1016万例文収録!

「建永」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

建永の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 454



例文

棟木の墨書銘から暦2年(1161年)の造であることが判明した(ただし、それ以前の前身堂の部材も再用されている)。例文帳に追加

It was identified as architecture of 1161 through the ink inscriptions of ridgepoles (materials of the hall that had stood there prior to that time were also used).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝形造の檜皮葺で、屋根板の墨書より天3年(1112年)の造であることが判明した。例文帳に追加

It was in hogyo-zukuri style and was hiwada-buki (cypress bark roof), and it was identified to be the architecture in 1112 through the ink writing of roofs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平時代に設された東大寺東大寺盧舎那仏像は平安時代末期の治承・寿の乱の中、焼失した。例文帳に追加

Todai-ji Temple and the statue of Birushana Buddha, both built in the Tenpyo era, were destroyed by fire during the Jisho-Juei War which took place at the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「一話一言」によれば、正安3年、権大僧都瑜がてた高雄の下馬碑が最古であるという。例文帳に追加

According to "Ichiwa Ichigen" (a book of essays written by Nanpo OTA in the late Edo period), the oldest Geba-hi (a monument with inscription of Geba) was put up in Takao by Gon-dai-sozu Eiyu (Junior Prelate Eiyu) in 1301.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

6年、東大寺総供養が行われ、公慶やその弟子によりなった東大寺再が盛大に祝われた。例文帳に追加

In 1709, a general service was performed at Todai-ji Temple in celebration of its reconstruction completed by Kokei and his disciples on a large scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

池の南に広がる芝生の部分は、寛の行幸の際には行幸御殿がてられていた場所であり、こちら側が庭園の第1正面となる。例文帳に追加

The lawn that stretches south from the pond is where a palace was erected for the Emperor's Visit in the Kanei Period, and this side is the primary front of the garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつての社会主義諸国では、国の父を生前の姿そのままに久保存する形の廟がしばしば作られた。例文帳に追加

In formerly socialist countries, mausoleums were often created to preserve the bodies of the founders of their countries, with the way they looked when they were alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1206年(建永元年)、景平は、長男小早川茂平に沼田本荘を与え、次男小早川季平には沼田新庄を与えた。例文帳に追加

In 1206, Kagehira gave the Nuta Honjo to his eldest son Shigehira KOBAYAKAWA and Nuta Shinjo to his second son Suehira KOBAYAKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの船は,クフ王を死後の世界で遠の旅に連れていくと信じて造されたと言われている。例文帳に追加

The boats are said to have been built in the belief that they would take Khufu on an eternal journey in the afterlife.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

久的に耐震性を失わないで、施工もメンテナンスも容易、かつ、精度よく立できる墓石・墓標を提供する。例文帳に追加

To provide a gravestone and headstone facilitating construction and maintenance without impairing semipermanently the earthquake resistance and precise erection. - 特許庁

例文

可及的簡易且つ確実に施工ができ,安全にして半久的な防蟻効果を実現できるようにした物の防蟻装置を提供する。例文帳に追加

To provide a termite prevention device of a building capable of carrying out work as easily and surely as possible and safely and semi-permanently realizing the effect of termite prevention. - 特許庁

着磁材1は、セラミックス板状体2の裏面の全面に、着磁された硬質磁性体(久磁石)3が設けられたものである。例文帳に追加

The magnetized building material is formed of a ceramic plate-shaped object 2 with the whole rear surface stuck by a magnetized hard magnetic substance (permanent magnet) 3. - 特許庁

型枠本来の機能のほか、築構造物の構造材としての機能も兼ね備えた久型枠用コンクリートパネルを提供する。例文帳に追加

To provide a permanent form concrete panel equipped with a function as a structural material of a building structure other than a form original function. - 特許庁

セラミックス板状体と着磁された硬質磁性体(久磁石)とが強固に一体化された着磁材を提供する。例文帳に追加

To provide a magnetized building material in which a ceramic plate-shaped object and a magnetized hard magnetic substance (permanent magnet) are firmly unified. - 特許庁

年の使用においても木材に対し確実な固定が維持できる築用埋め込みナットを提供する。例文帳に追加

To provide an embedded nut for architecture, capable of maintaining an exact fixing against wood materials even for a long time used. - 特許庁

講堂(重文)-万元年(1165年)の再で、禄年間(1558-1570)に改造を受け、近世にも修理を受けていて、物の外回りには古い部分はほとんど残っていないとされているが、内部の天井や架構には平安時代の名残がみられる。例文帳に追加

Ko-do (lecture hall) (Important Cultural Property): Almost all original external elements are believed to have been lost through rebuilding in 1165, modifications between 1558 and 1570 and repairs undergone in modern times, but the interior ceiling and frame retain a Heian period legacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1429年(享元年)、帰洛して大檀那の小袖屋宗句の援助により、千本極楽付近の内野に本応寺を再し、さらに1433年(享5年)、如意王丸から六角通大宮通の西、四条坊門に土地の寄進を受け再し、寺号を「本能寺」と改めた。例文帳に追加

On his return to Kyoto in 1429, he rebuilt Honno-ji Temple at Uchino, in the vicinity of Senbon Gokuraku, with the backing of the major supporter Sojun KOSODEYA and, in 1433, the temple was again rebuilt and the 'no' character of the temple name changed after being he was donated land by Nyoio-maru in the area of Rokkaku-dori Street, the western area of Omiya-dori Street and the area of Shijobo-mon Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大輪田泊の久的修築の計画は源頼朝・源義仲の挙兵にはじまる内乱とそれにつづく平氏の失権により中絶してしまったが、福原京にてられた造物群もまた治承・寿の内乱のなかで源義仲によって全て焼き払われた。例文帳に追加

The plan for the permanent reconstruction of Owada no tomari was derailed by the uprising of MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshinaka and the following downfall of Taira clan, but all the buildings in Fukuhara-kyo were also burnt down by MINAMOTO no Yoshinaka in Jisho-Juei Civil War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重源が再した大仏殿は、戦国時代(日本)の禄10年(1567年)、三好三人衆との戦闘で松久秀によって再び焼き払われてしまった。例文帳に追加

The Great Buddha Hall reconstructed by Chogen was once again burnt to the ground by Hisahide MATSUNAGA in his conflict with the miyoshi sanninshu (three chief retainers of the Miyoshi clan) in 1567 during the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同寺での1574年(天正2年)初めの物修復工事完成に際しての寄進物一覧の中に「振舞ソハキリ金」というくだりが確認でき、少なくともこの時点で蕎麦切りが存在していたことが判明している。例文帳に追加

An entry reading 'Sobakiri, donated by ' in the list of oblations for the occasion to mark the completion of building renovation in early 1574 has been confirmed which, at any rate, ascertained that sobakiri existed at this point of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10年(1633年)の火災で、三門、経蔵、勢至堂を残しほぼ全焼するが、3代将軍徳川家光のもとでただちに再が進められ、寛18年(1641年)までにほぼ完成している。例文帳に追加

With the exception of the Sammon gate, the Kyozo (sutra repository) and Seishi Hall, the temple complex was almost entirely destroyed by the fire of 1633 but reconstruction was soon initiated by the third generation Shogun Iemitsu TOKUGAWA and completed in 1641.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の根本中堂は、織田信長焼き討ちの後、慈眼大師天海の進言により徳川三代将軍家光の命によって、1634年(寛11年)より8年の歳月をかけて再されたもの(完成は1641年(寛19年)。例文帳に追加

Following its destruction by fire during Nobunaga ODA's raid, the current Konpon Chudo was rebuilt over a period of 8 years from 1634 (completed in 1641) by order of the third Tokugawa Shogun, Iemitsu TOKUGAWA acting on the counsel of Jigen Daishi Tenkai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊谷直実(くまがいじろうなおざね、治元年2月15日(1141年3月24日)-建永2年9月4日(1207年9月27日))は平安時代末期から鎌倉時代初期の平家の武将。例文帳に追加

Naozane KUMAGAI (March 31, 1141- October 4, 1207) was busho (Japanese military commander) of the Taira family who lived during the end of Heian period until the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11年(1634年)、徳川家光の上洛に先立って京都へ、寛17年(1640年)6月15日には武蔵国仙波の仙波東照宮再のために同地へ派遣される。例文帳に追加

In 1634 he was assigned to Kyoto ahead of Iemitsu TOKUGAWA's own trip to the capital, and on June 15, 1640 sent to Senba in Musashi Province for the reconstruction of Senba Tosho-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耐熱性、耐候性を損なうことなく、低温柔軟性、高温圧縮久歪の小さい自動車ウォーターホース及び耐シリコーンシーラント汚染性、低温柔軟性、高温圧縮久歪の小さい材ガスケット。例文帳に追加

To provide an automobile waterhose having a small cold-temperature flexibility and high-temperature compression set and a building material gasket having a silicone sealant stain resistance and a small cold-temperature flexibility and high-temperature compression set without deteriorating the heat resistance nor the weather resistance. - 特許庁

久4年(1116年)に第16代醍醐寺座主に就任し、上醍醐薬師堂の再・東僧房の立・清滝会の創始など寺を醍醐寺の振興に尽力した。例文帳に追加

Being installed the 16th head priest of Daigo-ji Temple in 1116 he endeavored for the prosperity of the temple, reconstructing Yakushi do (the temple of Bhaisa jyaguru) of Kami Daigo Temple, constructing the east building for resident priests, and starting Kiyotaki e (the Buddhist Service to enjoy the cherry blossoms).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18年(1641年)に立された檜皮葺き・入母屋造りの華麗な書院築で、54畳敷きの鶴の間を中心に狩野一派の筆になる豪華な襖絵に彩られた多くの部屋が続く。例文帳に追加

A magnificent Shoin-style building constructed in 1641 with a hip-and-gable cypress bark roof centered around the 54 mat-sized Tsuru-no-ma (Crane Room) and featuring numerous rooms adorned with extravagant sliding screen paintings by artists of the Kano School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大方丈と同じ寛18年(1641年)に立された物で、襖には狩野派の絵が描かれているが、大方丈に比べ淡彩で落ち着いた雰囲気に包まれる。例文帳に追加

The building was constructed in 1641, the same year as the Ohojo (Large Guest House), and has rooms decorated with sliding screen paintings done by artists of the Kano School but, compared to the Ohojo, these are lighter and more tranquil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら今にある伽藍の原型は、承2年(1047年)立の薬師如来を本尊とする本堂が取り壊され、9体の阿弥陀如来像を安置する新たな本堂が立された嘉承2年(1107年)に形作られたものと見られる。例文帳に追加

The predecessor of these current structures is believed to have been the new main hall housing nine Amitabha statues constructed in 1107 after the demolition of the old main hall built in 1047 and housed Bhaisajyaguru as its principal image.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂(方丈)(附玄関)-正10年(1513年)に古岳宗亘が自分の隠居所として立したもので、日本の方丈築としては東福寺・龍吟庵方丈に次いで古い遺構である。例文帳に追加

Main hall (abbot's chamber) (including entrance hall): Was constructed in 1513 to serve as the retirement retreat for Kogaku Soko and the oldest abbot's chamber in Japan after those of Ryogin-an of Tofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拝殿 寛2年(1625年)徳川頼宣の寄進によって立による割拝殿の構造となっている物 中国の登龍門の故事に基づいた極彩色彫刻が唐破風元にある例文帳に追加

Worship hall: This divided worship hall was constructed in 1625 using funds donated by Yorinobe TOKUGAWA and the richly colored carvings on the undulating bargeboard are based on the Chinese legend of a carp passing through a gate to become a dragon  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8年(1631年)に立された単層入母屋造・桟瓦葺の物で、内部は狩野山楽の弟子である狩野山雪による襖絵で飾られている。例文帳に追加

The single-storey building with a hip-and-gable pantile roof was constructed in 1631 and the interior is decorated by sliding screen paintings by Sansetsu KANO, a disciple of Sanraku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二月堂は平重衡の兵火(1180年)、三好・松の戦い(1567年)の2回の大火には焼け残ったとされているが、寛文7年(1667年)、お水取りの最中に失火で焼失し、2年後に再されたのが現在の物である。例文帳に追加

Nigatsu-do Hall survived two great fires from the incident of TAIRA no Shigehira (1180) and the battle of Miyoshi and Matsunaga (1567), but was burnt in an accidental fire during an Omizutori ceremony in 1667 and the current hall was rebuilt two years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、寿2年(1183年)に従三位・非参議、文治5年(1189年)中納言、久2年(1191年)権大納言、仁2年(1202年)に大納言と進み、同4年(1204年)辞職。例文帳に追加

Thereafter, he was appointed to Jusanmi, Hisangi (Junior Third Rank, non-Counselor) in 1183, Chunagon (vice-councilor of state) in 1189, Gondainagon (provisional chief councilor of state) in 1191, and in the end Dainagon (chief councilor of state) in 1202, but he resigned from Dainagon in 1204.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久9年(1198年)土御門天皇践祚の大嘗祭検校をつとめ、元久2年(1205年)には内大臣に任じられるも、翌建永元年(1206年)3月13日に辞職、11月27日に出家した。例文帳に追加

Though he served as Daijosai Kengyo in accession (to the throne) of the Emperor Tsuchimikado in 1198 and was appointed to Naidaijin in 1205, he resigned on April 29, 1206 and entered the priesthood on January 4, 1207.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年代については、栄原遠男によってその名の初見であった正倉院文書の解釈がなされ、天平10年3月には立の立案、もしくは工事がされたであろう、という推論がだされている。例文帳に追加

As for the year it was founded, Towao SAKAEHARA supposes that it was in March or April 738 according to the planning or construction was implemented from the interpretation of the Shoso-in archives, where the name of the temple was referred to for the first time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

栄西は後鳥羽天皇の信頼を得た、力を持った僧であったが、この栄西が大勧進に就いた(在任、建永元年(1206年)-保3年(1215年))ことが、東大寺に苦境をもたらした。例文帳に追加

Although Eisai was a powerful monk, on whom Emperor Gotoba relied, Eisai's assumption of the post as great fund raiser (in office from 1206 to 1215) brought hardship to Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「生家」と呼ばれるが、江戸時代の家屋が現存しているのではなく、谷家の屋敷のあった場所に、実際の家屋よりも小さい茅葺きの物を新たにてたもの。例文帳に追加

Although it is called his 'birthplace,' it is not a house of the Edo period, but this facility, which stands where the Nagatani family's house used to be, is a smaller newly built house with a thatched roof than the family's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具11を鴨居1の溝2内に嵌めると、具の上端に配設した固定子ケース12内で対向する久磁石14,14間に、可動子ユニット3が位置する。例文帳に追加

When fittings 11 are fitted into the groove 2 of a head jamb 1, a moving-piece unit 3 is placed between permanent magnets 14, 14 oppositely faced in a stator case 12 disposed at the upper end of the fittings 11. - 特許庁

奈良時代にてられた當麻寺(奈良県葛城市)でも創当初の本尊仏である弥勒菩薩を安置する仏堂を「金堂」(国宝)と称するのに対し、院政期文化の暦2年(1161年)に造された、当麻曼荼羅のある曼荼羅を「本堂」(国宝)と呼称する。例文帳に追加

At Taima-dera Temple, which was constructed in the Nara period, the Buddha hall that enshrines the statue of Miroku Bosatsu, the main object of worship, is called 'Kondo' (a national treasure) while the Mandala hall in which the Taima Mandala is enshrined, having been constructed in 1161 during the period of cloister government, is called 'Hondo' (a national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

珪藻土からなる吸着材料と光触媒とを混合し、築材料あるいは塗料とし、築物の内部に前記築材料または塗料を施工し、たばこ臭、動物臭、糞尿臭のような臭気を、効率的に短時間でしかも経済的かつ半久的に脱臭する。例文帳に追加

An adsorptive material consisting of diatomaceous earth is mixed with a photocatalyst to form a building material or coating material, and the building material or coating material is applied to the inner part of a building, whereby odors such as cigarette odor, animal odor, or excretal odor can be semi-permanently deodorized in a short time efficiently and economically. - 特許庁

木造築におけるイエシロアリの食害による物寿命を本来の物強度と寿命を守るための、防蟻性を更に向上させるとともに、人体及びペットや環境への配慮など、より安全性の向上と防蟻期間を半久的に延ばす事を図る。例文帳に追加

To provide a rubber vibration insulator assembly capable of further improving termite-proof properties in order to protect a building life, i.e., an essential building strength and the life from damage by eating with Coptotermes formosanus in a wooden building and further ensuring an improvement of safety and semipermanent extension of a termite-proof period such as consideration for human bodies, pets and the environment. - 特許庁

明の皇帝に朝貢する形式をとった勘合貿易を1404年(応11年)から始め、また明に要請されて倭寇を鎮圧した(なお、返礼の使者を送るまでに靖難の変が起き、文帝から楽帝に皇帝が変わっていた)。例文帳に追加

In 1404, he started Japan-Ming trade that took the form of tribute to the Ming emperor. He also was able to suppress Japanese pirates (however, before the Ming's government could dispatch an envoy to convey the emperor's gratitude to the Japanese government, the Seinan War broke out in Ming, Emperor Jianwen abdicated, and Emperor Yongle took the throne).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治田原町湯屋谷の、谷家のあった場所には製茶道具やほいろ跡を保存する施設「谷宗円生家」が昭和35年にてられ、それに隣接する大神宮神社には昭和29年、宗円が「茶宗明神」として祀られた。例文帳に追加

In place of where the Nagatani family existed in Yuyatani, Ujitawara-cho, 'Nagatani Soen Seika' (literally, the house where Soen Nagatani was born), has tools for producing tea and has a trace of hoiro, which was built in 1960 and, in 1944, Soen was enshrined as 'Chasomyoujin' (literally, god of tea) in the neighboring Dai-jingu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隠居した当初は、京都富小路の五楽舎に住み、講学の場とするも、門弟の増加により、安2年(1773年)に五条東洞院に修正舎、安8年(1779年)には西陣の時習舎、天明2年(1782年)には、河原町に明倫舎をて、石門心学の普及、宣伝に尽力する。例文帳に追加

When he retired, at first he lived in Gorakusha in Kyoto Tomikoji, and even though he used it as a place for lectures and learning, he built Shuseisha in Gojo Higashinotoin in 1773, Jishusha in Nishijin in 1779 and Meirinsha in Kawaramachi in 1782 because of an increase in the number of his disciples, and he made an effort to spread and propagate Sekimon-shingaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この状況を見た将軍・義輝は上杉謙信(関東管領)をはじめとする親将軍家の戦国大名の支援を受けながら、将軍権威の再に努めるが、その矢先松一派のクーデター(禄の変)によって暗殺された。例文帳に追加

Shogun Yoshiteru observed these events and resolved, even as he accepted the support of Sengoku daimyo families closely allied with the Shogun, especially Kenshin UESUGI (the Kanrei of the Kanto region), to try to wrest back the power and prestige of the office of Shogun, only to be assassinated during a coup d'etat (known as the Eiroku Incident) by the faction led by Matsunaga, who was the primary target of Yoshiteru's efforts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊園の土地・物のみでなく、霊園開発業者が有する代使用権に担保設定を行って、墓地の販売時に交付される代使用許可証を銀行等が預かることにより、霊園開発用地の墓地としての利用価値を確保する融資スキームを実施する。例文帳に追加

Mortgages are set not only to the site and buildings of the cemetery but also to the permanent right of use that the cemetery developer owns, and a bank or the like receives a certificate of permanent use that is issued when tombs are on sale, so as to implement a loan scheme that secures the utility value of the cemetery development site as tombs. - 特許庁

谷宗円生家(ながたにそうえんせいか)とは、元文3年(1738年)、「青製煎茶製法」を開発・普及させたと伝えられる谷宗円が暮らし、明治まで谷家が存在していた場所(京都府綴喜郡宇治田原町大字湯屋谷小字空広)に、製茶道具やほいろ跡を保存するため、地元有志の手により昭和35年に設された施設。例文帳に追加

Located at the place (Koaza Sorabiro, Oaza Yuyadani, Ujitawara-cho, Tsuzuki-gun, Kyoto Prefecture) where Soen NAGATANI, who is said to have invented and promoted 'Aosei Sencha Seiho' ('Blue Method' to produce Sencha, or unfermented green tea) in 1738, used to live and the Nagatani family had lived until the Meiji period, Nagatani Soen Seika (the birthplace of Soen) is a facility which was built by local volunteers to preserve his tools for tea production and the remains of his Hoiro (device to heat and dry tea leaves) in 1960.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本殿は、関白豊臣秀吉が時の天皇の迎える施設として伏見城内に設した「日暮御殿」を豊臣秀頼が移・寄進したもので、内部は狩野徳、狩野光信の筆と高台寺蒔絵によって黄金色に飾られている。例文帳に追加

The main building, which was once in Fushimi-jo Castle built by Kanpaku (the chief advisor to the Emperor) Hideyoshi TOYOTOMI to welcome the then emperor and called 'Higurashi no goten' (Sunset Palace), was brought and rebuilt, and the inside of the building is decorated with paintings by Eitoku KANO and Mitsunobu KANO, and Kodai-ji makie (gold lacquer work).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

制作年代については従来聚光院創の年である禄9年(1566年)、24歳の作品とされていたが、画風の検討や、方丈自体の立年代の見直しから、かなり後の天正11年(1583年)とする説も有力になっている。例文帳に追加

Originally it was considered to have been created in 1566 when Juko-in Temple was built and Eitoku was 24, but it is now considered to have been created in 1583, much later than was previously theorized, due to investigations into the painting style and inquiry into the age of abbot's chamber itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS