1016万例文収録!

「名資」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 名資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

名資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1161



例文

1884年(明治17年)5月、広瀬宰平他数は、多数の船主をして合同させ、一大船会社・船舶93隻、本金120万円の大阪商船会社を設立した。例文帳に追加

In May, 1884, Saihei HIROSE and several other members consolidated a number of ship owners and established a grand company with 93 vessels and a capital of 1.2 million yen, Osaka Shosen Kaisha (OSK Lines).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神ハイウェイバスのうち、日本急行バスには京阪も出していたことが、(他の事業者を無視する形で)このような案内を行っていた理由と考えられる。例文帳に追加

Of the Meishin highway bus companies, Nihon Kyuko Bus was partly funded by Keihan, which is considered to be a reason such information specific to Nihon Kyuko Bus was given at the station (in neglect of the activities of other highway bus companies).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年に鉄道の電化されたが、これは匿の寄付に加え、地元自治体の積立した金を利用し、新型車両の導入も合わせて全額地元負担で実現した。例文帳に追加

The line was electrified in 2003 and a new type of vehicle was also introduced by using the reserve fund of local governments as well as anonymous contributions and all expenses were paid by the locals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府、宮津市などは「天橋立-日本の文化景観の原点」というで、文化庁に対し世界遺産暫定一覧表記載産候補としての提案をしている。例文帳に追加

Kyoto Prefecture and Miyazu City have made suggestions to the Agency for Cultural Affairs as candidate for the tentative (UNESCO) World Heritage Site list, and named their suggestion "Amanohashidate: The Origin of Japan's Cultural Scenery".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「福知山市と大戦」を伝える重要な料の一つであり付近住民の署運動などの反対の声もあったが、農地整地のため2007年1月に取り壊しが行われた。例文帳に追加

Since this airport was one of the important items representing 'Fukuchiyama City and the War,' people living around it objected to its removal through a signature campaign, but, it was demolished despite this in January 2007 to increase agricultural land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

伝統的な日本酒の産地として知られるほか、先進的なエレクトロニクス産業やそれをサポートする材製造の事業所が見受けられる。例文帳に追加

The city is renowned for its traditional breweries of Sake, Japanese liquor, but manufacturers of advanced electronics and business involved in materials which support this industry can also be found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、2006年にオーストラリアの投銀行であるマッコーリー銀行の子会社である日本自動車道に譲渡し、近鉄および阪近鉄バスは伊吹山ドライブウェイの運営から撤退した。例文帳に追加

However, in 2006, it was transferred to Japan Automobile Road Corporation, a subsidiary of Macquarie Bank, an Australian investment bank and Kintetsu Corporation and Meihan Kintetsu Bus Corporation withdrew from its management.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

株座は主・草分け・勧請主・社家・社人やその一族など特定の家々が世代を超えて格を保持しておりその家系の者だけが参加できる特権的祭祀組織である。例文帳に追加

Kabuza was the privileged festival group, in which only designated family members with qualifications for membership over generations such as Nanushi (village headman), Kusawake (a pioneer), Kanjoshu (a person who prays for the coming of a deity), Shake (family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis), Shanin (Shinto priesthood of a lower rank) and their related families could participate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入寮格の拡大に伴い、入寮希望者は増加し、近年の寮生数は京都大学の定める定員147を大きく上回ることとなっている。例文帳に追加

As the number of applicants increased after the requirements for entering were eased, the current number of residents far exceeds 147, the quota decided by Kyoto University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、国の下部組織である郡、郷、別、保、条、院や、一円化してまとまった領域を形成するようになった荘園の管理者としての格を得て、在地領主としての地位を獲得していった。例文帳に追加

They obtained the status of administrator of the local organization of the nation, meaning gun, go, bechimyo, ho, jo, and in, as well as that of shoen which had a large territory through ichienka, and eventually they became local lords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、徳川家康はその挙動に不信感を抱き本領の近江朽木は安堵したものの、その総石高は9550石に留まり、大格を失った。例文帳に追加

However, Ieyasu TOKUGAWA remained suspicious of him, so that while Ieyasu acknowledged Kutsuki's main domain of Omi Kutsuki, he left the clan's total crop yield 9550 goku, being taken away their status as daimyo (Japanese feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後、関係料が発見され、暗殺計画にいくらかでも関与・同調したとされているのは、宮下太吉、菅野スガ、森近運平、新村忠雄、古河力作の5にすぎなかったことが判明した。例文帳に追加

After World War II, materials related to the assassination plot of the Emperor were discovered, revealing that the number of people actually involved in the plot were only five, Takichi MIYASHIA, Suga KANNO, Unpei MORICHIKA, Tadao NIIMURA and Rikisaku FURUKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで旧幕府軍において金調達を担当していた会計奉行の榎本道章と、副総裁の松平太郎は、貨幣を偽造してばら撒き、「脱走金」の悪を流すことになった。例文帳に追加

So, Michiaki ENOMOTO, Accounting Bugyo who had ever been in charge of fund raising at the Old Bakufu, and Taro MATSUDAIRA, Vice-President, counterfeited money for circulation, and they became notorious for 'Deserter's money' for this reason,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時期に勃興した台湾の社会史としては1914年、台中霧峰の著な土着地主産家である林献堂は来台した板垣退助と協力し在台日本人と同等の権利を求める台湾同化会を設立する。例文帳に追加

As a notable event in the social history of Taiwan, Xiantang LIN, who was born into a renowned wealthy family in Wufong, Taichung, founded Taiwan Dokakai (Taiwan Assimilation Society) in collaboration with Taisuke ITAGAKI visiting Taiwan, to demand the same right with the Japanese residents in Taiwan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日朝間の交渉で挙がった修正項目は、両国の国をどう記載するか、相手国に赴く使臣の交渉相手とその格・往復回数、開港場所とその数、最恵国待遇などであった。例文帳に追加

The amendments proposed at the negotiation between Japan and Korea were: the description of the names of both countries; a negotiation partner to the envoy who was going to visit the other country, and his qualifications and number of visits; the place of the opening port and its number; status as a most-favored nation treatment, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、例外もあり親藩や、譜代大の家老連綿の家系の多くには、幕府から、将軍家の旗本の格式を与えられ、将軍に謁見の格を持ち、関所で下馬することを免除された。例文帳に追加

However, there were also exceptions: Karo officers of Shinpan (whose lords were in the male lineage of the Tokugawa shogun family) and Karo officers whose families were Karo to Fudai daimyo (daimyo who were retainers of the Tokugawa family from before the Battle of Sekigahara) were given the status of Hatamoto of the shogun family for generations, being entitled to have an audience with the shogun and to not alight from their horse at checking stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、外様大の家老連綿の家系の場合は、将軍に謁見の格を与えられるのは、万石以上や特別な由緒を持つ者に限られた極めて稀な例であった。例文帳に追加

On the other hand, in the case of families who had been Karo to a Tozama-daimyo (the daimyo who became to belong the Tokugawa side after the Battle of Sekigawara) for generations, only those with a 10,000 koku (approx. 180 litres/koku) or more of rice crop or those of special lineage (of whom there were very few) were entitled to have an audience with shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、これを補うために文化_(日本)年間に評定所の幕臣がまとめた恩赦の記録が『大赦律』という称で評定所において参考料として用いられたが十分なものではなかった。例文帳に追加

In order to compensate the loss, the Shogun's retainers at the conference chamber complied the records on pardon collected in the Bunka period (1804-1818) into "Taisharitsu" and it was used as reference at the conference chamber, but it was not sufficient enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌24年2月1日には有志146が集まって協議会が開かれ、議長に遠藤春彦を選出、会見・汗入両郡の各戸より1銭ずつ出してもらって集めた400円の活動金をもとに本格的に活動を開始した。例文帳に追加

On February 1, 1891, a council meeting was held by 146 of voluntary members, then Haruhiko ENDO was elected as a chairman and they hit the ground running using 400 yen funded by donations of 1sen(hundredth of a yen) by each family in Aimi and Aseri counties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果的にほとんどの藩が蔵屋敷を設置し、江戸よりも幕府による制約が少ない大坂に金調達先が求められ、大坂の蔵元・掛屋・両替商などが大貸の有力な担い手となっていった。例文帳に追加

As a result, domains sought for financial sources in Osaka, where most domains held their kurayashiki (warehouse-residence) and there were fewer restrictions from the bakufu than Edo, and therefore, kuramoto, kakeya, and ryogaeshou (merchants in banking business) in Osaka became powerful in the Daimyogashi business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして国立国会図書館に新たに収集された料は、一件一件についてその書、著者、出版者、出版年などの個体同定情報が記述された書誌データが作成される。例文帳に追加

Bibliographic data that describes the identification information for each material (including the title, author, publisher, year of publication, etc.) is created for each of the new materials acquired by the NDL, as described above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

張川筋で初めてのダムで流域ダムの中核的存在を担い、現在は水源機構・木津川ダム統合管理事務所によって管理されている。例文帳に追加

Managed by Kizugawa Dam Integrated Operation & Management Office, it plays a key role within the group of dams in the Kizu-gawa River System as the first dam over Nabari-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、天皇や歴史上の著人の自筆書状、宮廷儀式関係、物語や和歌集の古写本なども多数収蔵し、歴史料としてのみならず、書道史上の遺品としても貴重なものが多い。例文帳に追加

It also stores many autograph letters by emperors and historical prominent figures, documents related to the ceremonies in the Imperial Court, and a number of items of ancient copies of old tales and anthologies of Waka poems, many of which are not only valued as historical materials but also artifacts of the history of calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

図書料は、京都府に関するものを中心に収集され、蜷川虎三(元京都府知事、1897-1981)や、吉田光邦(元京都文化博物館長、京都大学誉教授、1921–1991)などの旧蔵書がまとまって収蔵されている。例文帳に追加

Most of its book collections are related to Kyoto Prefecture, including the whole old book stocks of Torazo NINAGAWA (former governor of Kyoto Prefecture, 1897 - 1981) and Mitsukuni YOSHIDA (former director of the Museum of Kyoto, emeritus professor of Kyoto University, 1921 - 1991).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隆姫が後に摂政藤原頼通の正室となると、子供のなかった藤原頼通は定王と養子縁組をするために臣籍降下させ、源師房とを変えた。例文帳に追加

Takahime later became the lawful wife of FUJIWARA no Yorimichi who held the title of Sessho (Regent); however, because FUJIWARA no Yorimichi had no children, he adopted Prince Sukesada and renamed him MINAMOTO no Morofusa, whereupon Prince Sukesada's status was demoted from a member of the Imperial Family to that of a commoner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同日,世界最大手の化粧品会社の1つである(し)生(せい)堂(どう)は,東京,大阪,古屋などの都市で,就職希望者のためのメイク講座を開始した。例文帳に追加

On the same day, Shiseido, one of the world's leading cosmetics companies, started giving makeup lessons for job hunters in cities like Tokyo, Osaka, and Nagoya.  - 浜島書店 Catch a Wave

(a)銀行その他の金融機関及び代理人として活動し、又は受託者の格で活動する者(義人及び信託の受託者を含む。)が有する情報例文帳に追加

(a) information held by banks, other financial institutions, and any person, including nominees and trustees, acting in an agency or fiduciary capacity; and - 財務省

自由化や民営化というの下で、当面の採算性を重視したプロジェクトを手がけるのではなく、それぞれの国の実体経済のニーズに則し、かつ体制移行にするような案件を選定していく必要があります。例文帳に追加

It is not our role to support projects that emphasise short-term profitability under the guise of liberalisation and privatisation. Rather, we must select projects that are responsive to the needs of the real economy in each country and which contribute to transition.  - 財務省

大規模災害の頻発や一次産品・源価格の不安定性の拡大、そして色濃く残る世界金融危機の影響等、世界は不確実性というの霧の中にあります。例文帳に追加

The world remains in the midst of uncertainty, having been hit it by a series of large-scale naturaldisasters, with the instability of the prices of commodities and natural resources increasing, and the impacts of the global financial crisis still being felt.  - 財務省

その後1960年代に借入れた金の多くは運輸セクターに向けられ、東高速道路や東海道新幹線といった我が国の基幹となるインフラ整備の助けとなりました。例文帳に追加

In the 1960s, the focus shifted to the transportation sector.The Bank helped us finance such projects as the Tokyo-Nagoya Expressway and the “shinkansen” (bullet train), the mainstay of Japan’s infrastructure.  - 財務省

厳格な調整プログラムと,民間の投家によって保有されるギリシャ国債の自発的な目上のディスカウントを通じて,ギリシャ債務の持続可能性を確保するための例外的な解決策が見出された。例文帳に追加

An exceptional solution was found to ensure the sustainability of the Greek public debt through a rigorous adjustment programme and a voluntary nominal discount on Greek debt held by private investors.  - 財務省

(i)銀行その他の金融機関及び代理人として活動し、又は受託者の格で活動する者(義人及び信託の受託者を含む。)が有する情報例文帳に追加

(i) information held by banks, other financial institutions, and any person acting in an agency or fiduciary capacity including nominees and trustees; and  - 財務省

商標代理人一覧には,商標局に対して,商標登録出願の提出及び手続その他の業務において出願人を代理する格を有するすべての者及び事務所の称を含まなければならない。例文帳に追加

The list of trade-mark agents shall include the names of all persons and firms entitled to represent applicants in the presentation and prosecution of applications for the registration of a trade-mark or in other business before the Trade-marks Office.  - 特許庁

証明料に、展示会の出展日、場所、展示会の称及び当該発明創造が展示された出展日時、形式と内容を記載して、公印を捺印しなければならない。例文帳に追加

In the certifying materials shall be indicated the date, venue, and name of the exhibition, and the exhibition date,form and contents of the invention-creation with the official seal of the organizer affixed.  - 特許庁

証明料には会議の開催日、場所、会議の称及び当該発明創造の発表日、形式と内容を明記し、公印を捺印しなければならない。例文帳に追加

In the certifying materialsshall be indicated the date, venue and name of the meeting, and the publication date, form, and contents of the invention-creation with the official seal of the organizer affixed.  - 特許庁

出願人が提出する他人による出願内容の漏洩に関する証明料には、漏洩日、漏洩方法、漏洩内容を記載し、証明人が署又は捺印しなければならない。例文帳に追加

In the certifying materials submitted by the applicant on the disclosure of the application contents by another person shall beindicated the date, manner and contents of the disclosure, which shall be signed or sealed by an attester.  - 特許庁

何人も,善良な人格を有さず,かつ,職業的格及び実務に関する要件を満たしていないときは,前条にいう簿に登録することはできない。例文帳に追加

No person may be entered in the list referred to in the foregoing Article unless he is of good character and unless he satisfies the prescribed conditions with respect to professional qualifications and practice.  - 特許庁

商標登録官は,商標代理人登録簿を維持管理し,それに各登録商標代理人の称,住居の宛先,主営業所の住所,国籍,格及び登録日を記載しなければならない。例文帳に追加

The Registrar of trade marks shall maintain a register of trade marks agents wherein shall be entered the name, address of the place of residence, address of the principal place of business, the nationality, qualifications and date of registration of every registered trade marks agent. - 特許庁

商標代理人は,様式TMA-3により,商標代理人登録簿に登録された自己の称,住居の宛先,主営業所の住所又は格についての変更を申請することができる。例文帳に追加

A Registered trade marks agent may apply in Form TMA-3 for alteration of his name, address of the place of residence, address of the principal place of business or qualifications entered in the register of trade marks agents. - 特許庁

自己の権利を譲渡した発明者は,手続遂行中のいつでも出頭し,当該格を証明した上で対応権利書に当該人の称を包含することを要求する権利を有する。例文帳に追加

The inventor or inventors who may have assigned their rights, shall be entitled to appear at any moment during prosecution and request the inclusion of their names in the corresponding title after having proved their capacity as such.  - 特許庁

(3) (1)(b)に基づき指された審査委員は,任期途中で解任されるか又は辞任しない限り,官房長が定める3 年を超えない任期を有し,再任される格があるものとする。例文帳に追加

(3) A member of the Board of Examiners appointed under subregulation (1)(b) shall, unless his appointment is sooner revoked or he sooner resigns, hold office for such period not exceeding three years as the Secretary-General may determine and shall be eligible for reappointment. - 特許庁

第14条及び第15条に掲げた裁判所に対する申立の後に特許権所有の完全変更が発生した場合は,当該宣言については,有格者の称の登録簿への登録日に取り下げられたものとみなす。例文帳に追加

Where a complete change of ownership occurs following a petition to the Court referred to in Articles 14 and 15, the declaration shall be deemed withdrawn as of the date of entry of the name of the entitled person in the Register. - 特許庁

(2) 裁判所の記録登録簿に係る訴訟の申立であって商標又は地表示を対象とするものについては,OSIMが法第82条に規定の格において召喚される。例文帳に追加

(2) For all the causes on the roll of the courts of justice and which have as an object the trademarks or geographical indications O.S.I.M. will be summoned in the quality provided for in Art. 82 from the Law. - 特許庁

(1)(c)の意味における停止は,協会会員としての停止及び特許代理人が適格であるために又は指を受けるために必要とされる格に関する地位の喪失をもたらす。例文帳に追加

Suspension within the meaning of paragraph 1(c) shall also lead to suspension as a member of the Association and loss of the positions in respect of which the capacity of patent agent is required in order to be eligible or appointed. - 特許庁

民法典に基づくパートナーシップの場合は,代理人として行動する格を有する少なくとも1のパートナーの称及び住所も表示しなければならない。例文帳に追加

In case of a partnership under the Civil Code, the name and address of at least one partner entitled to act as representative shall also be indicated;  - 特許庁

特許庁は,登録義人が,現在の自己の力の状態からみて支払を自己に期待することができない旨の証明を行ったときは,当該人の請求により,通知の発送を延期することができる。例文帳に追加

The Patent Office may postpone dispatch of the notification of the request of the registered proprietor on proof being furnished by the latter that lack of resources prevents him from paying at that time.  - 特許庁

民法典に基づくパートナーシップの場合は,代理人として行動する格のある少なくとも1のパートナーの称及び住所も表示しなければならない。例文帳に追加

In case of a partnership under the Civil Code, the name and address of at least one partner entitled to act as representative shall also be indicated;  - 特許庁

第125条に基づいて備えられた特許代理人登録簿には,各登録特許代理人について称,国籍,主たる営業所の宛先,支店(ある場合)の宛先,格,及び登録日を記載しなければならない。例文帳に追加

The register of patent agents maintained under section 125 shall contain the name, nationality, address of the principal place of business, addresses of branch offices, if any, the qualifications and the date of registration of every registered patent agent.  - 特許庁

(3) 特許局又はその料室にある書類の謄本又は抄本であって署のあるものは,訴訟において,原本と同じものとして認められる。例文帳に追加

(3) A signed copy of or signed extract from a document in the Patent Office or its library is admissible in any proceedings as if it were the original.  - 特許庁

例文

産業財産に関する権限は,公証人又は公証人のいない行政区における格のある民事登録官の面前において署した公の又は私的な文書によって付与することができる。例文帳に追加

Powers relating to industrial property may be granted by public or private instrument signed before a notary or before the competent civil registration official in communes where there is no notary.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS