1016万例文収録!

「志さ江」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 志さ江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

志さ江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 84



例文

藤堂はこれ先立って、願者を集るため戸に下った。例文帳に追加

Prior to that, Todo had gone to Edo to solicit candidates.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五畿内(ごきないし)とは、戸時代に編纂された畿内の地誌。例文帳に追加

Gokinaishi (topography of Kinai region) was a local topography of Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) compiled in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堀部安兵衛は早速これを戸急進派の同達に伝えるべく戸へ戻っていった。例文帳に追加

Yasubei HORIBE immediately returned to Edo to tell this news to the Edo radicals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼くして(9歳の頃)戸に出て俳諧の道をす。例文帳に追加

When he was young (around nine years old), he went to Edo and was determined to learn haikai (popular linked verse).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

南近賀郡、栗太郡を代々治める山岡家の当主。例文帳に追加

He was the head of Yamaoka family which controlled Shiga County and Kurita County of south Omi Province for generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

伊賀守次いで若狭守に任じられた(『吉記』、『源平盛衰記』および戸時代成立の『近新開略記』による)。例文帳に追加

He was appointed as Iga no kami (Governor of Iga Province), and later Wakasa no kami (Governor of Wakasa Province) (according to "Kikki" [Diary of Tsunefusa YOSHIDA], "Genpei Seisui ki" [Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans] and "Omishi Shinkai Ryakki (近江新開略記)" [Sketch of Development in Omi] made in the Edo period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本名を那範重、通称を弥三郎と称し、近国の出身とされる。例文帳に追加

It is believed that his real name was Norishige SHINA, as well as his common name was Yasaburo, and that his birthplace was Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松木、野中、村、山下の金座により鋳造され、戸時代は松木家のみ許される。例文帳に追加

They were minted by kin-zas of Matsunoki, Nonaka, Shimura, and Yamashita, and during the Edo period only Matsunoki family was allowed to mint gold coinds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長はこれを受け、近国・宇佐山城において浅井・朝倉連合軍と対峙する(賀の陣)。例文帳に追加

Then, Nobunaga faced off against the Azai and Asakura allied forces at Usayama-jo Castle in Omi Province (Siege of Shiga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『近與地略』には、「一氏は佐々木山崎の余流にして此の地多喜の産なり。」とある。例文帳に追加

"Omi Yochishiryaku" mentioned that 'Kazuuji was on a branch line of Yamazaki clan in Sasaki family and was born in this place, Taki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安藤正勝(あんどうまさかつ、天保14年(1843年)-慶応3年(1867年))は、戸時代末期の幕末士。例文帳に追加

Masakatsu ANDO (1843 - 1867) was a supporter of a noble cause who lived in the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀郡下坂本村(現滋賀県大津市坂本(大津市))に生まれる。例文帳に追加

He was born in Shimosakamoto Village, Shiga County, Omi Province (present-day Sakamoto, Otsu City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「近賀郡の湖水の南に観音菩薩の現われたまう土地がある。」例文帳に追加

There is a place in the south end of a lake in Shiga County, Omi Province where Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva) comes.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集巻第2 115番(穂積皇子が近賀に遷った時の但馬皇女作の歌)例文帳に追加

Manyoshu, Vol.2 No.115 (a tanka poem composed by Tajima no himemiko when Imperial Prince Hozumi moved to Shiga in Omi Province)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢国一郡須川村(現在の三重県松阪市小野町)の郷士松浦桂介の四男。例文帳に追加

MATSUURA was the fourth son of Keisuke MATSUURA, a goshi (rural) samurai from Sugawamura, Ichishi District, Ise Province (current day Onoecho, Matsusaka City, Mie Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

草木を著した戸時代の本草学者はひとり伴存のみではない。例文帳に追加

Tomoari was not the only scholar of herbalism who wrote a book on vegetation in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都で捕縛された士たちは戸に送致され、戸伝馬町の獄などで詮議を受けた後、切腹・死罪など酷刑に処せられた。例文帳に追加

Royalists arrested in Kyoto were sent to Edo, questioned in prisons in Denma-cho, Edo and sentenced to severe punishments like Seppuku (suicide by disembowelment) and capital punishment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イルティッシュ号はさらに北上し、嘉久(現・津市嘉久町)の沖まで来たところでの川の河口で時化を避けて並ぶ漁船を発見した。例文帳に追加

The Irtysh went up further north and came to a point off the coast of Kakushi (present-day Kakushi town, Gotsu City) to find fishing boats lining up at the estuary of the Gono-gawa River to stay away from the storm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「和漢三才図絵」「山城名勝」などによれば、文神社の祭神は天三降霊命化神、内裏三十番神のひとつとある。例文帳に追加

According to 'Wakan sansai zue' (an encyclopedia compiled in the Edo period) or 'Yamashiro Meisho Shi (Annals of Yamashiro's picturesque sites), the enshrined deity of Efumi-jinja Shrine is Amenomikudaritama no mikoto, one of the Sanjubanshin (30 guardian deities) in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代初期に篤家によって旧社地に再建され、交通祈願の神社として有名になった。例文帳に追加

It was rebuilt at the old site by benefactors at the beginning of the Edo period and became famous as a shrine to pray for traffic safety.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊王のがあり、宝暦10年(1760年)の宝暦事件の際には戸幕府の弾圧により公言も出家させられた。例文帳に追加

Since he had Sonno no kokorozashi (the thought of reverence for the Emperor), he was oppressed by the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and was forced to become a monk in the event of the Horeki Incident in 1760.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天狗党の争乱の際は、伊東の探索依頼を受けて筑へ戻ったが、争乱終結後は帰順することなく戸へ戻る。例文帳に追加

When the Tenguto no Soran (Rebellion of Tenguto) occurred, he went back to Shizuku for investigation upon the request by Ito, and when it ended, he did not remain there but returned to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永3年父が55歳で死去した後、尊皇攘夷をし、名前を佐野七五三之助と改めて戸へ出奔。例文帳に追加

After his father died at the age of 55 in 1850, he, who aspired to the thought of Sonno Joi (antiforeigner faction), changed his name to Shimenosuke SANO and left for Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎖国という言葉は戸時代の蘭学者である筑忠雄が享和元年(1801年)の『鎖国論』においてはじめて使用した。例文帳に追加

Tadao SHITSUKI, a Rangakusha (one who studied Western sciences through the Dutch language) in the Edo period, first used the term 'Sakoku' in the book "Sakoku-ron" (literally: "theory of national isolation") written in 1801.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点で同盟に残った上方の同たちは、残される家族の処置をしてから続々と戸へ向かっていった。例文帳に追加

At this point, those who decided to stay in the group moved to Edo after dealing with their families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代末期には長州藩から数々の優秀な士が現れ、明治維新を成就させる原動力となった。例文帳に追加

Many brilliant patriots appeared from the Choshu Domain during the end of the Edo period, which became the driving force for the success of the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域の尊を得て、久子(旧姓・南)の生地甘南備村の字名、長滝、平井、掛、松尾等を伊自良に与えた。例文帳に追加

After Hisako (her birth name was Minamie) had gained the trust of the people in the area, she named some places in Ijira after Nagataki, Hirai, Kake or Matsuo of her birthplace Kannabi Village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄7年(1694年)、河内国紀、若、丹北三郡の内にて1万石の加増を受けて7万1,000石を領した。例文帳に追加

In 1694, he received additional 10,000 koku in Shiki, Wakae, and Tanboku Districts of Kawachi Province, coming to possess 71,000 koku in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天游の死後、その遺を継いだ洪庵の代には戸蘭学を越え日本一の蘭学の地として大坂蘭学は栄えることになった。例文帳に追加

After the death of Tenyu, in Koan's time, who followed the last wishes of Tenyu, Western learning in Osaka exceeded that in Edo and prospered as the most popular place of Western learning in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筑忠雄(しつきただお、宝暦10年(1760年)-文化(元号)3年7月3日(旧暦)(1806年8月16日))は、戸時代の蘭学者、長崎通詞。例文帳に追加

Tadao SHITSUKI (1760 - August 16, 1806) was a Dutch scholar and Dutch interpreter in Nagasaki in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

士(しし)とは、一般に日本の戸時代後期の幕末において活動した在野の人物を差す歴史用語である。例文帳に追加

Shishi is a historical term describing a commoner in the late Edo Period who actively contributed to the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「前方後円」の語は、戸時代の国学者蒲生君平が19世紀初めに著した『山陵』で初めで使われた。例文帳に追加

The term 'front-square rear-round' (pronounced zenpo koen in Japanese) was first used in "Sanryoshi" written by a Japanese classical scholar of the Edo Period, Kunpei GAMO, in the early nineteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社の獄(りっししゃのごく)とは、1877年の西南戦争に乗じて立社(政治団体)の林有造や大卓が元老院議官陸奥宗光らと共謀して高知県にて挙兵を企てたとされる事件。例文帳に追加

The imprisonment of the Risshisha is an incident in which the Yuzo HAYASHI and Taku OE, who were members of the Risshisha (the political society) were thought to form a plot in Kochi Prefecture with Munemitsu MUTSU, a councilor of the senate, to raise an army against the central government during the Satsuma Rebellion (Satswuma War) in 1877.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸主「沼臣乙麻呂」の戸口「沼臣小鹿麻呂、年21、中男、去年12月10日死」、「坂合部昨刀自女、年58、丁女、去年12月18日死」の記録がある。例文帳に追加

There was a record that Ko headed by 'Otsumaro ENUMA NO OMI' had members of Ko, 'Kojikamaro ENUMA NO OMI, aged 21, chunan (young man from seventeen to twenty years old), died on December 10 of the previous year' and 'Sakaibe no Sakutojime, aged 58, teijo, died on December 18 of the previous year.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『近輿地略』や『淡海温故録』によると禄高は2万石ともいうが、1599年12月、豊臣氏の大老から近国内で2000石の所領安堵の朱印状を交付されており2000石が正しいと思われる。例文帳に追加

Although he had a stipend of 20,000-koku according to "Omi Yochi-shiryaku" (Summary of topography regarding Omi Province) and "Omi Onkoroku" (Record of old matters in Omi Province), he received Shuinjo (a vermilion seal letter) which provided authorization for the ownership of lands with a 2,000-koku stipend in total and a guarantee of their feudal tenure from the chief retainer of the Toyotomi clan, and therefore, the figure of 2,000-koku seems to be correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸初期には大石内蔵助が一力茶屋で遊んでいた話は歌舞伎などでも知られ、戸末期には後の新政府を樹立する多くの士らによって利用され続けた。例文帳に追加

Even in a particular kabuki play, Kuranosuke OISHI is shown to have played around in the Ichiriki-jaya teahouse at the beginning of the Edo period, and many anti-shogunate samurai who were to establish the new government frequented the hanamachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、旧幕府において京都と戸の警備に当たっていた会津藩及び庄内藩は朝敵と見なされ、会津は武装恭順の意を示したものの、新政府の意は変わらず、周辺諸藩は新政府に会津出兵を迫られる事態に至った。例文帳に追加

Accordingly, the Aizu and Shonai clans that took the charges of keeping peace of the cities of Kyoto and Edo became the enemies of the imperial court; Aizu were willing to show allegiance but the new government still took Aizu as the enemy, forcing the surrounding clans to dispatch troops against Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

景勝は要となる米沢城に直兼続に30万石(与力を含む、直本領は6万石との説あり)を与えて配置させ、対伊達氏最前線の白石城の甘糟景継、福島城の本庄繁長、梁川城の須田長義、東禅寺城の田義秀を指揮させた。例文帳に追加

Kagekatsu stationed Kanetsugu NAOE at Yonezawa Castle to play a pivotal role with 300 thousand koku (including foot soldiers; in this connection, some say that the yield of Naoe's fief was 60 thousand koku) to Kanetsugu; he was also to supervise Kagetsugu AMAKASU stationed at Shiraishi Castle located at the forefront against the Date clan, Shigenaga HONJO stationed at Fukushima Castle, Nagayoshi SUDA stationed at Yanagawa Castle and Yoshihide SHIDA stationed at Tozenji Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

創建以来たびたび焼失と再建を繰り返したが、戸時代の享保2年(1717年)の火災による焼失後は1世紀以上再建されず、文政2年(1819年)、篤家の寄付によってようやく再建された。例文帳に追加

The temple was repeatedly rebuilt following fires, but after its destruction by fire in 1717 it took more than a century to reconstruct the buildings, and it was only in 1819 (Bunsei era) when they were finally reconstructed thanks to contributions by benefactors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに11月5日に内蔵助一行は戸に入り、日本橋近くの石町三丁目の小山屋に住居を定めると、同に吉良邸を探索させ、吉良邸絵図面を入手した。例文帳に追加

Kuranosuke and his group arrived in Edo November 5 and took up lodging in a house in Koyama Ishimachi 3-chome near Nihonbashi, whereupon he ordered his comrades to search the Kira-tei Residence until they found a visual map of the place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万葉集には、「ささなみの 賀の大曲 淀むとも 昔の人に またも逢はめやも」という柿本人麻呂が、滅亡後の近大津宮へ訪れ、往事を偲んだ歌が残されている。例文帳に追加

In Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), KAKINOMOTO no Hitomaro left a poem in which he longed for the past when he visited the Palace after the fall of the capital: "A cove in Shiga stagnates, yet, wish to see people in the past again."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銅鐸が発見された記録は、『扶桑略記』の天智天皇7年、近賀郡に崇福寺を建立するのに際して発見された記述が最古であろうという。例文帳に追加

The record of discovery of dotaku can possibly track back to the description in "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan) saying it was found during the construction of Sofuku-ji Temple in Shiga District in Omi Province in the seventh year of Emperor Tenchi's reign.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、4月6日、姫路に着いた久光は、西郷が待機命令を破ったこと、堀次郎・海田信義から西郷が士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西郷・村田・森山に捕縛命令を出した。例文帳に追加

But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建比良鳥命は、出雲国造・无邪国造・上菟上国造・下菟上国造・伊自牟国造・津島県直・遠国造等の祖神であると記されている。例文帳に追加

Takehiratori no Mikoto is described as the soshin (ancestor honored as god) in Izumo no kuninomiyatsuko (provincial governor), Musashi no kuninomiyatsuko, Kamitsuunakami no kuniomiyatsuko, Shimotsuunakami no kuninomiyatsuko, Ijimu no kuninomiyatsuko, Tsushimanoagata no atai, Totomi no kuninomiyatsuko, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また戸時代中期以降、藩は献金に応じ郷士格を乱発する傾向となり、昇格する格式によって金額まで定められ藩の収入の一部ともなり「寸御家人」として制度化された。例文帳に追加

Also, from the middle of the Edo period onwards, clans tended to confer goshi` (rural samurai) status in large numbers in return for a monetary contribution which came to form part of the clan's revenue; this practice of certain amounts of money changing hands to obtain particular titles became institutionalized and the practice was known as 'Sunshi Gokenin' (literally meaning `gifted low ranked vassal`).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現・本堂は戸末期の文政8年(1825年)に大坂の篤家の援助で再建されたもので、創建当時の壮大な伽藍をしのぶべくもない。例文帳に追加

The present main hall was rebuilt in 1825 at the end of the Edo period with support from a donor in Osaka, and as such, it is hard to gain an appreciation of the magnificent original temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政5年(1858年)、戸に出て安井息軒、水本成美に学び、土佐の坂本龍馬、長州の桂小五郎(木戸孝允)、伊藤俊輔(伊藤博文)などの士と交友を持つようになる。例文帳に追加

In 1858, Mutsu left for Edo to study under Sokken YASUI and Seibi MIZUMOTO, and became friends with patriots such as Ryoma SAKAMOTO of Tosa Province, Kogoro KATSURA (Takayoshi KIDO) and Shunsuke ITO (Hirobumi ITO) of Choshu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治10年(1877年)の西南戦争の際、土佐立社(政治団体)の林有造・大卓らが政府転覆を謀ったが、陸奥は土佐派と連絡を取り合っていた。例文帳に追加

In the Seinan War in 1877, Yuzo HAYASHI, Taku OE and others of Risshisha of Tosa Province (a political group) conspired to overthrow the government; however, Mutsu was keeping up with the Tosa-ha (a political group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土方久元(ひじかたひさもと、天保4年10月12日(旧暦)(1833年11月23日)-大正7年(1918年)11月4日))は、戸時代末期(幕末)から明治・大正期にかけての士、政治家である。例文帳に追加

Hisamoto HIJIKATA (November 23, 1833 - November 4, 1918) was a shishi (patriot) and statesman from the late Edo period (the last days of Tokugawa Shogunate) to the Meiji and Taisho periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、戸時代に書かれた『大和』で延喜式に記された大和国国分寺を通説であった東大寺ではなく、この寺であると比定して以後、いずれを国分寺とするかについての議論がある。例文帳に追加

However, there has been controversy over whether this temple or Todai-ji should be identified as Yamato Kokubun-ji Temple in the Engishiki, since this temple was identified as Yamato Kokubun-ji Temple by "Yamatoshi (Historical Records of Yamato), even though Todai-ji Temple had been commonly believed to be Yamato Kokubun-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS