1016万例文収録!

「天竺」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

天竺を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

天竺菩提樹や星月菩提樹(無漂白な物)などは、時間とともに飴色に変わっていき味わいが増すとされる。例文帳に追加

It is said that the color of juzu made from Bo tree or seigetsu linden (unbleached) will gradually change the color in amber over time and have depth to its color.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦への思慕の念が深く2度天竺(インド)へ渡ることを企画したが、春日明神の神託が在り断念した。例文帳に追加

As he yearned for Shakyamuni very much, he twice planned to travel to India but finally gave up because of the oracle of Kasuga Myojin (the deity of Kasuga Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文の経題の表記は、『佛説無量壽經卷上』・『佛説無量壽經卷下』曹魏天竺三藏康僧鎧譯。例文帳に追加

The original way of writing the title was "Bussetsu Muryojukyo, Part 1" and "Bussetsu Muryojukyo, Part 2," as translated by Sogi Tenjiku Sanzo Kosogai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

聖武天皇によって開催され、天竺から唐を経て日本に来た僧侶菩提僊那(ぼだい-せんな)が実際に眼を入れた。例文帳に追加

It was held by the Emperor Shomu and a Buddhist priest Bodai Senna who came to Japan from Tenjiku (India) via Tang (China) inserted the eyes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この書では梁の武帝は仏教を厚く信仰しており、天竺から来た高僧を喜んで迎えた。例文帳に追加

According to this book, Emperor Wu Di of the Liang Dynasty was a devout believer of Buddhism and gladly welcomed Daruma as a high priest from India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

弟子の修栄が撰した『南天竺婆羅門僧正碑』及び『東大寺要録』中の「大安寺菩提伝来記」に伝記が残されている。例文帳に追加

His biography was recorded in "NanTenjiku Baramon Sojo Hi" (Stone Monument for Baramon Sojo [high Buddhist priest Barahman] from India) compiled by his disciple Shuei, and in 'Daianji Bodai Denraiki' (Introduction of bodhi at Daian-ji Temple) of "Todaiji Yoroku" (the Digest Record of Todai-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『法隆寺諸堂仏躰数量記』はこの「虚空蔵菩薩像」を「百済国から渡来した天竺(インド)製の像である」としている。例文帳に追加

According to "Horyu-ji Shodo Butsutai Suryoki", this 'Kokuzo Bosatsu-zo' (statue of Akasagarbha Bodhisattva) is the 'Indian statue which was introduced from Kudara no kuni (Paekche).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺五精舎(てんじくごしょうじゃ)とは、古代インドにあった初期仏教の5つの精舎(伽藍・寺院)をいう。例文帳に追加

Tenjikugoshoja is five vihara (monasteries or temples) of early Buddhism in the ancient India.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出世作『天竺徳兵衛韓噺』初演時には、座の者たちと相談して「早替りはキリシタンの妖術」という噂を江戸に広めさせている。例文帳に追加

For the first performance of the work that made him well known "Tenjiku Tokubei Kokubanashi", he discussed with the troupe members to spread a rumor across Edo that the actors use Christian magic in their quick-change.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年は乳児用の肌着の素材としても用いられていたが、現在はガーゼや天竺といった素材に取って代わられている。例文帳に追加

In these past few years, it had been used as a material for baby's underwear, however, at present it is replaced with gauge or tenjiku-cotton.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建築様式は和様と大仏様(天竺様)が併用され、貫や挿肘木を多用して高い天井を支える点に大仏様の特色が見られる。例文帳に追加

The construction is a blend of Wayo (Japanese) and Daibutsuyo (Tenjikuyo) styles; the Daibutsuyo style is especially notable in the many beams and joints that support the high ceiling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大工の伝承では、寺院建築に和様・天竺様・唐様という区別が行われ、明治時代以降の建築史でも使用してきた。例文帳に追加

Carpenters had traditionally classified temple architectural styles as wa-yo (Japanese style), tenjiku-yo (Indian style) and kara-yo (Chinese style), and these classifications continued to be used in architectural histories after the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大戦後、建築史家・太田博太郎が「天竺様ではインドの建築様式と誤解される。例文帳に追加

After the Second World War, architectural historian Hakutaro OTA proposed that '"tenjiku-yo" is misunderstood as referring to an Indian architectural style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次第に天竺様は大仏様に代わり、現在の建築史では一般的に和様・大仏様・禅宗様と使われている。例文帳に追加

The term 'tenjiku-yo' gradually gave way to 'daibutsu-yo', and current architectural histories generally use the terms 'wa-yo', 'daibutsu-yo' and 'zenshu-yo'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この薬師像は天竺(インド)の祇園精舎の四十九院の1つ、東北療病院の本尊であった。例文帳に追加

The Yakushi Nyorai statue was the principal image of Tohokuryo Byoin (東北療病, literally, north-eastern hospital), one of the 49 buildings of India's Jetavana Grove.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺(インド)の仏師・問答師が光明皇后の姿を模してつくった」という伝承をもつが、実際の制作は平安時代前期と見られる。例文帳に追加

There is a lore that an Indian sculptor Mondoshi created it modeling after Empress Komyo, but actual period of creation is assumed to be the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先代住職のインドでの救ハンセン病事業への尽力に対する返礼として贈られた「天竺渡来大観音像」がある。例文帳に追加

It has a statue of Goddess of Mercy called 'Tenjiku Torai Daikannon Zo,' donated in return for the contribution of the former chief to anti-Hansen's disease activities in India  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

865年、皇帝の勅許を得て従者3人とともに広州より海路天竺を目指し出発したが、その後の消息は不明となった。例文帳に追加

In 865, after obtaining Emperor's Imperial sanction, he left for Tenjiku (India) from Canton with three other aides, however there was never any news heard about him since then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、彼は天竺(インド)には渡らず、3年後に大和国十市郡の山寺で見つけた鉢を持参し、これが「仏の御石の鉢」だと主張した。例文帳に追加

However, he didn't go to India and after 3 years, he came up with the bowl which he found in a mountain temple in Toichi-gun, Yamato Province, insisting that it is 'the stone begging bowl used by Buddha.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの日にはぼた餅をえびす(恵比寿)に供える儀礼をおこない、11月16日には田の神は再び天竺に還るとされた。例文帳に追加

People conducted rituals to offer Botamochi Rice Cake to Ebisu (god of fishing and commerce) on these days believing that Tanokami returned again to Tenjiku on November 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述の山北町の事例のように、去来する先として天竺などの異空間が加わることがある。例文帳に追加

Like the example of Sanpoku-machi above, some folklores contain distant places such as Tenjiku from which Tanokami comes and goes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺北方の九相国に吉祥園があり、牛頭天王はその城の王で武塔天神とも云う。」例文帳に追加

There was a place called Kissho-en in the Kuso-koku Country in the northern part of Tenjiku (India), and Gozo-tenno, also known as Muto Tenjin, was the daio of a castle there'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金毘羅(こんぴら)は、水神で、天竺霊鷲山の鬼神で、薬師如来十二神将の筆頭である。例文帳に追加

Konpira (金毘羅) is a water god and demon god of Mt. Ryojusen in India, and is the head of the Juni Shinsho (the twelve protective deities) of Yakushi Nyorai (the Healing Buddha).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

導電性繊維糸条1を格子状に配置する手段が、ラーベン編、もしくはラッピング天竺編による編成手段である。例文帳に追加

The conductive fiber yarn 1 is arranged in lattice pattern by using rahben knitting or wrapping plain knitting. - 特許庁

翌享和4年七月(1804年6月)には江戸河原崎座で尾上松助(初代)のために書き下ろした『天竺徳兵衛韓噺』(天竺徳兵衛)が大当たりとなり、翌年正月には河原崎座で『四天王楓江戸粧』を成功させて、名実共に次世代の狂言作者であることを証明した。例文帳に追加

In June 1804, "Tenjiku Tokubei Kokubanashi" (modeled after an adventurer Tenjiku Tokubei) that he wrote specifically for Matsusuke ONOE I at the Kawarazaki-za theater in Edo made a great hit, and in the New Year of the next year, "Shitenno Momiji no Edoguma" made a hit at the Kawarazaki-za theater, which proved that he was a playwright who will lead the next generation both nominally and virtually.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紡毛単糸等を用いても天竺編みによる無斜向の編み物の製造ができ、これにより編み物業界でのより一層広い商品展開を可能とした極めて実用性,用途性に秀れた画期的な編み物の製造方法及び天竺編み用糸を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for producing a knitted fabric, which enables the production of a bias filling-free knitted fabric by a plain knitting method, even when using woolen single yarns or the like, and the wider development of commodities in a knitted fabric industry, and has highly excellent practicality and applicability, and to provide a yarn for plain knitting. - 特許庁

彼の北天竺八十尺弥勒菩薩は光明を毎月の斎日に現じ、此の東大寺の十六丈盧舎那仏は利益を数代の聖朝に施す。例文帳に追加

The famous 80-foot statue of Miroku Buddha, in northern India, sheds the light of wisdom on a Buddhist celebration day every month, while the 50-meter great statue of Buddha at Todai-ji Temple has brought benefits to the Japanese people over many decades.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一連の論争の内容は難解で、一乗・三乗の権実のみならず、教判論における法華経や天台三大部の正当性、天竺・震旦の先哲による教義解釈の是非など広範囲に及ぶ。例文帳に追加

The contents of the series of the dispute were esoteric and they ranged widely such as Hokekyo in kyohanron (teaching theory), the legitimacy of Tendai-sandai-bu, the right and wrong of the interpretation of doctrines by the sentetsu (ancient wise men) in Tenjiku (India) and Cinasthana (China) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

論争の歴史を天竺や中国の仏教史まで遡って述べたもので、『法華秀句』の書名は、智顗による天台三大部の『法華文句』を意識したものと思われ、最澄の論争決着への決意が現れている。例文帳に追加

The history of the dispute was explained tracing back to the Buddhist history in Tenjiku (India) and China and the name of book "Hokke-shuku" is said to have been aware of "Hokke Mongu" of Tendai-sandai-bu by Zhi-yi and there Saicho's resolution to finish the dispute appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良源の弟子である源信(僧侶)(恵心僧都。942年-1017年)は、天竺以来の三一論争をまとめ、一乗真実を説いた『一乗要決』を著して日本における三一権実論争は終息した。例文帳に追加

Ryogen's disciple Genshin (Priest) (also known as Eshin Sozu, 942 – 1017) summarized Sanichigonjitsu no soron from Tenjiku and wrote "Ichijo-yoketsu" (Essentials of the One-Vehicle Teaching) which discussed the absolute doctrine that only one teaching, the Lotus Sutra, can lead to enlightenment and Sanichigonjitsu no soron in Japan ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は南宋の寧宗_(宋)がインドの5精舎10塔所(天竺五精舎)の故事に倣って径山・雲隠・天童・浄慈・育王の5寺を「五山」として保護を与えたのが由来と言われている。例文帳に追加

The term is said to have originated from the fact that Neiso of the Southern Sung Dynasty protected the five temples of Keizan, Unin, Tendo, Joji, and Ikuo as "gozan" (literally, five mountains), in emulation of India's five Shoja and ten pagodas (The Five Shoja of India).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺・震旦よりは本朝に重心を置き、発心譚・遁世譚・極楽往生譚・仏教霊験談・高僧伝など、仏教関係の説話を集録。例文帳に追加

It emphasizes Honcho (Japan) more than Tenjiku (India) and than Shintan (China), and contains anecdotes related to Busshism including hosshin-tan (tale of religious awakening), tonsei-tan (tale of seclusion from the world), gokurakuojo-tan (tale of salvation), bukkyoreigen-dan (tale of Buddhist miracle) and koso-den (tale of high-priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この天竺五精舎(また五山)が、中国南宋の時代に模せられ、いわゆる「支那五山・支那十刹」ができ、また日本の鎌倉期の「鎌倉五山」、「京都五山」や「日本十刹」が起こったとされる。例文帳に追加

Following suit to the Tenjikugoshoja or Tenjikugozan, what were called 'Shinagozan and Shinajussatsu (five great monasteries and ten temples in China)' were built during the Sung dynasty China, and 'Kamakuragozan (five monasteries in Kamakura),' 'Kyotogozan (five monasteries in Kyoto)', and 'Nihonjussatsu (ten temples in Japan)' were built during the Kamakura period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平勝宝4年(752年)に、大仏の鋳造が終了し、天竺(現在のインド)出身の僧・菩提僊那を導師として大仏開眼会(かいげんえ)が盛大に挙行された。例文帳に追加

In 752, the casting of the Great Buddha was completed and the Kaigen-e ceremony of the Great Buddha was held in grand style by the priest, Bodai Senna, from Tenjiku (present, India), as a doshi (ceremony leader).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺(インド)、震旦(中国)、本朝(日本)の3つに分かれ、それぞれ先に仏教説話(因果応報譚を含む)、あとに仏教説話以外の説話を並べる構成になっている。例文帳に追加

It is divided into three parts, Tenjiku (India), Shintan (China) and Honcho (Japan) with each part structured so that Buddhist setsuwa come first (including tales of reward and/or punishment for one's past behavior) and other setsuwa follow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収録されている説話は、序文によれば、日本のみならず、天竺(インド)や大唐(中国)の三国を舞台とし、「あはれ」な話、「をかし」な話、「恐ろしき」話など多彩な説話を集めたものであると解説されている。例文帳に追加

According to the preface, the collected setsuwa tales are actually set in three different countries, not only in Japan but also in India and China; the preface also explains that the setsuwa tales have been collected into various types, including "aware" (poignant), "okashi" (amusing), and "osoroshiki" (terrifying) tales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『四谷怪談『東海道四谷怪談』』『盟三五大切』『絵本合法衢』『慙紅葉汗顔見勢(はじもみじあせのかおみせ)』『天竺徳兵衛韓噺(てんじくとくべえいこくばなし)』『於染久松色讀販(例文帳に追加

"Yotsuya Kaidan" "Tokaido Yotsuya Kaidan""Kamikakete Sango Taisetu" "Ehon Gappouga Tsuji" "Haji Momiji Ase no Kaomise" "Tenjiku Tokubei Kokubanashi" "Osome Hisamatsu Ukina no Yomiuri"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代後期には天竺徳兵衛をモデルにした自来也ものが読本・浄瑠璃・歌舞伎で当たりし、児雷也の蝦蟇への大変身が話題となった。例文帳に追加

Jiraiya modeled after Tokube TENJIKU became popular in books, Joruri (dramatic narrative chanted to a shamisen accompaniment), and kabuki during late Edo Period, and the transformation of Jiraiya into gama no abura (oil of toad) became a popular topic of conversation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後者の仏舎利を語源とする説も、秘蔵記に於ける「天竺呼米粒為舎利。仏舎利亦似米粒。是故曰舎利。」という記述で既に現われている。例文帳に追加

The latter theory of originating from Busshari already appeared in a description in Hizoki (an early Shingon text) that 'each grain of rice is called shari in India. Busshari also looks like a grain of rice. Therefore, it is called shari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず入ってきたのは東大寺再興の際に用いられた様式で、もとは天竺様と呼ばれたが、第二次世界大戦後になって大仏様という用語が、太田博太郎らによって提唱された。例文帳に追加

The first to enter was the style used during the restoration of Todai-ji Temple, which was known as 'tenjiku-yo', but the alternative term 'daibutsu-yo' was proposed by Hakutaro OTA in the postwar period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大工の伝承では、和様・天竺様・唐様の区別がなされ、明治時代以降の建築史で使用されてきており大仏様の呼称は存在しなかった。例文帳に追加

Carpenters had traditionally classified temple architectural styles as wa-yo (Japanese style), tenjiku-yo (Indian style) and kara-yo (Chinese style), and these classifications continued to be used in architectural histories after the Meiji period with no concept of daibutsu-yo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2人が祈祷を行うと、天は晴れ、大杉の上に天竺(インド)の日良、唐(中国)の善界、日本の太郎房という天狗の統領たちがそれぞれの眷属数万を率いて出現した。例文帳に追加

After the two men prayed, the sky cleared and the three Tengu (long-nosed demon) masters Nichiryo of India, Zenkai of Tang (China) and Tarobo of Japan appeared atop a large cedar tree leading tens of thousands of each of their descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

難工事の末、大仏の鋳造が終了し、天竺(インド)出身の僧・菩提僊那を導師として大仏開眼会(かいげんえ)が挙行されたのは天平勝宝4年(752年)のことであった。例文帳に追加

After a long and hard construction, the casting of the Great Buddha was completed and in 752 the Kaigan-e (ceremony of "kaigan," to enshrine a newly built Buddhist image and to put in a spirit to open eyes to Buddhism) was conducted with the priest from India Bodai Senna as the ceremony leader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺中興の祖である俊乗坊重源が中国・宋(王朝)から伝えた建築様式といわれる大仏様(だいぶつよう、天竺様・てんじくようともいう)を採用した建築として著名である。例文帳に追加

It is famous because it used architecture of the Daibutsu-yo style (Buddhist architecture style also called 'Tenjiku-yo' [Indian style]), that the restorer of Todai-ji Temple Chogen SHUNJOBO is believed to have brought from Sung Dynasty China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渡辺幸庵(渡辺茂 通称は久三郎、天正10年(1582年)摂津で生まれ唐天竺を巡礼したと称し、宝永8年、130歳?で没)の対話集『渡辺幸庵対話』の宝永6年9月10日の対話を下に記す。例文帳に追加

"Watanabe Koan Taiwa" is the record of dialogues of Koan WATANABE (Shigeru Kyuzaburo WATANABE) who was born in Settsu in 1582, extended his pilgrimage to China and India, and died in 1711 at the age of 130; in the dialogue of September 10, 1709 is found a mention of Musashi; the following is that dialogue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、この書は天竺で文殊菩薩が作り、その後伝説上の晴明の師・伯道上人に伝えられ、晴明に伝えられたとも言う。例文帳に追加

According to the tradition, it is said that this book was written by Monju Bosatsu (Manjusri) in Tenjiku (India), and was later handed down to Hakudo shonin, who was Seimei's legendary master, before it was passed down to Seimei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、新潟県村上市(旧・岩船郡山北町(新潟県))中継の民俗事例では、3月16日に田の神が天竺よりやって来て家に降りるとされる。例文帳に追加

According to a legend handed down in Murakami City, Niigata Prefecture (formerly Sanpoku-machi, Iwafune-gun (Nigata prefecture)), for example, Tanokami is believed to come from Tenjiku (India) and descend on houses on March 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天竺(インド)・震丹(中国)・本朝(日本)の3国にわたる古今の仏教説話や世俗説話1000あまりを集大成したのが『今昔物語集』である。例文帳に追加

More than 1,000 Buddhism anecdotes now and past or common tales in three countries; India, China and Japan, were compiled into "Konjaku Monogatari shu" (The Tale of Times Now Past).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生地11は、表糸12とサブ糸13との二重の天竺編みを基本構造としてループ15aが複数形成され、所定間隔毎に導電糸14が編み込まれるように形成されている。例文帳に追加

The cloth 11 has a base structure of a double plain knit of the front yarn 12 and the sub yarn 13, having multiple loops 15a formed therein, and the electroconductive yarn 14 is interknitted at a prescribed interval. - 特許庁

例文

丸編み機において編成した天竺パイルの、シリンダとダイヤル間に編成されたパイル糸に対して、前記シリンダ外周から前記パイル糸に向って水平方向に切断する刃物を設けた。例文帳に追加

In a circular knitting machine, a pile yarn cutting blade is set so that the pile yarn knitted between the cylinder and the dial may be cut in the horizontal direction from the circumference of the cylinder toward the pile yarn of the Indian pile knitted in the knitting machine. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS