文帳に追加

Since Joan started learning herbalism under Jakusui, he gradually gravitated toward this field of study, and later he himself began to teach herbalism to disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、37歳の頃徐三庚の作品に衝撃を受け以降はその作風に傾倒した。例文帳に追加

However, at the age of around 37, he met seals of Xu Sangeng and was astonished by his works, and was deeply devoted to his style later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府軍は強風に乗じて城中に火を放ち、矢倉を倒して激しく攻め寄せた。例文帳に追加

Taking advantage of a strong wind, the shogunal forces were able to set fires within the castle, and they pressed their assault furiously, knocking down all the watchtowers they could.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またそのような常備軍を中核にすることによって、その行動は常に迅速であり、他を圧倒した。例文帳に追加

With such a standing army at its core, their actions were always swift and overwhelming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

織田信長を倒し、天下の形勢がどのようなろうとも、本願寺は荒木を見捨てないこと。例文帳に追加

Nobunaga ODA should be defeated and, regardless what might happen to situations of the world, the Hongan-ji Temple should not run out on ARAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS