1016万例文収録!

「悩む」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

悩むを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 176



例文

高齢者の中には、社会貢献・自己実現・健康維持等の様々な理由で定年後も働き続けることを希望する者がおり、人材不足に悩む中小企業にとっては貴重な労働力となりうる。例文帳に追加

Some older people want to continue working after mandatory retirement for various reasons, such as to contribute to society, for personal satisfaction, or to stay healthy, and they offer a potentially valuable source of manpower for SMEs that are struggling with labor shortages.  - 経済産業省

所得が伸び悩む中で、住宅ローンの延滞率は上昇しており、差し押さえ物件の住宅市場への流入増加が住宅価格の下押し圧力として作用してきている。例文帳に追加

While income remains stagnant, the delinquency rate for mortgage loans has been increasing and the increase in supply in the housing market as a result of foreclosures is pushing house prices down. - 経済産業省

困難を乗り越え、節水努力や産業技術力により少ない水でも経済成長が可能であることを証明した我が国の経験は、水問題に悩む中国、インドがこれから歩む道を先んじた、まさにロールモデルである。例文帳に追加

Japan demonstrated that the economy can grow with a limited amount of water by overcoming difficulties through water-saving efforts and industrial technology. Its experience serves as a role model for China and India who are now facing water problems. - 経済産業省

そのため、第2‑3‑30図のように支出における都市部と農村部における必要的経費のウエイトに差が生じず、先に見たような農業生産の不安定性から農村部家計の所得が伸び悩む中で、消費が抑えられているのである。例文帳に追加

As seen in Figure 2.3.30, spending for necessary expenses is little different between urban areas and rural areas. Against this background, farm households have curbed their consumption while their income growth has been slack due to unstable agricultural production. - 経済産業省

例文

対消費者向けサービスの価格は、厳しい価格競争という市場環境に加え、第一部で見たとおり雇用者所得が伸び悩む中で消費需要に力強さがないという景気動向の影響を受けていると考えられる。例文帳に追加

In addition to a market environment of fierce price competition, the price of consumer-oriented services is also affected by the business trend witnessed in Part I, where consumer demand lacks force due to the failing growth of income for workers. - 経済産業省


例文

さらに、対外投資の対名目GDP 比の動きを対外直接投資と対外証券投資に分けて見ると、2003年以降、対外直接投資が伸び悩む中、対外証券投資が対外投資全体をけん引していることが分かる(第1-1-10図)。例文帳に追加

Furthermore, looking at movements in world foreign investment by dividing its share of world’s nominal GDP into foreign direct investment and investment in foreign securities, it can be seen that since 2003, foreign direct investment saw sluggish growth, while investment in foreign securities drove foreign investment overall (Figure 1-1-10). - 経済産業省

このように所得が伸び悩む一因として、以前と比較して中国等アジア諸国から廉価な製品が流入し、企業収益を圧迫する要因として作用したと考えられる。例文帳に追加

One of the factors leading to a sluggish income increase may be an influx of inexpensive products from Asian nations, including China, in larger quantities than in the past, which served as a factor putting pressure on corporate profit. - 経済産業省

それを見て、わたしはあわててモーロックたちのことで悩むのをやめて、こうした人間の遺産の徴をウィーナの目から消滅させることに専念しました。例文帳に追加

When I saw them I ceased abruptly to trouble about the Morlocks, and was only concerned in banishing these signs of the human inheritance from Weena's eyes.  - H. G. Wells『タイムマシン』

彼は、『海のない港』(1931年)以降は「製作している村田の姿にも勢いがなく、持病の糖尿病が嵩じてきているのではないかと思える元気のなさや、セットに身を投げ、悩むように頭をかかえて、演出を案ずる姿など痛いたしいこともあった」と回想している。例文帳に追加

Yoda recollected that since "Umi no nai minato" (The Port without an Ocean, 1931), 'when producing a movie, Murata lost his vigor and was weak enough to think that his chronic disease diabetes were worsening, and looked painful when he was thinking about production, laying himself to stage sets and putting his head in his hands.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以後、明の攻勢を警戒して漢城へ集中した日本軍は碧蹄館の戦いで明軍を撃破し戦意を失った明軍と補給不足に悩む日本軍の戦いは停滞する中で、長政は幸州山城の戦いにも出陣した。例文帳に追加

The Japanese army, later gathered in Hancheng as a precaution against attacks by Ming Dynasty, defeated the Ming army in the Battle of Hekitenkai (ByeogJe Gwan), and amid the stagnation of the battle between the Ming army (which had lost its will to fight) and the Japanese army (which suffered a shortage of supplies), Nagamasa took part in the Battle of Henju-Sanson (the Battle of Haengju) as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

のちに改暦に悩む江戸幕府からの要請で天文台の蘭書(西洋の学術書)翻訳員として招聘され和蘭書籍和解御用方としてフランスのノエル・ショメールが編纂した百科事典の翻訳に携わった。例文帳に追加

He was invited to take a post as translator of Western academic books on the astronomical observatory by the Edo Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), which was considering a revision of the calendar, and then, as a Dutch book translator, worked on the translation of an encyclopedia originally compiled by Noel Chomel, French scholar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の米100%の米麺は、小麦アレルギーや蕎麦アレルギー等穀類のアレルギーで悩む人々に、従来のうどん、そば、ラーメン等と同様の食味と食感で日常的に食する食品として、安心して食してもらえる麺類を提供すること。例文帳に追加

To provide noodles, especially 100% rice noodle, which can be eaten without anxiety as a food daily eaten with taste and texture which are similar to those of conventional noodles, buckwheat noodles, Chinese noodles by peoples who worry about cereal allergies such as wheat allergy, buckwheat noodle allergy. - 特許庁

頭髪が加齢により減少するのは自然な傾向ではあるが、個人差が大きいだけでなく、若年性の薄毛もかなり多いのが現状で、程度の差はあるとしても薄毛に悩む人の数は男女を問わず人口の高齢化も影響して増加する一方である。例文帳に追加

To provide a hair restoration cap since reduction of the hair by aging is a natural tendency; however, present situations show that not only there are wide individual differences but also there are many persons with juvenile thin hair and the number of persons worrying about thin hair steadily increases by influence of aging of population regardless of man and woman in greater or lesser degrees. - 特許庁

EDに悩む、狭心症薬や降圧薬の服用率が高い中高年に、副作用の少ない低用量でのホスホジエステラーゼ5(PDE5)阻害剤投与で、充分かつ優れた陰茎勃起機能を発現する医薬組成物の提供。例文帳に追加

To provide a pharmaceutical composition that expresses a sufficient and excellent penile erection function by administering a low dose of phosphodiesterase 5 (PDE5) inhibitor having few side effects to the middle-aged and the elderly suffering from ED and highly frequently taking anti-anginal agents and anti-hypertensive agents. - 特許庁

端子間を入出力の区別なく電気的に接続した端子対を通過する信号名を記載し配列させることにより、ケーブル側に信号の名称が付されていなくとも、どの信号のケーブルかが判断でき、入力と出力を悩むことなく容易に接続ができる。例文帳に追加

By mentioning and arranging names of signals passing through terminal couples electrically connected between terminals with no difference either as input or output, easy judgement of desirable signal cable can be done without description of signal name at cable side and also easy connection can be realized with no care about input or output. - 特許庁

H-1Bビザの発行数上限は、原則として年間65,000人と定められており、人材不足に悩むハイテク産業等が同ビザの発行数拡大を求めたため、議会は2004年に米国で修士号、博士号を取得した労働者に限って、年間20,000人のビザ追加発行を認める法案を可決した。例文帳に追加

The number of H-1B visas that can be issued per year is generally limited to 65 thousand. High-tech and other industries, however, demanded that more visas be issued to solve their problem of human resource shortage and, in response, the Congress passed, in 2004, the bill that would allow an additional 20 thousand visas per year issued only to those who had earned masters and doctoral degrees in the U.S. - 経済産業省

国内での売上げが伸び悩む中で、例えば、国際共同治験の実施など、欧米での医薬品の研究開発・販売戦略をいかに積極的に進めていけるかどうかが、我が国の製薬企業の成長の重要なポイントとなっている。例文帳に追加

In the situation that the sales in Japan turns flat, for example, whether or not research and development / distribution strategy of pharmaceutical products can be positively proceeded in Europe and U.S. such as conduct of multinational clinical trials is the important point for growth of Japanese pharmaceutical companies. - 厚生労働省

ナプキンやタオルなどといった品物についてはとてもうまくいったし、銀器についてもまず平等といってよいくらいに分けきれたが、ひとつきりのオルゴールを双方から不平のでないように山分けするとなれば、あなただって思い悩むことだろう。例文帳に追加

We got on very well with the napkins, towels and such things, and the silverware was parted pretty nearly equally, but you can see for yourself that when you try to divide a single music-box by two without a remainder you will have trouble.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

そこで洋式トイレの便座蓋と連動した両回回転モーターによって便座蓋開閉時に瞬時に便座放尿飛散防水覆が上昇又は下降し、或いは人力式足踏板でスライドさせ男性専用トイレに即時に変化する付加装置によって、立ち放尿で飛散汚水に悩む男性に気兼ねなく使用できるトイレ環境に改善した放尿飛散防止装置で問題点が解決できる。例文帳に追加

The moment a toilet seat cover is opened and closed by a both forwarding and reversing rotation motor interlocking with the toilet seat cover of the Western-style toilet, a scattering preventing cover for urination used in the toilet seat is raised or lowered, or slid by muscular energy-operated foot plate to provide an attachment, thereby instantaneously changing the toilet to a toilet special for the male. - 特許庁

ゴルフスウィングをする為の道具の一部にレーザー発光機(レーザーサイト)と一端に滑り止めのグリップを取付けることで特別な器具を必要とせずに小型化と正確性を兼ね備え、クラブフェースの角度変化とクラブの移動線の確認と誘導を備えたゴルフクラブで、これにより練習者が悩む、器具の保管場所や練習場所の心配と練習時間の節約ができ能率の良い練習が可能となる。例文帳に追加

Accordingly, the practicer does not have to worry about the location to store the implement or the location for the practice and can save the time for practice, and therefore, the efficient practice is possible. - 特許庁

若年者の雇用については、前職の雇用形態にかかわらず幅広い採用活動を行うこと、育成方針の明示と成長促進のための取組を行い若年従業員の定着を図ることは、若年者の確保に悩む中小企業にとっても、雇用・収入の安定を望む若年者にとってもプラスであることが明らかになった。例文帳に追加

Regarding the employment of younger people, engaging in wide-ranging hiring activities that do not discriminate against job applicants based on how they used to be employed and retaining younger employees by clearly disclosing training policies and taking steps to promote employee development have been clearly shown to have positive benefits for both SMEs struggling to recruit younger workers, and for younger people seeking more stable jobs and incomes. - 経済産業省

また、2020年の訪日外国人旅行者数が2,000万人に達し、当該客の45%が三大都市圏以外の地方に宿泊すると仮定した場合、雇用者数は31万人増加するとの試算もあり、高齢化や人口減に悩む地方にとって、訪日外国人旅行者の獲得は、交流人口の増加や街の賑わいの創造、雇用創出などを通じた地域活性化につながる。例文帳に追加

In addition, according to astentative calculation,77 the number of employees will increase by 310,000, given that the number of inbound tourists reaches 200 million in 2020, and given further that 45% of such tourists stay in the local areas other than the three metropolitan areas. For local areas suffering aging and declining population, the securing of inbound tourists can pave the way for regional revitalization, through means such as an increase in nonresident populations, the creation of vibrant town atmospheres and the creation of job opportunities. - 経済産業省

ASEAN4の金融について見ると、間接金融では、①アジア通貨・経済危機後、回復途上にあるタイ、インドネシア、②アジア通貨・経済危機からほぼ立ち直ったと見られるマレーシア、③アジア通貨・経済危機による影響は回避したものの、銀行改革の遅れ等から貸出しが伸び悩むフィリピン、と各国ごとで状況が異なる。例文帳に追加

Situations about indirect financing differ among ASEAN4 countries. Thailand and Indonesia are on their way to recovery, following the Asian currency and economic crisis. Malaysia is seen to have almost recovered from the crisis. The Philippines was able to avoid being hit by the Asian currency and economic crisis but lending has been slack in the country due to tardy implementation of banking reform. - 経済産業省

例文

その他、一般の日本人向けの商業商品においても、タイ王国のスープ料理として名高い「トムヤム」スープ風味の「トムヤム茶漬けの素」、ベトナム麺を本来ベトナム人は食べない高菜を用いてうどん質を全く変えてご当地化した「盛岡冷麺」、牛肉の照り焼きを米で挟んだ「ライスバーガー」など、果たして日本料理なのか異国料理なのか判別に悩むものも多数存在する。例文帳に追加

Many other commercialized products exist in Japan that are difficult for Japanese to tell whether they are nihon-ryori dishes or foreign dishes for example; 'the essence of tom yam chazuke (boiled rice with tea poured over it' with the flavor of the 'tom yam' soup famous as a soup dish in the Kingdom of Thailand, 'the Morioka reimen' (cold noodles), the pho (Vietnamese noodle soup) Japanized by completely changing the udon nature using the leaf mustard that Vietnamese never ate originally, and 'rice burger' in which boiled rice is placed on the both sides of a teriyaki (grilled with soy sauce and sugar) beef paddy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS