1016万例文収録!

「原唯」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 原唯に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

原唯の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

将棋をすることが彼の一の動力だ。例文帳に追加

Playing shogi is the only thing that keeps him going. - 浜島書店 Catch a Wave

北アメリカ一の有袋類はバージニア・オポッサムです。例文帳に追加

The only marsupial native to North America is the Virginia Opossum. - Weblio Email例文集

文研究が聖書を理解する一の方法だと彼は論じる。例文帳に追加

He argues that textualism is the only way to understand the Bible.  - Weblio英語基本例文集

物論者は天地を目して無心の子の偶然の集合となす例文帳に追加

The materialists regard the universe as a fortuitous concourse of blind atoms.  - 斎藤和英大辞典

例文

その中でひとり中納言・藤実資だけは歌を献じるのは拒んだ。例文帳に追加

Among such people, only Chunagon FUJIWARA no Sanesuke refused to contribute a poem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

東京・父島間のフェリーが小笠諸島への一の定期便だ。例文帳に追加

A ferry from Tokyo to Chichijima provides the only regular access to the Ogasawara Islands.  - 浜島書店 Catch a Wave

浜岡発は中部電力で一の発であり,同社の供給力の1割以上を占める。例文帳に追加

The Hamaoka plant is Chubu Electric's only nuclear power station and accounts for more than 10 percent of the company's supply capacity.  - 浜島書店 Catch a Wave

一の制約は、作者のクレジットをソースの中に残しておく必要があるということです。例文帳に追加

The only limitation is that the original credits must stay in the sources.  - PEAR

五山の中では、一般の人間が則として自由に登れる一の山である。例文帳に追加

Of the five, it is the only mountain that people are allowed to climb freely as a rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水は、酒の材料のなかで一、表示義務の対象とされていない。例文帳に追加

Among the raw materials used for sake, water is the only ingredient not included in mandatory information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本で一残る揚屋建築である『角屋』は嶋が高度な花街である証を見せている。例文帳に追加

Sumiya, the only surviving building of the ageya architectural style in Japan, also proves that Shimabara was a refined hanamachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高(たか)田(た)松の7万本の松の木の中で,27メートルのこの木は一残った木だった。例文帳に追加

Of the 70,000 pine trees at Takata Matsubara, the 27-meter tree was the only one to survive. - 浜島書店 Catch a Wave

各エリアには一1個の点パルス42が存在するようにエンコーダの調整を行う。例文帳に追加

The encoder is adjusted so that there is only a single origin pulse 42 in each area. - 特許庁

また、藤兼家の次女藤詮子を入内させ、詮子との間には一の皇子女、懐仁親王(後の一条天皇)が産まれている。例文帳に追加

Also, the Emperor gave approval for FUJIWARA no Kaneie's second daughter, FUJIWARA no Senshi, to enter the Imperial Palace as a consort bride; she gave birth to an only prince, Yasuhito (later called Emperor Ichijo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち関ヶにて七本槍の中で一西軍に加わり、360名の兵を率いて伏見城の戦いや関ヶの戦い等に参加した。例文帳に追加

Subsequently, at Sekigahara he was the only one of "the seven lancers" to join the western army, and he participated in the battles of Fushimijo Castle and Sekigahara, by leading 360 troops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都広河スキー場(きょうとひろがわらスキーじょう)は、京都市左京区広河尾花町に位置する京都市内の一のスキー場である。例文帳に追加

Located in Hirogawara Obana-cho, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Hirogawara Ski Resort is the only ski resort in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛仁4年(1020年)に四納言中一の大納言に昇進し、その翌年に藤実資が右大臣に転じた後は一の正官の大納言であった。例文帳に追加

In 1020, he was promoted to Dainagon, as the only person who attained this post among Shinagon, and the next year, when FUJIWARA Sanesuke was appointed to Udaijin (Minister of the Right), he was the only Dainagon with the senior rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マオウ科の標準属で一の属:熱帯性と亜熱帯性の常緑低木または匍匐植物で、乾燥した荒野に生する例文帳に追加

type and sole genus of Ephedraceae: tropical and subtropical evergreen shrubby or creeping plants native to dry and inhospitable regions  - 日本語WordNet

実際に四納言の中で一、藤道長が政権の座に就く以前に参議に昇進している(正暦3年(992年)8月)。例文帳に追加

In reality, he was the only one of the Shinagon who became a member of the Imperial Court before FUJIWARA no Michinaga came to power in September, 992.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、記録上一勅旨卿として名前が知られているのは、779年に在任中に死去した藤縄麻呂のみである。例文帳に追加

FUJIWARA no Tadamaro was the only Chokushisho official whose name appears in a record: He served as Chokushi-Kyo and died in 779 during his service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一の男性天皇である文武天皇も、最高位の妻(事実上の正妻)は夫人である藤宮子であり、皇后を立てることはなかった。例文帳に追加

The only male emperor during the period, Emperor Monmu, did not put up an empress because the highest-ranking wife (actual legal wife) was FUJIWARA no Miyako Fujin (consort of the emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争で江藤は征東大総督府軍監に任命され、土佐藩士の小笠原唯八とともに江戸へ偵察に向かう。例文帳に追加

During the Boshin War, Shinpei was appointed as an officer of the army organized to defeat the Tokugawa shogunate and conducted a reconnaissance mission to Edo with Tosa Domain samurai Tadahachi OGASAWARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮半島では、長らく中を治める天子を皇帝と仰ぎ、それが一「wikt皇」の文字を使用できる存在として見てきた。例文帳に追加

On the Korean Peninsula, people have traditionally admired the person who ruled Chugen (China) as emperor, and considered only that person qualified to use the term '' (emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前半34分,小(お)笠(がさ)(わら)満(みつ)男(お)選手がバーレーンゴールの左コーナーへ向けて蹴り,この試合一のゴールを決めた。例文帳に追加

In the 34th minute of the first half, Ogasawara Mitsuo kicked to the left corner of Bahrain's goal to score the game's only goal.  - 浜島書店 Catch a Wave

直政は新参ながら数々の戦功を評価され、天正18年(1590年)の小田の役では数ある武将の中で一夜襲をかけて小田城内にまで攻め込んだ武将としてその名を天下に轟かせる。例文帳に追加

Naomasa was acclaimed for his distinguished war services; though he was a newcomer, he made his name in the Siege of Odawara in 1590 by attacking Odawara-jo Castle at night and being the only commander to breach the castle's defenses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

WTOは、世界大の自由貿易を実現する上で不可欠な則及び手続を定めた一の多角的通商ルールを提供する国際機関として、発足以降大きな役割を果たしてきている。例文帳に追加

Since its foundation, the WTO has played a major role as the only international organization providing multilateral trade rules based on the principles and procedures vital to realizing worldwide free trade. - 経済産業省

「そぎ」は徳川家康が始めたもので、徳川家康の生涯一の敗北として知られる「三方ヶの戦い」(1572年)のあと、対戦相手の武田信玄に対して、次は斬るぞという念を込めたのが始まりという俗説がある。例文帳に追加

According to popular belief, it was Ieyasu TOKUGAWA who created the 'sogi' after the Battle of Mikatagahara (1572), a battle known as his only ever defeat, swearing that he would slash his enemy Shingen TAKEDA next time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮半島は長く中国歴代王朝の属国として存在しており、朝鮮半島が属していた中王朝では「天子」・「皇帝」とは世界を治める一の者の称号であった。例文帳に追加

The Korean Peninsula existed dependent upon successive Chinese Dynasties for a long time, and 'Tenshi' and 'Kotei' was a title for only one person that ruled the world in the Zhongyuan Dynasty, to which Korean Peninsula had belonged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時一の古今伝授の伝承者であり、関ヶの戦いのときに後陽成天皇が勅命で幽斎を助けたのも古今伝授が途絶える事を恐れたためと言われる。例文帳に追加

He was the only successor of the Kokin Denju at that time, and it is said that Emperor Goyozei was afraid the Kokin Denju might be lost at the Battle of Sekigahara, and that this was why he helped Yusai with the Imperial order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、20年にわたり春宮大夫として尊仁親王の一の支持者であり続けた能信は親王の即位を見ることもなく、しかも右大臣藤頼宗(能信の同母兄)の急死。例文帳に追加

Yoshinobu who had been a sole supporter of the Imperial Prince Takahito as the togu no daibu for 20 years after that ended his life without watching enthronement of the Imperial Prince Takahito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顕忠が一族の中で一人、菅道真の祟りを受けることもなく長命し得たのは、こうした慎ましさのたまものであると噂されたという。例文帳に追加

It is said that, because of his great humility and modesty, Akitada was the only member of the Fujiwara clan who lived long without being cursed by SUGAWARA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、昭和になって島が衰退し、ほとんどの全ての置屋やお茶屋が廃業したが、輪違屋は現在も一営業を続けており、建物は京都市文化財に指定されている。例文帳に追加

In the Showa period, Shimabara became deserted, and almost every Okiya or ochaya (literally "teahouse" which refers to places where geisha entertain their guests) closed a business; Wachigaya still continues their business until now, and its building is designated as Kyoto Culture Foundation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また市内夜久野町小倉に所在する田倉山は夜久野高を形成した京都府下一の火山であるが、そのふもとには柱状節理の玄武岩を見ることができる。例文帳に追加

Mt. Takura located in Ogura, Yakuno-cho in the city is the only volcano in Kyoto Prefecture which formed the Yakuno plateau; however, the columnar joint basalt at the foot of the Mountain still exists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

惣村は、則としては荘園・公領領主や地頭・守護などによって支配される建前であったが、これら支配者の規制を々諾々として受け入れていた訳ではない。例文帳に追加

Although soson was technically governed by the lord of a manor and Imperial estate or shugo and jito (military governor and estate steward), the people of soson had not necessarily accepted the control of these rulers obediently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺崋山(田藩三宅氏家老。天保期の藩政改革で幕府より一表彰に預かる。蘭学者として有名)。例文帳に追加

Kazan WATANABE (A Karo officer of the Miyake family in the Tahara domain. He was the only one to receive an official commendation from the bakufu in the movements to reform domain government administration in the Tenpo era [1830 - 1844]. He is famous as a Rangakusha scholar [a person who studied Western sciences thorough the Dutch language] as well.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我輩は千里遠隔の隣国に居り、固より其国事に縁なき者なれども、此事情を聞いて悲哀に堪えず、今この文を草するにも涙落ちて稿紙を潤おすを覚えざるなり。例文帳に追加

Although I am living in a neighboring country, far-away from theirs and I am only an individual with no link to their politics, I feel very sorry to hear this; while writing this sentence, tears come to my eyes and wet the paper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和27年(1952年)、嶋が開かれて以来現存する一の揚屋の遺構として国の重要文化財に指定された(ただし「松の間」のみは大正末期、火事により焼失してしまい指定されていない)。例文帳に追加

In 1952, Sumiya's building was designated as a national important cultural property by the government, based on the fact that it was the only surviving ageya structure that was built when Sumiya moved to Shimabara (except for the Matsuno-ma room, which was destroyed by fire at the end of the Taisho period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) 特許出願人又は特許所有者が発明者又はその一の権承継人でない場合は,法的扶助は,発明者もまた,(1)の要件を満たしている場合に限り,付与される。例文帳に追加

(4) Where the applicant or patentee is not the inventor or his sole successor in title, legal aid shall be granted only if the inventor also meets the requirements of subsection (1).  - 特許庁

派手な方は断片的に見聞きする宿ファッションなどの情報から、地味な方は一日本の番組で放送されているバラエティ番組に登場する日本の主婦たちの服装からのイメージらしい。例文帳に追加

The impression is that it is simply extreme. It seems to come from occasional information they get on Harajuku fashion and such, or from the simple clothes of Japanese housewives that appear in only Japanese TV program (variety show).  - 経済産業省

なにか、そこかしこの個人以上のものによって、より高い立場が則としてとられ、一貫して維持されてきたというのは、一宗教的信念だけです。例文帳に追加

The only case in which the higher ground has been taken on principle and maintained with consistency, by any but an individual here and there, is that of religious belief:  - John Stuart Mill『自由について』

その理とは、人類が、個人的であれ集団的であれ、そのうちの幾人かの行動の自由への干渉を正当化できる一の目的は自己防衛である、ということなのです。例文帳に追加

That principle is, that the sole end for which mankind are warranted, individually or collectively, in interfering with the liberty of action of any of their number, is self-protection.  - John Stuart Mill『自由について』

麻呂が藤四兄弟で一番年下だったこと、兄たちよりも子女の数が少なかった(しかも早世者も多かった)ことに加え、一参議に昇った藤浜成が氷上川継の乱に連座して流罪になったことで、一族全体の政治生命が絶たれてしまったためである。例文帳に追加

The reason is that Maro was the youngest of Fujiwara four brothers and had less number of children (and many of them suffered of premature death), as well as that FUJIWARA no Hamanari, the only person in Kyoke to be appointed to sangi (councilor), was exiled because of his implication in HIKAMI no Kawatsugu's War, which put an end to the political life of the Kyoke family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽イオン性イオン対形成試薬及び一群の陽イオン性イオン対形成試薬を、燃焼生成物が揮発性で、O、S若しくはハロゲン子又はそれらの組合せを一のヘテロ子として含む、少なくとも一つのカチオンと少なくとも一つの対イオンとで構成する。例文帳に追加

This cationic ion pair forming reagent and a group of cationic ion pair forming reagents consist of at least one cation and at least one counter ion, containing O, S, a halogen atom or a combination thereof as the only heteroatoms, and produce volatile combustion products. - 特許庁

定朝が制作した法成寺(藤道長が建立した寺)などの仏像はことごとく失われ、晩年の作品である平等院像は、彼の作風を具体的に知ることのできる一の遺品として、きわめて貴重なものである。例文帳に追加

The works of Jocho that were kept at temples including Hojo-ji Temple (the temple constructed by FUJIWARA no Michinaga) have all been lost and the statue at Byodo-in Temple that he created in his last years is extremely valuable as the only extant piece that can be definitively verified as his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A級戦犯のうち文官で一処刑された広田弘毅や処刑されていない平沼騏一郎も靖国神社に合祀されているし、広島護国神社では広島市への子爆弾投下の犠牲になった学徒動員および女子挺身隊も英霊として祀られている。例文帳に追加

Koki HIROTA, the only civil official executed as a class-A war criminal, and Kiichiro HIRANUMA, who was not executed, are enshrined together with others at Yasukuni-jinja Shrine, while the students called up for service and the Joshi Teishintai (Women's Volunteer Corps) killed in the atomic bombing of Hiroshima are also enshrined as eirei at Hiroshima Gokoku-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ7歳の一条に当然皇子はなく、また一条は円融の一の皇子であったから、皇太子は冷泉の皇子から選ぶほかなく、兼家の娘藤超子が産んだ冷泉の第2皇子居貞が皇太子となり、ここに両統迭立の状況が出現した。例文帳に追加

Ichijo was 7 years old and obviously did not have a son, and since Ichijo was Enyu's only son, the Crown Prince had to be selected from among Reizei's sons, and because Reizei's second son, Okisada, whose mother was Kaneie's daughter FUJIWARA no Choshi, a Ryoto tetsuritsu situation arose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一の根本的治療である減感作療法(治療の項を参照)に関しては、以前より保険での評価が低いことが普及を妨げているひとつの因と指摘されていながら、これについても医療行政はなんらのてだてを打っていない。例文帳に追加

Regarding the desensitization therapy - the only effective fundamental therapy (refer to "Treatment"), the health service also hasn't taken any action although its low assessment by the insurance industry has been identified as a factor inhibiting the widespread use of this therapy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼について一普通でない点は,彼には4人の父親―大学教授の悟(さとる)(佐野史(し)郎(ろう)),ギャンブラーの鷹(たか)(河(かわ)(はら)雅(まさ)彦(ひこ)),体育教師の勲(いさお)(宮(みや)川(がわ)大(だい)輔(すけ)),そして元ホストの葵(あおい)(村上淳(じゅん))―がいるということだ。例文帳に追加

The only thing unusual about him is that he has four fathers: Satoru (Sano Shiro), a professor; Taka (Kawahara Masahiko), a gambler; Isao (Miyagawa Daisuke), a PE teacher; and Aoi (Murakami Jun), a retired nightclub host. - 浜島書店 Catch a Wave

材料自体が発現する一性を示す情報を当該記憶媒体11に設けられた記録部位15に格納し、これを当該記憶媒体の照合の際に取得された情報と比較することにより、当該記憶媒体11の本性を特定することができる。例文帳に追加

The information showing the uniqueness expressed by the material itself is stored in a record portion 15 provided in the storage medium 11 so that the originality of the storage medium 11 can be specified by comparing it with the information obtained in collation of the storage medium. - 特許庁

例文

ナディアというバイオマスエタノールを100%料とし現行のガソリンと同等の性能特性を発揮でき、しかも、既存の給油設備を利用でき初期投資がいらないで容易に事業が出来る販売業であり、厳しい価格競争に勝てる一の販売方法である。例文帳に追加

The sales method for promoting a reduction of carbon dioxide (CO_2) in collaboration with the members is the only sales method that can win a severe price competition in sales business of automobile fuel containing biomass ethanol called NaDer as 100% raw material and exhibiting performance property equivalent to existing gasoline, utilizing an existing oil-filling facility without needing initial investment to facilitate business. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS