例文 (95件) |
厳門の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 95件
彼らの調達部門には厳しいルールがあるようです。例文帳に追加
It seems there are strict rules in their supply department. - Weblio Email例文集
細かい専門的な事柄[厳密な法解釈]によって.例文帳に追加
on a technicality - 研究社 新英和中辞典
学術研究上,厳密に定義して使う専門語例文帳に追加
a technical term used in academic research - EDR日英対訳辞書
筑紫広門の弟(厳密には時間差あり)例文帳に追加
The younger brother of Hirokado TSUKUSHI (strictly speaking, there was a slight time lag) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後光厳天皇-後土御門天皇例文帳に追加
The era of Emperor Gokogon to the era of Gotsuchimikado - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なかでも浄土を観想する「観察門」が中心で、17種の国土荘厳・8種の仏荘厳・4種の菩薩荘厳よりなる。例文帳に追加
In particular, the Muryoju-kyo Ubataisha Ganshoge focuses on the 'kanzatsumon' which is to contemplate the pure land consisting of 17 kinds of kokudo shogon (the adornment of land), eight kinds of hotoke shogon (仏荘厳) (the adornment of the Buddhas) and four kinds of bosatsu shogon (the adornment of Bodhisattvas). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上野寛永寺厳有院(徳川家綱)霊廟勅額門例文帳に追加
The Chokugaku Gate of the Genyuin (Ietsuna TOKUGAWA) Mausoleum in Ueno Kanei-ji Temple - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は内大臣三条公忠の娘、通陽門院藤原厳子。例文帳に追加
His mother was Tsuyomonin FUJIWARA no Takako, the daughter of Kintada SANJO, who was a Naidaijin (Uchi no otodo: minister of the center). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広義門院は光厳上皇の実母として再び栄光を取り戻した。例文帳に追加
Kogimonin regained the glory as the birth mother of the Retired Emperor Kogon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末寺や門徒に対して厳しい態度を取る事が多く、恨みを買う事が多かったといわれる。例文帳に追加
In this way, it was said that Rengo took often a severe attitude toward branch temples and followers and therefore incurred often their hostility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稽古が非常に厳しいことで知られ、「雷師匠」として役者や門弟に恐れられた。例文帳に追加
He was known for bloody hard training, and he was feared as 'Kaminari Shisho' (the master of thunder) by actors and disciples. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、門は夜の間厳重に閉じられ、城内外の行き来を制限された。例文帳に追加
The gates also were closed and heavily guarded at night and the foot traffic going in and out the castle was limited. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二審では冠弥右衛門らは敗訴し、訴訟費用や延納小作料の厳しい請求を受けた。例文帳に追加
Yaemon KANMURI and others lost the case at the second court and faced a strict levy of legal costs and arrears of farm rent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光厳上皇・崇光天皇らは南朝に拉致されていたため、光厳上皇の母広義門院の命によって、新たに崇光の弟弥仁王後光厳天皇を擁立する。例文帳に追加
As the Retired Emperor Kogon and Emperor Suko were abducted by the Southern Court, the Northern Court backed Prince Iyahito who was Emperor Suko's younger brother and made him the Emperor Gokogon by order of Kogimonin who was mother of the Retired Emperor Kogon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
足利政権では古代の継体天皇の先例を持ち出し、光厳生母の広義門院を治天とし、8月に三種の神器のないまま光厳皇子の弥仁親王の践祚を行い、後光厳天皇として即位させる。例文帳に追加
The Ashikaga government brought out the previous example of Emperor Keitai and made Kogon's biological mother, Kogimonin the Chiten and made Kogon's prince, Imperial Prince Iyahito ascend the throne as Emperor Gokogon without the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in September and October. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
花園院のほか、後伏見天皇・光厳院・徽安門院ら後期京極派の代表歌人も30首以上の入集を果たした。例文帳に追加
More than 30 poems composed by representative poets of the later Kyogoku group such as Emperor Gofushimi, Kogonin, and Kianmonin were selected, as well as Hanazonoin's. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌日、鷹狩から帰らぬ息子を心配して待っていた、高藤の父・良門は激怒し、高藤が今後鷹狩に行くことを厳禁した。例文帳に追加
Yoshikado, the father of Takafuji had been worried that his son had not returned home and the next day he became enraged; forbidding his from going out to practice falconry ever again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
光厳天皇・光明天皇らの異母兄弟で、同母兄弟に長助法親王・亮性法親王・璜子内親王(章徳門院)がいた。例文帳に追加
Emperor Kogon and Emperor Komyo were his brothers of different mothers; Monk-Imperial Prince Chojo, Monk-Imperial Prince Ryosho, Imperial Princess Koshi (Shotokumonin) were his brothers with of same mother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時この本は平田家では門外不出の厳禁本であり高弟でも閲覧する事を許されなかった極秘本といわれていた。例文帳に追加
At that time, the books were treated as forbidden books that never allowed to be taken out of the house, which even a high-caliber disciple was not allowed to browse and therefore these books were called book of Absolute secrecy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
桜田門外の変後、浪人に対する詮議が厳しくなった江戸を離れ、数年もの間、常陸国多賀郡にて隠棲する。例文帳に追加
After the Sakuradamongai Incident, he left Edo where the investigation against Ronin had become more intense, and secluded himself for several years in Taga County, Hitachi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
牛場と高橋は厳しい情勢に見切りをつけて帰国したが、井上だけは朝鮮に留まり、やがて外衙門顧問(外交顧問)に就任。例文帳に追加
Ushiba and Takahashi gave up their intent and left Korea due to the stringent circumstance and returned to Japan, but Inoue stayed in Korea and in due time he came to assume the position of diplomatic advisor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
はじめ、尭厳と名乗り、門跡である随心院に入り、権僧正に任じられる。例文帳に追加
He initially called himself Gyogen, and after he entered the priesthood at his monzeki (temple whose chief priest is an imperial prince) called Zuishin-in Temple, he was appointed to be a Gonsojo (the lowest grade that can be held by one who has reached the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
広義門院が伝国詔宣を行うことによって崇光弟の後光厳天皇即位が実現することとなった。例文帳に追加
Kogimon-in gave the Denkoku Shosen (announcement to the nation), Suko's brother, Emperor Gokogon was able to ascend to the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に、平氏一門に属する人びとが厳島神社に奉納したものには舞楽面、獅子・狛犬などがある。例文帳に追加
Bugaku (court dance and music) masks, Shishi lion (left-hand guardian dog at a Shinto shrine), and komainu (a pair of stone-carved guardian dogs) were also dedicated to Itsukushima-jinja Shrine by the Taira clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防御のために厳重な築造がされ、大規模な櫓門を開いたり石塁等により枡形をしている事が多い。例文帳に追加
An ote-mon gate is often constructed for heavy security, constructed as a yagura-mon gate (literally, turret gate), and is square-shaped built on a stone mound. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
南北朝時代(日本)の1331年(元弘元年)、北朝(日本)の光厳天皇が土御門殿で即位してからは、この御殿が内裏に定められた。例文帳に追加
After Emperor Kogen of the Northern Court ascended the throne at Tsuchimikado-dono Palace in 1331 during the period of the Northern and Southern Courts, this Palace was taken up as Dairi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後復興・高度成長期においては、厳格な銀証分離、長短分離などの専門性・分業制がとられるとともに例文帳に追加
In the periods of postwar economic reconstruction and high growth, Japan introduced the systems of specialization and division of work into its financial sector, maintaining strict walls between the banking and securities businesses and between the long-term and short-term financing businesses - 金融庁
こうした厳しさの中、この10月1日、JICAと旧JBICの海外経済協力部門との統合によって、“新生JICA”が誕生しました。例文帳に追加
At such a critical juncture, on October 1st, the “new JICA” was launched by merging the JICA and the overseas economic cooperation operation of the JBIC. - 財務省
厳しい状況を経て、最近の景気拡大局面においては、企業部門のイノベーションが潜在需要を喚起する好循環もみられつつある。例文帳に追加
During the recent economic upturn following these severe conditions, a virtuous cycle has been pparent in which corporate innovation stimulates latent demand, which in turn encourages further innovation. - 経済産業省
家計部門の流動性制約は急速に厳しくなっており、現在はこうした下支え要因を欠く状況にある。例文帳に追加
While the liquidity constraints in the household sector are rapidly becoming tighter, the sector currently lacks the factors needed to support growth. - 経済産業省
それから彼は厳粛なしぐさで手を明かりの方へ差し出してそして、にっこりして、じっと見つめる門弟の前にゆっくりそれを開いた。例文帳に追加
Then with a grave gesture he extended a hand towards the light and,smiling, opened it slowly to the gaze of his disciple. - James Joyce『二人の色男』
門を通して厳しいトン・トン・トンといった、まるで眠れない夜に聞こえてくるハンマーのような音が響きました。例文帳に追加
and through them came a stern tap-tap-tap, like hammering in the night when one cannot sleep. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
治天・天皇・皇太子の奪還は困難と見られたため、出家していた弥仁親王(光厳の子)を後光厳天皇とし、京都に残る天皇家の中で最高位者だった広義門院(西園寺寧子、後伏見の女御・光厳の生母)を治天とすることで対応した。例文帳に追加
They thought it would be hard to get their Chiten, Emperor, and Crown Prince back, they appointed Imperial Prince Iyahito (Emperor Kogon's son) as Emperor Gokogon, who was in the priesthood, they also decided to appoint Kogimonin (Neishi/Yasuko SAIONJI, Gofushimi's Nyogo (high-ranking lady in the court, Emperor Kogon's birth mother) as Chiten, who had the highest rank in the Imperial Family among those who remained in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この凶行より前、覚鑁は権力の亡者と化した真言宗門徒の有り様を嘆き、密厳院において長期に渡る無言行を修し、直後に密厳院発露懺悔文を一気に書き上げる。例文帳に追加
Before this rampage, Kakuban lamented the situation of Shingon sect followers who had turned to power mongers, practiced mugon no gyo (the discipline of not talking) for a long time in Mitsugonin Temple, and right after that, he wrote Mitsugonin Confession at one stroke. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月、清盛は一門の繁栄を祈願して、厳島神社に装飾経33巻(平家納経)を寄進するが、重盛も一門・家人とともに製作に携わった。例文帳に追加
In September, in hopes for the prosperity of his clan, he donated 33 volumes of the Decorated Sutras (Heike nokyo) to the Itsukushima-jinja Shrine, and for this, Shigemori also participated in its creation with other clan and family members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『三大考』をめぐる論争の中で、本居大平は篤胤に厳しく批判されていたが、鈴屋門を取り仕切る彼は、門人の一人として篤胤をもてなすことにした。例文帳に追加
Although Atsutane criticized Ohira MOTOORI fiercely in the argument about "Sandaiko", he who managed Suzuya family decided to show Atsutane hospitality, as one of disciple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イ.部門の分離による管理を行う場合には、当該部門間で厳格な情報遮断措置(システム上のアクセス制限や物理上の遮断措置)が講じられているか。例文帳に追加
A. In cases where the securities company, etc. conducts management separately for departments, whether measures have been taken to strictly block the transfer of information between the departments (e.g. access control, physical blocks). - 金融庁
今般、今ご指摘がございましたように、複数の証券会社において、本来、厳格に管理されるべき公募増資の情報が、引受部門から営業部門に漏えいしていたとされていることについては、遺憾に感じております。例文帳に追加
It is regrettable that information concerning the public offering of new shares, which should be strictly managed, was allegedly leaked from the underwriting division to the sales division at several securities companies. - 金融庁
今般、主幹事証券会社において、本来、厳格に管理されるべき公募増資の情報が、引受部門から営業部門に漏えいしたとされているこの事案については、極めて遺憾に感じています。例文帳に追加
It is very regrettable that the underwriting division of a securities company acting as the lead-manager has allegedly leaked to the sales division information that should have been strictly managed. - 金融庁
建物自体は、小型で狭く目立たない仕様であることも少なくなく、櫓門ではなく小型の冠木門を建てるのみということもあったというが、きわめて厳重で大手門などの大きな虎口に比べて少人数で警備できるように設計してあった。例文帳に追加
The Karamete-mon Gate building itself was often inconspicuous, being small and narrow and in some instances, the Karamete-mon Gate was built according to the specification of a compact Kabuki-mon gate and not a Yagura-mon gate, but it was very securely designed to be adequately guarded by a small number of people, in contrast to a large koguchi (castle entrance), such as the Ote-mon Gate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
①電気料金審査専門委員会における審査電力会社からの規制部門の値上げ申請については、最大限の経営効率化を踏まえた申請であるか、電気料金審査専門委員会における中立的・客観的な検討を踏まえ、厳正に審査を行う。例文帳に追加
(i) Assessment by the Expert Committee on Reviewing Electricity Rates Applications for increases in electricity rates filed by power companies are strictly assessed in neutral and objective deliberations by the Expert Committee on Reviewing Electricity Rates to determine whether their proposed rates have taken into account maximum business efficiency. - 経済産業省
近代的な製造部門や情報技術部門などが活況を呈し、そうした部門に従事する人々の所得の増大をもたらす一方で、都市と農村間や地域間の格差が拡大するなど、人間らしい尊厳ある仕事に従事できる機会は未だ限られたものとなっています。例文帳に追加
Some sectors like the modern manufacturing sector and information technology sector are prospering, and they bring larger income to their workers. On the other hand, it has broadened the economic gap between urban and rural areas, and among regions. Opportunities for decent work remain limited. - 厚生労働省
4代目正親町三条実躬までは大納言が極位極官であったが、5代目正親町三条公秀の娘で北朝光厳天皇の典侍であった藤原秀子(陽禄門院)が、崇光天皇、後光厳天皇を産み、天皇の外戚になったため、大臣家となった。例文帳に追加
Up to the time of the fourth family head Sanemi OGIMACHISANJO, as Dainagon (chief councilor of state) was the highest court rank or government post available, the OGIMACHISANJO family, having become the maternal relative of the Emperor, with FUJIWARA no Hideko (Yorokumon-in), who was the daughter of the fifth family head Kinhide OGIMACHISANJO and Naishi no suke (a court lady of the first rank) to Emperor Kogen of the Northern Court producing Emperor Suko and Emperor Gokogon, was made the house of minister. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
去年は私の記憶では、厳しい年初だったけれども後半には持ち直すんじゃないんですかなんていうことをおっしゃっている方もいらっしゃいましたけれども、今年は非常に厳しいというふうにおっしゃっている専門家あるいは関係者の方もいらっしゃいます。例文帳に追加
If I remember correctly, despite a difficult environment early last year, many people said that the stock market would recover later in the year, while some experts and market participants now predict that this will be a very difficult year. - 金融庁
室町時代後期以後一時衰微したものの、江戸時代前期の明忍が再興の動きを見せ、その門人にあたる浄厳は初めて公に「真言律宗」という名乗りを用いた。例文帳に追加
Although it declined temporarily after in the latter part of the Muromachi period, Myonin tried to restore it during the early part of the Edo period and his disciple Jogon used the title of 'Shingon Risshu sect' formally for the first time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また三種の神器が無い上に、譲国の詔を発する治天の君が不在で、やむなく広義門院を治天とし、即位にこぎつけた後光厳天皇であった。例文帳に追加
And without Sanshu no Jingi (three sacred imperial treasures) and Chiten no Kimi (literally, supreme ruler) who should issue Jokoku no Mikotonori (imperial decree to assign the reign), Emperor Gokogen finally realized his enthronement by making Kogimonin Chiten (ruler). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、後鳥羽上皇に同調して子孫の皇位継承権を失うこととなった順徳上皇にも厳しく「佐渡廃帝」と記述して、乱に積極的に関与しなかった阿波院天皇(土御門上皇)と格差を付けている。例文帳に追加
The book was also harsh on the retired Emperor Juntoku who lost his decedents' right of succession to the Imperial Throne by siding with the retired Emperor Gotoba, referring to him as "Dethroned Emperor of Sado" and discriminated in favor of Emperor Awanoin (the retired Emperor Tsuchimikado) who didn't willingly come into the war. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (95件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |