1016万例文収録!

「就美」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 就美に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

就美の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

側室:お代の方(専行院)-内藤相の娘、中野清茂の養女例文帳に追加

Concubine: Lady Omiyo (Sengyoin), the biological daughter of NAITO and adopted daughter of Kiyoshige NAKANO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治29年(1896年):東京術学校助教授に任。例文帳に追加

1896: He accepted the position of assistant professor at the Tokyo School of Fine Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1879年(明治12年)、日本術の海外流出を防ぐために、龍池会(日本術協会)と呼ばれる術団体を発足し、会頭に任する。例文帳に追加

In 1879, he established an artwork organization called Ryuchi kai (Nihon Bijutsu Kyokai [Japan Art Association]) to stop outflow of Japan Art, and took office as a president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが10月13日に突然濃部監督の解任と加藤久総監督の監督任が発表された。例文帳に追加

But on October 13, a sudden announcement was made about the dismissal of manager MINOBE and the appointment of General Director Hisashi KATO as manager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、濃国の織田信長に擁されて上洛し、第15代将軍に任する。例文帳に追加

After that, he returned to Kyoto under protection of Nobunaga ODA of Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

暦応2年(1339年)、父の死により家督を継いで惣領となり、濃国守護に任する。例文帳に追加

In 1339, he took over the family headship when his father died and then he was appointed to the Director of Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに西濃三人衆(稲葉一鉄、氏家直元、安藤守)などを味方につけた。例文帳に追加

In addition, he made allies of the Three in West Mino (Ittetsu INABA, Naomoto UJIIE, and Morinari ANDO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5月、東京藝術大学専修科の術解剖学講師に任。例文帳に追加

In May, he assumed office as Instructor of art analysis in the special course of Tokyo University of the Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが継室の乃大方や側室の三吉氏、優秀な息子達が常に元を支え続けたのである。例文帳に追加

Yet he was faithfully attended by his second wife, Omi no Okata, a concubine of the Miyoshi clan, and his excellent sons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治29年(1896年)、同職を辞すと、母校・東京術学校の助教授に任した。例文帳に追加

He resigned the above post and took a position as assistant professor of his alma mater, the Tokyo School of Fine Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

術の鑑定を得意としていたことから、正倉院御物の整理掛に任。例文帳に追加

He took in charge of classification of artifacts in Shoso-in gyobutsu (Shoso-in's Imperial Property) because he was good at appraising antiquities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲葉正弘(まさひろ)<従五位下。濃守>【明和8年11月20日藩主任-安永2年9月12日死去】例文帳に追加

Masahiro INABA <Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Governor of Mino Province> "appointed as the lord of the domain on November 20, 1771 - died on September 12, 1773"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代の書物に光衝が濃守護に任したという記述があるが、信憑性は低い。例文帳に追加

Although a book written in the Edo period mentions that Mitsuhira took office as Mino no Shugo (the provincial constable of Mino Province), it is viewed as incredible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃国の寺院を経て妙心寺の43世に任し、濃国の崇福寺(岐阜市)から甲斐国に移った。例文帳に追加

After serving at a temple in Mino Province, he became the 43rd priest of Myoshin-ji Temple; he later moved from Sofuku-ji Temple in Mino Province (Gifu City) to Kai Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃国曽根城主で、安藤守(道足)、氏家直元(卜全)と併せて西濃三人衆と併称される。例文帳に追加

He was the lord of Sone-jo Castle in Mino Province and known as one of the Three of West Mino with Morinari (Michitari) ANDO and Naomoto (Bokuzen) UJIIE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後パリで日本などの東洋術を扱う会社に職、そこでさまざまな術品に触れることで、日本術への理解を深め、術商として独立。例文帳に追加

After the exposition, he obtained a job at a company dealing in Oriental Arts including Japan Art in Paris and deepened his understanding of Japan Art through handling various art objects, and then started an independent business as an art dealer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、祇園甲部芸妓組合の会長に任しているのは芸妓で井上流名取である小富で、ほかにまめ晃、斗千代、豆爾、まめ鶴、小萬、小鈴、豆弘、豆花、山口小喜、照古満、寿々葉など代表的な芸妓らがいる。例文帳に追加

The current chairperson of the Gion Kobu Geisha Association is Kofumi, who received a name from the Inoue School of Dance; other known geisha include Mameko, Tomichiyo, Mameni, Mametsuru, Koman, Kosuzu, Mamehiro, Mamehana, Mameka, Kokimi YAMAGUCHI, Terukoma and Suzuha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月にはついに柱谷幸一監督が成績不振を理由に解任され、濃部直彦ヘッドコーチが新監督に任した。例文帳に追加

In October, manager Koichi HASHIRATANI was eventually dismissed because of the slump of the team, and Head Coach Naohiko MINOBE assumed the post of the new manager.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父は藤原式家の藤原良継、母は内侍司兼尚蔵(任時期不明)阿倍古奈。例文帳に追加

Her father was FUJIWARA no Yoshitsugu of the Ceremonial House of the Fujiwara clan and her mother was ABE no Komina, a Naishi no tsukasa (female palace attendants) doubling as Kuranokami (director of Zoshi [public office concerned about clothes of Emperor and Empress]) (the time of accession unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに去を注目されていた濃の池田恒興(勝入斎)をも、尾張と三河を恩賞にして味方につけた。例文帳に追加

In addition, he also made Tsuneoki IKEDA (Shonyusai) of Mino province, whose attitude attracted attention, on his side by showing a reward of Owari and Mikawa provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治26年(1893年)、京都市立銅駝術工芸高等学校で教員に任し、明治37年(1904年)まで修身を教える。例文帳に追加

In 1893, he became a teacher at the Kyoto City Dohda Senior High School of Art and taught ethics until 1904.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年京都市立術大学陶磁器科助教授、1956年同大学教授、1965年10月には学長に任した。例文帳に追加

He taught as the assistant professor and professor in the Ceramics Arts Department, Kyoto City University of Fine Arts from 1953, became the professor in 1956, and held the office of chancellor in October 1965.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1947年(昭和22年)には京都市術専門学校教授に任し、京都市立芸術大学と改組した後も教鞭を執った。例文帳に追加

In 1947, he became a professor at Kyoto-shiritsu Bijutsu Senmon Gakko (Kyoto City Specialist School of Arts) and continued to teach there even after the school had been reorganized into Kyoto City University of Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武5年/延元3年(1338年)1月の濃国青野原の戦いに参加した後、暦応3年(1340年)から翌年にかけては信濃守護職にいていたという。例文帳に追加

After participating in the battle of Aonogahara in Mino Province in January, 1338, he seems to have held the position of Shinano Shugo from 1340 through next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稲葉正任(まさとう)<従五位下。濃守>【享保14年7月16日藩主任-享保15年1月12日死去】例文帳に追加

Masato INABA <Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), Governor of Mino Province> "appointed as the lord of the domain on July 16, 1729 - died on January 12, 1730"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホイールディスクの中スポークを優に加飾すると共に、そのスポークとタイヤ支持リムとのメタルタッチも併せて予防する。例文帳に追加

To elegantly decorate spokes in particular of a wheel disc and to prevent metal touch of each of the spokes with a tire supporting rim as well. - 特許庁

永禄10年(1567年)、可成によって、かねて内応を打診していた西濃三人衆、安藤守、稲葉一鉄、氏家卜全が織田家に転じる。例文帳に追加

In 1567, after holding secret negotiations with the Nishi Mino Sannin-shu (the Three Elite Retainers of west Mino), namely Morinari ANDO, Ittetsu INABA, and Bokuzen UJIIE, Yoshinari succeeded in convincing them to switch their allegiance to the Oda family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文19年(1550年)、義隆は元と共謀し、乃景興を中心とした隆景擁立派を支持、尼子氏との内通の疑いで繁平を拘禁し、隠居・出家に追い込んだ。例文帳に追加

In 1550, Yoshitaka conspired with Motonari to support the pro-Kagetaka faction lead by Kageoki NOMI, held Shigehira in custody under suspicion of naitsu (engage in secret communication) with the Amago clan, and forced him to retire and enter into priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主家では赤松政則の死後、その養子である赤松義村が幼年であったこともあり、政則後室である洞松院の後見や、浦上氏などの支持を受ける形で、播磨・備前国・作国の守護職にいた。例文帳に追加

After the death of Masanori AKAMATSU at the master family, Muramune became Shugoshoku (a military officer) of Harima, Bizen, and Mimasaku Provinces with the support of Toshoin, a dowager of Masanori, as well as Uragami clan because Yoshimura AKAMATSU, an adopted son of Masanori AKAMATSU, was still a small child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政之は惣領の山名政豊支援の下、元之ら守護家傍流とその支持勢力を作国へ追い落とし、伯耆国内に残っていた元之党を掃討して守護職に任した。例文帳に追加

Masayuki, under the support of Soryo (heir of the head family) Masatoyo YAMANA, drove away the branches of the Shugo family like Motoyuki and his backing forces into Mimasaka Province, and cleaned up the Motoyuki group that had remained in Hoki Province, and then he assumed the post of Shugo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、澤宣嘉は外務卿、三条実は太政大臣や内大臣、三条西季知は参与や神宮祭主、東久世道禧は枢密院副議長や貴族院副議長になるなど明治政府の要職にいた。例文帳に追加

Later, Nobuyoshi SAWA became the foreign affairs minister, Sanetomi SANJO became the grand minister and the inner minister, Suetomo SANJONISHI became the councilor and the lord custodian of the shrine, Michitomi HIGASHIKUZE became the vice president of the privy council and the vice president of the house of lords, appointed to important positions in the Meiji government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着用者の息苦しさを解消し、更に、マスク本体と顔面との間に形成された空間内の湿度を調節することも可能で、着用者がより快適に寝等することができるようにした顔用保湿マスクの提供。例文帳に追加

To provide a facial moisture retaining mask which prevents a wearer from having a difficulty in breathing, can adjust humidity in a space formed between a mask body and the wearer's face, and permits the wearer to more comfortably sleep. - 特許庁

通常枕の代替として設置場所を必要とせず、寝中に施術が可能で、貴重な活動時間を割く必要がなく、誘眠、照明機能も併せ持つ育毛顔装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for hair growth and facial treatment as an alternative of a usual pillow, which does not require an extra setting space, allows treatment while asleep without sparing any precious activity time, and has a hypnotic and lighting function. - 特許庁

園城寺(三井寺)の阿闍梨(あじゃり)・頼豪は、効験があれば思いのままに褒を取らせるという白河天皇との約束のもと、切望される皇子の誕生を祈祷し続け、承保元年(1074年)12月16日、見事これを成させた。例文帳に追加

Because Emperor Shirakawa promised that, if efficacious, he would be given as rewards whatever he wanted, Raigo who was an ajari (a master of esoteric Buddhism) of Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) continued to pray for the birth of a prince and accomplished it honorably on December 16, 1074.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に同時に人事面でも改革が進められ、太政大臣に三条実・参議に西郷・木戸・大隈・板垣が任して、これに岩倉と万里小路博房が政府内に留まったものの他の公家・諸侯は悉く職を免ぜられ、また旧来通りの宮中の女官の排除も行われた。例文帳に追加

Personnel changes took place at the same time; Sanetomi SANJO took office as Dajodaijin, SAIGO, KIDO, OOKUMA, and ITAGAKI took office as Sangi, and IWAKURA and Hirofusa MADENOKOJI remained in the government, but the other court nobles and lords were dismissed from offices and the traditional court lady system of the Imperial Court was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の1094年(寛治8)には出羽国守を襲撃した在地の開拓領主・平師妙(もろたえ)を郎党に追捕させ、従四位上に叙されて官位は兄義家と並び、翌年の1095年(嘉保2)正月の除目で、事実上陸奥よりも格の高い濃国守に任する。例文帳に追加

In 1094, his retainers chased and captured TAIRA no Morotae, who had attacked the governer of Dewa Province, and he became the same governmental rank as his older brother when he was awarded the Jushiijo (Junior Fourth Rank, Upper Grade), and at the Jimoku in January of the following year, he was made the governer of Mino, a province of higher status than Mutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後ヨーロッパ視察の経験を生かして渋沢栄一・五代友厚らとともに明治13年(1880年)に日本最初の商工会議所である東京商法会議所を結成、同年佐野常民とともに龍池会を結成して副会頭に任して術奨励にあたった。例文帳に追加

After that, based on the experience of his visit to Europe, he set up Tokyo Shoho Kaigisho (Tokyo Chamber of Commerce), the first Chamber of Commerce in Japan, with Eiichi SHIBUSAWA and Tomoatsu GODAI in 1880, and also set up Ryuchi-kai (Ryuchi party) with Tsunetami SANO in the same year and promoted the arts as its vice-president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍職にいて、まだ日も浅い頃、4代将軍家綱の治世に決着がついていた越前松平家のお家騒動について、当事者の小栗作と永見大蔵を呼び寄せた上で綱吉自身が家綱の決定を覆す採決をした。例文帳に追加

Soon after Tsunayoshi was inaugurated as shogun, he summoned the parties involved in the Echizen Matsudaira family feud, Mimasaka OGURI and Okura NAGAMI, and although the dispute had already been settled during the rule of the fourth shogun, Ietsuna, and Tsunayoshi reversed Ietsuna's verdict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延徳元年(1489年)、室町幕府第9代将軍の足利義尚が近江国の六角高頼征伐の在陣中に死去した後、伯父の義政と和睦した父・義視と共に逼塞先の濃国の土岐成頼のもとから上洛し、足利義政の養子となって延徳2年(1490年)に第10代将軍に任した。例文帳に追加

In 1489, after Yoshihisa ASHIKAGA, the ninth Shogun of the Muromachi Government, died during his war to conquer Takayori ROKKAKU, Yoshiki left the domain of Shigeyori TOKI, where he was hiding, in order to visit the Imperial Court in Kyoto with his father, who had signed a truce with his uncle, Yoshimasa ASHIKAGA, was adopted by Yoshimasa and appointed by the Emperor as the tenth Shogun of the Muromachi Government in 1490.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中服部氏の死状は最も物事【もののみごと】である。‥‥手に両刀を握ったままで敵に向かって大の字なりになって斃れて居られた。‥‥其頭額前後左右より肩並びに左右腕腹共に満身二十余創流血淋漓死して後の顔色尚お活けるが如し」(事件後の現場を目撃した桑名藩士・小山正武の証言)例文帳に追加

"Above all, Mr. Hattori's death was most impressive. He lay towards his enemy with swords in his both hands, his arms and legs outstretched. He was dead, bleeding from more than twenty wounds at his head, shoulder, both arms and stomach, and his complexion still looked alive" (testimony of Masatake KOYAMA, a statesman of the Kuwana clan, who witnessed the scene after the incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、主に容や脱毛を目的に肌に塗布、使用する化粧料において、容易に溶解できると共に、垂れずに簡単に塗布することができ、且つ、安全性に優れ、皮膚に対して優れた保湿性を有し、特に電子レンジで溶解することができる化粧料、中ワックスパックタイプの化粧料を提供することを課題とする。例文帳に追加

To prepare a cosmetic, especially a wax-pack type cosmetic which is used by coating it to the skin for beauty care or depilation, capable of easily dissolving and simply coating without dripping, excellent in safety, having excellent moisture retention of the skin and can be melted by a microwave oven. - 特許庁

今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。例文帳に追加

I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentortogether with Mr. Michio Watanabefor the past 27 years.  - 金融庁

例文

2 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、芸能家(放送番組(広告放送を含む。)、映画、寄席、劇場等において音楽、演芸その他の芸能の提供を行う者)若しくはモデル(商品展示等のため、ファッションショーその他の催事に出席し、若しくは新聞、雑誌等に用いられる写真等の制作の題材となる者又は絵画、彫刻その他の術品の創作の題材となる者)の職業に紹介した求職者又は科学技術者(高度の科学的、専門的な知識及び手段を応用し、研究を行い、又は生産その他の事業活動に関する技術的事項の企画、管理、指導等を行う者)、経営管理者(会社その他の団体の経営に関する高度の専門的知識及び経験を有し、会社その他の団体の経営のための管理的職務を行う者)若しくは熟練技能者(職業能力開発促進法(昭和四十四年法律第六十四号)第四十四条第一項に規定する技能検定のうち特級若しくは一級の技能検定に合格した者が有する技能又はこれに相当する技能を有し、生産その他の事業活動において当該技能を活用した業務を行う者)の職業に紹介した求職者(当該紹介によりいた職業の賃金の額が厚生労働大臣の定める額を超える者に限る。)から、職後六箇月以内に支払われた賃金の百分の十・五(免税事業者にあつては、百分の十・二)に相当する額以下の手数料を徴収するときとする。例文帳に追加

(2) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be the cases under which a fee equivalent to or less than ten-point-five hundredths (10.5/100) (or ten-point-two hundredths (10.2/100) in case of a tax-exempt business provider) of the wages paid during the six-month period after the employment is collected from the job seeker who had been introduced to an occupation of entertainer (who provides entertainment such as music, theatrical entertainment or other performance art in broadcasting programs (including commercial broadcasting), movies, vaudeville, theaters, etc.) or modeling (who appears at fashion shows or other events or serves as a material for a creation of photographs, etc. used for newspapers, magazines, etc. for demonstrating commercial goods, or who serves as a material for a creation of painting, carving or other works of art), or the job seeker who had been introduced to an occupation of scientist (who engages in researches and studies by applying highly scientific and specialized knowledge and means, or the planning, management, instruction, etc. of technical matters for production or other business activities), management executive (who has highly specialized knowledge and experience for the management of a company or other association and provides management businesses for the management of a company or other association) or skilled worker (who has the skill of a person having passed the technical skill test provided by Article 44, paragraph 1 of the Human Resources Development Promotion Act (Act No. 64 of 1969) for the special grade or the first grade or any corresponding skill, and provides businesses utilizing such skill for production or other business activities) (limited to the persons whose wages for the jobs, obtained by them through such introduction, exceed the amount determined by the Minister of Health, Labour and Welfare).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS