1016万例文収録!

「建永」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

建永の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 454



例文

八幡伝統的造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、滋賀県近江八幡市旧市街地にある伝統的造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。例文帳に追加

Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長5年(1253年)病のため平寺を弟子の孤雲懐奘に譲り、俗弟子覚念の屋敷(京都市高辻通西洞院通)で死去、享年54(満53歳没)。例文帳に追加

1253 - After falling ill and turning over Eihei-ji to his disciple Koun Ejo, he died at the house (Takatsuji-dori Nishinotoin-dori, Kyoto) of a lay disciple, Kakunen, at age 54.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建永2年(1207年)2月、興福寺の訴えにより、専修念仏の停止と、遵西など4名を死罪、法然・親鸞ら8名が流罪となった(承元の法難)。例文帳に追加

In February, 1207, at the protest of Kofuku-ji Temple, Honen's "Exclusive Nenbutsu" was suppressed, and 4 people including Junsai were executed, and 8 people including Honen and Shinran were to be banished (this incident is called Jogen no Honan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平寺の住職となった後も道元の侍者であるとの姿勢を終生変えず、道元の霊廟の脇に居室をて、道元の頂相に生前同様に仕えたといわれる。例文帳に追加

Even after assuming the position of the chief priest of Eihei-ji Temple, Ejo is said to have kept the attitude of being an attendant of Dogen throughout his life, built his residence next to the mausoleum of Dogen and served Dogen's effigy in the same manner as he had done while Dogen had been alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1297年(仁5年)に日印は越後国三条長久山本成寺(初祖日朗<六老僧>の四長本山)(新潟県三条市)を立する。例文帳に追加

In 1297, Nichiin built Chokyuzan Honjo-ji Temple in Sanjo in Echigo Province (本山 of which the first priest was Nichiro (one of the Rokuroso (the six outstanding priests of the Nichiren sect)) (Sanjo City, Niigata Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

847年(承和14年)東寺二長者となり、その後853年(仁寿3年)京都東山に(観堂)禅林寺(京都市)を立し、863年(貞観5年)禅林寺は清和天皇によって定額寺となった。例文帳に追加

He became the second manager of To-ji Temple in 847 and, subsequently, built (the Eikando) Zenrin-ji Temple in Higashiyama, Kyoto (Kyoto City) in 853, which was later selected as a Jogaku-ji temple (one of the temples next to national temples in rank) by the Emperor Seiwa in 863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代になると、江戸幕府によって東国の天台宗の大寺院として日光の日光山輪王寺と上野の東叡山寛寺(開山は天海)が立されていた。例文帳に追加

In the Edo period, the grand temples of the Tendai sect in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region), Rinno-ji Temple on Mt. Nikko in Nikko and Kanei-ji Temple on Mt. Toei (Tenkai was the founder and the first chief priest) in Ueno were built by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1382年(弘和2年:徳2年)相国寺が立される際に一条小川に移された(京都市上京区一条通り油小路上ルに元百万遍町の町名が残る)。例文帳に追加

In 1382, when Sokoku-ji Temple was built, it was moved to Ichijo Ogawa (the town name of Moto Hyakumanben Cho remains at Ichijo-dori, Aburano-koji Agaru, Kamigyo Ward, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絶海中津(ぜっかいちゅうしん、武(日本)元年11月13日(旧暦)(1334年12月9日)-応12年4月5日(旧暦)(1405年5月3日))は、南北朝時代(日本)から室町時代前期にかけての禅僧。例文帳に追加

Chushin ZEKKAI (December 9, 1334 - May 3, 1405) was a Buddhist monk from the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the early years of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後加賀国伝燈寺の恭翁運良に参禅し、大乗寺・光寺の住持を歴任した後、越中国の光禅寺を創して第1世となった。例文帳に追加

Later, he practiced Zen meditation under Kyoou Unryo in Dentoji Temple in Kaga Province, served as the chief priest at Taijoji Temple and Yokoji Temple successively, and founded Kozenji Temple in Ecchu Province to become the first head priest there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文学史上の位置づけとしては、『雨月物語』は部綾足の『西山物語』などと同じ、元禄文化と化政文化の間、安・天明文化期の、流行が浮世草子から転換しつつあった初期読本にあたる。例文帳に追加

In literary history, "Ugetsu Monogatari" is considered to be an early yomihon like "The Tales of Nishiyama," written by Ayatari TAKEBE, between the periods of the Genroku and Kasei cultures or the Anei and Temmei cultural periods during which ukiyozoshi was becoming obsolete.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長、豊臣秀吉といった乱世を生き抜いた権力者の意向に敏感に応え、多くの障壁画を描いたが、これら障壁画は物とともに消滅し、現存する徳の作品は比較的少ない。例文帳に追加

Although he created numbers of screen paintings in strict compliance with the plans of the men in power who had survived wild times--including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI--these paintings were lost with the buildings, so relatively few of Eitoku's works remain in existence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社会の当時にあっては、家門の長が主要な部屋の襖絵を描くのが常識であり、この障壁画制作時には松栄は才能豊かな徳に家督を譲って、自身はすでに隠居の身であったと考証されている。例文帳に追加

In the days of feudal society it was a common practice that the head of a family would create Fusumae in the major room, so it is historically believed that, at the time such paintings were created, Shoei had already retired after transferring the family estate to Eitoku, who was a great talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの作品群は、当時の日記や記録類にその斬新さを高く評価されており、現存していれば徳の代表作となったであろうが、物とともに障壁画も消滅してしまった。例文帳に追加

These works were highly acclaimed for their originality in the journals and records of the time, so they would be Eitoku's best works if they existed; however, these paintings were lost with the buildings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御手印遺告(ごていんゆいごう)は、後宇多天皇が1321年(元享元年)に大覚寺が立される経緯、大覚寺と真言密教がく興隆をすることを願って定めた遺誡21ヶ条を記した書。例文帳に追加

Go Tein Yuigo was written by the Emperor Gouda in 1321, and it consists of 21 articles of yuikai or ikai (teachings to posterity) wishing the long prosperity of Daikaku-ji Temple and Shingon Esoteric Buddhism including the details of the erection of Daikaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸では、寛19年(1642年)、浅草に江戸三十三間堂が創され、京都よりも多様な種目が行われて活況を呈したが、大矢数では京都の記録を上回ることはなかった。例文帳に追加

In 1642, Edo Sanjusangen-do Hall was constructed at Asakusa in Edo, and with more events held than the Kyoto Sanjusangen-do Hall, it had a large crowd, but it never did beat the new record in Oyakazu set by Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(記録としては蕎麦がきの様なものが麺状に切られたのが「1574年(天正2年)初めの物修復工事完成に際しての寄進物一覧の中に「振舞ソハキリ金」というくだりが確認できる)例文帳に追加

(However, there is a description of 'Mr. KANENAGA donating Sobakiri' on the list of donations for cerebrating the completion of restoration work of a building in early 1574, which suggests that Sobagaki was cut in thin noodle-shape at that time.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月、伊藤大輔(映画監督)監督『設の人々』を製作する田雅一の「第一映画」にステージをレンタルしたが、室戸台風でステージが崩壊する。例文帳に追加

During September of the same year, the stage was rented to Masaichi NAGATA's 'Daiichi Eiga,' which was to produce "Kensetsu no Hitobito" directed by Daisuke Ito (film director), but the stage collapsed in Typhoon Muroto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康の死後、天海僧正により江戸の鬼門鎮護の目的で上野に東叡山寛寺が立されてからは、天台宗の宗務の実権は江戸に移った。例文帳に追加

After Ieyasu's death, high priest Tenkai built Toeizan Kanei-ji Temple in Ueno to be the guardian of Edo's Kimon (northeast) gate, and the responsibility for the Tendai sect's affairs was transferred to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清滝宮拝殿(国宝)-享6年(1434年)に再、清滝宮は弘法大師(空海)が唐・長安の青龍寺から勧請した密教の守護神を祀った醍醐寺の鎮守社。例文帳に追加

Seiryu-gu Haiden (Worship Hall, National Treasure) - Rebuilt in Eikyo 6 (1434), Seiryu-gu is a shrine to a guardian deity of esoteric Buddhism which Kobo-daishi (Kukai) brought from Qinglong Temple in Chang-an, Tang China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、寛年間の皇居て替えに伴い、旧皇居の紫宸殿、清涼殿、常御殿などが仁和寺に下賜され、境内に移築されている(現在の金堂は旧紫宸殿)。例文帳に追加

Also in the Kan'ei years, the Shishinden, the Seiryoden, the Tsunegoten and other buildings were moved to the temple grounds from the old Imperial Palace when it was rebuilt (the current main hall, Kondo is the old Shishinden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金堂(国宝)-慶長18年(1613年)に立された旧皇居の正殿・紫宸殿を寛年間(1624年-1644年)に移築・改造したもので、近世の寝殿造遺構として貴重である。例文帳に追加

Kondo (Main Hall, National Treasure) _ The Seiden and the Shishinden from the old Imperial Palace built in 1613, were moved and remodeled in the Kan'ei years (1624-1644), and are valuable examples of the Shinden-zukuri style of the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方丈および玄関(国宝)-方丈は寛12年(1635年)、玄関はその翌年、豪商・後藤益勝の寄進でてられたもので開祖大燈国師(宗峰妙超)300年遠忌を記念して新築されたものである。例文帳に追加

Hojo and entranceway (Abbot's quarters) (National treasure) - Constructed in 1635 using funds donated by wealthy merchant Masukatsu GOTO in order to commemorate the 300th anniversary of the death of founder Daito-kokushi (Shuho Myocho), with the entranceway being built in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奝然は、延元年(987年)日本に帰国後、京都の愛宕山を中国の五台山に見立て、愛宕山麓にこの釈迦像を安置する寺を立しようとした。例文帳に追加

After returning to Japan in the year 987, Chonen likened Kyoto's Mt. Atago-yama to Mt. Wutai in China and attempted to establish a temple at its base in which to install the Shaka statue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開山の無関の死去に伴い、南禅寺伽藍の設は実質的には二世住職の規庵祖円(南院国師、1261-1313)が指揮し、仁7年(1299年)頃に寺観が整った。例文帳に追加

After the death of the founding priest Mukan, the majority of the temple's construction was conducted under the second chief priest Kian Soen (Nanin Kokushi, 1261 - 1313) and completed around 1299.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明恵は建永元年(1206年)、34歳の時に後鳥羽天皇から栂尾の地を与えられ、また寺名のもとになった「日出先照高山之寺」の額を下賜された。例文帳に追加

In the year 1206 aged 34, Myoe was granted land at Toganoo by Emperor Gotoba who also conferred upon the temple the name 'Hi-idete-mazu-terasu-Kozan-no-tera' (First Mountain Temple Illuminated by the Rising Sun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建永元年の中興から20数年を経た寛喜2年(1230年)に作成された高山寺境内の絵図(重文、神護寺蔵)が現存しており、当時の様子が具体的にわかる点で貴重である。例文帳に追加

A surviving diagram of the Kozan-ji Temple precinct (Important Cultural Property, housed at Jingo-ji Temple) was created in 1230, over 20 years after its 1206 revival, and has been extremely valuable in verifying the layout of the temple at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期の承6年(1051年)、もと文章博士(もんじょうはかせ)で後に出家した日野資業(すけなり)が、薬師如来を安置する堂をてたのが法界寺の始まりとされている。例文帳に追加

The origin of Hokai-ji Temple is believed to lie in the Buddha hall enshrining Bhaisajyaguru that was built during the latter part of the Heian Period in 1051 by the former doctors of letters (monjo hakase) Sukenari HINO after entering the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平等院が創された承7年(1052年)は、当時の思想ではまさに「末法」の元年に当たっており、当時の貴族は極楽往生を願い、西方極楽浄土の教主とされる阿弥陀如来を祀る仏堂を盛んに造営した。例文帳に追加

The thinking at the time of Byodo-in Temple's founding in 1052 coincided with the first year of the 'Third Age of Buddhism' and members of the noble classes prayed to be reborn in paradise and built numerous Buddha halls devoted to Western Pure Land Paradise overseer, Amitabha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本能寺は、当初は「本応寺」という寺号で、室町時代の1415年(応22年)、京都油小路通高辻通と五条坊門の間に、日隆によって創されたものである。例文帳に追加

Honno-ji Temple's name was initially written using a different 'no' character and was built by Nichiryu between Aburanokoji-dori Street Takatsuji, Kyoto and Gojobo-mon in 1415 during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それによると、当寺は承2年(1047年)、当麻(たいま、現・奈良県葛城市)の僧・義明上人を開基(創立者)、阿知山大夫重頼を檀那(後援者)とし、薬師如来を本尊として創されたものであるという。例文帳に追加

According to this record, Joruri-ji Temple with Bhaisajyaguru as the principal image was founded by Gimyo Shonin, the first chief priest from Taima (now Katsuragi City, Nara Prefecture), and Achiyama Tayu Shigemori of the benefactor, in 1047.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1161年(暦2年)から、藤原為光が立した法住寺を中心とした地域に、為光の寺院を包摂するかたちで後白河上皇の御所がいとなまれる。例文帳に追加

From 1161, the Retired Emperor Goshirakawa exerted cloistered rule from the area around Hoju-ji Temple, constructed by FUJIWARA no Tamemitsu, including the temple itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承元年(1046年)7月、出水により社殿が流出し、天喜3年(1055年)、現在の本宮の地に社殿を再・遷座して、元の鎮座地は奥宮とした。例文帳に追加

In July 1046, it was swept away in a flood and the main sanctuary was reconstructed on the current site of the main shrine in 1055 and the previous place of enshrinement was designated as the rear shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北野経王堂は、足利義満が明徳の乱(山名氏清の乱)の戦没者を悼んで応8年(1401年)に立したものであったが、明治初年の神仏分離によって破却された。例文帳に追加

Kitano Kyoo-do Hall was constructed by Yoshimitsu ASHIKAGA in 1401 in memory of those who died in the Meitoku War (the War of Ujikiyo YAMANA) but was demolished as part of the separation of Buddhism and Shintoism that took place in the early part of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条家ゆかりの天真院尼の寄進により寛年間(1624年-1631年)に造されたと伝える(なお、天真院尼の出自についてはあまり定かでない)。例文帳に追加

Said to have been constructed between 1624 and 1631 using funds donated by Tenshinin-ni, who was connected to the Kujo family (the roots of Tenshinin-ni have not been determined).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇伝が徳川家康の遺言により、家康の遺髪と念持仏とを祀って寛5年(1628年)造営したもので、創当初は日光東照宮と比された。例文帳に追加

This shrine that was built in 1628 when Suden enshrined Ieyasu TOKUGAWA's hair and personal Buddha statue according to his will was compared to Nikko Tosho-gu Shrine at the time of its founding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禄5年(1562年)に織田信長が初めて入洛した際に父・信秀の追善菩提のために羽柴秀吉(後の豊臣秀吉)に命じて黄梅庵を立した。例文帳に追加

Nobunaga ODA ordered Hideyoshi HASHIBA (later Hideyoshi TOYOTOMI) to construct Obai-an Temple to pray for the soul of his father Nobuhide when he first entered Kyoto in 1562.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府12代将軍・足利義晴に仕えた三好長慶(みよしながよし)の養子・三好義継が禄9年(1566年)に養父の菩提を弔うために笑嶺宗訢(しょうれいそうきん)を開山として立。例文帳に追加

Yoshitsugu MIYOSHI, the adopted son of Nagayoshi MIYOSHI who was in the service of Yoshiharu ASHIKAGA, 12th Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), founded Juko-in Temple in 1566 in order to pray for the soul of his adopted father and named Shorei Sokin as kaisan (first chief priest).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『京城万寿禅寺記』などによると、白河天皇の皇女である郁芳門院(てい子内親王)が長元年(1096年)に数え年21歳で亡くなり、それを悲しんだ天皇が皇女の菩提のために六条御堂をてた。例文帳に追加

According to sources including "Keijo Manjuzenji-ki," the Rokujo Mido was built by the grieving Emperor Shirakawa in order to pray for the soul of his wife Yuhomonin (Imperial Princess Teiko) who died in 1096 aged 21.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、寺は仁4年(1296年)と天文17年(1548年)に火災に遭い、慶長元年(1596年)の地震でも被害を受けて、創当初の仏堂や、鳥羽天皇・近衛天皇の陵であった2基の三重塔(本御塔・新御塔)は失われてしまった。例文帳に追加

Damage caused by fires in 1296 and 1548, and an earthquake in 1596 led to the loss of the original Buddha statue halls, the tombs of the Emperor Toba and the Emperor Konoe, and the three-storey pagodas (Hon-mito and Shin-mito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8年 1631年現在の地に開山幽玄相林和尚を請じて大興寺を立し、臨済宗南禅寺派に属し現在27世今に至っている。例文帳に追加

In 1631, with the arrival of the first chief priest (High Priest Yugen Shorin), Daiko-ji Temple was built in the present location, affiliated with the Nanzen-ji School of the Rinzai Sect and, has been passed down 27 generations to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水寺の創については、『群書類従』所収の藤原明衡撰の『清水寺縁起』、正17年(1520年)制作の『清水寺縁起絵巻』(東京国立博物館蔵)にみえる。例文帳に追加

Concerning the foundation of Kiyomizu-dera Temple, there are descriptions in "Kiyomizu-dera Engi" (The Origin of Kiyomizu-dera Temple) selected by FUJIWARA no Akihira, the owner of "Gunsho ruiju" (Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA), and "Kiyomizu-dera Engi Emaki" ('The Picture Scroll of the Origin of Kiyomizu-dera Temple,' now it is owned by Tokyo National Museum) produced in 1520.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1577年(天正5年)に同城の城主・松久秀と織田信長の間で信貴山攻防戦が行われて久秀は滅亡し、寺も消失するが、豊臣秀頼によって再された。例文帳に追加

The Siege of Mt. Shigi occurred in 1577 between the castellan of the castle, Hisahide MATSUNAGA, and Nobunaga ODA, and as a result, Hisahide died and the temple was lost, but it was rebuilt by Hideyori TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久(元号)年間(1113年-1118年)に鳥羽天皇の勅願により興福寺大乗院第2世頼実が創し、第3世尋範に引き継がれて堂宇の整備が進められた。例文帳に追加

The temple was built during the Eikyu era (1113 - 1118) by Yorizane, the second chief priest of Kofuku-ji Temple Daijo-in, by imperial order of Emperor Toba, and afterward, the third chief priest Jinban took over the project to reorganize the buildings of the temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、観元年(983年)、興福寺の僧真興が入寺して中興し、子嶋寺の子院として山下に「観覚寺」を立し、真言宗子嶋流を始めたという。例文帳に追加

However, in 983, a monk of Kofuku-ji Temple, Shingyo, entered the temple, revitalized it, founding 'Kankaku-ji Temple' as a branch temple of Kojima-dera Temple at the bottom of the mountain and started the Kojima school of the Shingon sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後の大仏の修理は元禄4年(1691年)に完成し、再大仏殿は公慶上人(1648年-1705年)の尽力や、将軍徳川綱吉や母の桂昌院をはじめ多くの人々による寄進が行われた結果、宝6年(1709年)に完成した。例文帳に追加

The repair of the Great Buddha was completed in 1691; with the efforts of Kokei Shonin (1648 - 1705) and donations by Shogun Tsunayoshi TOKUGAWA, his mother Keishoin and others, reconstruction of the Great Buddha Hall was completed in 1709.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽天皇(ごとばてんのう、治承4年7月14日(1180年8月6日)-延応元年2月22日(1239年3月28日);在位:寿2年(1183年)8月20日-久9年(1198年)1月11日)は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけて在位した第82代天皇。例文帳に追加

Emperor Go-Toba (August 6, 1180 - March 28, 1239) (his reign was August 20, 1183 - January 11, 1198) was the eighty-second Emperor, being in power during the end of the Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇光天皇(すこうてんのう、武元年4月22日(1334年5月25日)-応5年1月13日(1398年1月31日)在位:正平3年/貞和4年10月27日(1348年11月18日)-正平6年/観応2年11月7日(1351年11月26日))は、南北朝時代の北朝第3代天皇である。例文帳に追加

Emperor Suko (May 25, 1334 - January 31, 1398), his reign was from November 18, 1348 to November 26, 1351, he was the third Emperor of the Northern Court during the period of the Northern and Southern Courts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後堀河天皇(ごほりかわてんのう、暦2年2月18日(1212年3月22日)-天福2年8月6日(1234年8月31日))は、鎌倉時代の第86代天皇(在位:承久3年7月9日(1221年7月29日)-貞元年10月4日(1232年11月17日))。例文帳に追加

Emperor Gohorikawa (March 22, 1212 - August 31, 1234) was the eighty sixth Emperor during the Kamakura period (his reign was from July 29, 1221 to November 17, 1232).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

亀山天皇(かめやまてんのう、長元年5月27日(1249年7月9日)-嘉元3年9月15日(1305年10月4日))は、鎌倉時代の第90代天皇(在位:正元元年11月26日(1259年1月9日)-文11年1月26日(1274年3月6日))。例文帳に追加

Emperor Kameyama (July 9, 1249 - October 4, 1305) was the ninetieth Emperor during the Kamakura period (his reign was from January 9, 1259 to March 6, 1274).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS