1016万例文収録!

「業社団体」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 業社団体に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

業社団体の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 160



例文

M 石油会は N 保険会に従員の団体保険をかけている.例文帳に追加

M Oil Company carries a group policy on its employees with N Insurance Company. - 研究社 新和英中辞典

経済界という,実家や金融者の会を代表する団体例文帳に追加

the financial world as an organization, which represents those in business or finance  - EDR日英対訳辞書

「会」とは,法人を意味し,企又は個人から成る団体を含む。例文帳に追加

"company" means anybody corporate and includes a firm or other association of individuals; and  - 特許庁

会的意義のある事団体活動の制約のおそれ例文帳に追加

2) Risk of restrictions on socially-significant trade association activities - 経済産業省

例文

2.反会的団体が、自己の団体の関連企であるなどとして、善良な企のホームページに無断でリンクを張る場合例文帳に追加

2.Where an organized anti-social group sets up a link on the websites of other reputable companies without their permission and falsely represents that they are affiliated with them.  - 経済産業省


例文

赤新月という,人道的救済事を行うイスラム諸国の団体例文帳に追加

a social organization in each of the Islamic countries that provides relief and add efforts, called Red Crescent Society  - EDR日英対訳辞書

通常割引料金で団体(会の従員などの)により団体の個人会員に購入される保険例文帳に追加

insurance that is purchased by a group (such as the employees of a company) usually at a reduced rate to individual members of the group  - 日本語WordNet

団体の会合前後 の非公式な集まりへの参加は禁止している。[欧州企例文帳に追加

Participation in informal gatherings before and after trade association conferences is prohibited. (Corporation C, European corporation) - 経済産業省

団法人能楽協会は、「玄人」と呼ばれる職人としての能楽師たちの団体である。例文帳に追加

The Nohgaku Performers' Association is an association for professional Nohgakushi who are called 'Kuroto.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

11団法人日本経済団体連合会「企行動憲章実行の手引き」等を適宜参照。例文帳に追加

11 Refer as necessary toManual for Implementing Charter of Corporate Codeby Nippon Keidanren, etc.  - 金融庁

例文

11 団法人日本経済団体連合会「企行動憲章実行の手引き」等を適宜参照。例文帳に追加

11Refer as necessary to "Manual for Implementing Charter of Corporate Code" by Nippon Keidanren, etc.  - 金融庁

団体会的な意義があるものの、カルテルの疑いを受けるリスクがあるとの認識の下、 特に事団体が行う統計・市場予測活動につきチェックリストを作成し、当リストの要件を満たした団体の統計活動のみ参加可としている。[我が国企例文帳に追加

? Although trade associations have social significance but pose a risk of being involved in a cartel, we have compiled a check list with regard to statistical/market prediction activities conducted especially by trade associations and only allow participation in statistical activities of associations which satisfy the requirements of the list. (Corporation Q, Japanese corporation) - 経済産業省

合計で中小企・関係団体等51団体、それから、地域金融機関16機関から、中小企況・資金繰り、更には金融機関の融資姿勢等についてヒアリングを実施いたしました。例文帳に追加

Hearings were held with a total of 51 SMEs and related organizations and 16 regional financial institutions. These hearings concerned business conditions for SMEs and their state of fund-raising as well as financial institutions' lending stance.  - 金融庁

我が国事団体においては、競合他同士が接触する場である事団体は、競争法上のリスクが少なからず存在することを認識する必要がある。例文帳に追加

Japanese trade associations need to be aware that there is a great anti-competition risk in trade associations where competitors are in contact with one another. - 経済産業省

競争法コンプライアンス体制を整えた事団体の方が、自の競争法リスクを軽減 できるという認識の下、事団体に対して体制整備を働きかけることも一案。例文帳に追加

One idea is to encourage trade associations to maintain competition law compliance programs, with recognition that trade associations that maintain competition law compliance programs are better able to reduce the competition law risks for members. - 経済産業省

三輪に本を置く各企が作るそうめんと、生産者の団体「大和三輪そうめん工協同組合」が取り仕切るそうめんの2つがある。例文帳に追加

There are two brands of somen, which are the somen produced by companies based in Miwa, and the one controlled by Yamato Miwa Somen Industrial Cooperative Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団体活動は、競争法上のリスクがあることを認識の上、自が加入する事者 Ⅲ 企のカルテルに関する競争法コンプライアンスに係る取組≪予防の観点≫ 16 団体を把握し、当該団体や会合に参加することの必要性(いわゆる"お付き合い"や "親睦"のためだけに参加していないか)を検証し、必要と認められる団体及び会合の みに参加するよう見直すことが望ましい。例文帳に追加

Upon recognition of the risks of activities of trade associations under competition law, it is desirable for the corporation to assess trade associations in which the corporation participates and verify the necessity of attending III Status of Corporate Compliance of Cartel Competition Law <Prevention> 16 trade associations or conferences (in other words, ensuring that participation is not simply for "social reasons" or "to maintain friendly relations"), and only participate in associations and conferences that are recognized as necessary. - 経済産業省

③ 当該プランに基づいて行われる先導的な循環型会 形成に資するリサイクル施設整備事について、地 方公共団体及び民間団体に対し、財政支援。 ( 平成17年度をもって廃止。)例文帳に追加

[3] Financial support is provided for local public organizations and private businesses with regard to the construction of a recycling facility beneficial for pioneering the formation of a sustainable society according to the approved plan (discontinued in FY2005).  - 経済産業省

1989 年リリースの、マルチベンダによる団体である X/Open による"X/Open Portability Guide"の最初の大きなリリースである。例文帳に追加

Released in 1989, this was the first significant release of the "X/Open Portability Guide" , produced by the X/Open Company, a multi-vendor consortium.  - JM

法人格のない、権利能力のない団(任意団体)又は個人であっても個人情報取扱事者に該当し得る。例文帳に追加

Even an unincorporated association (voluntary organization) and an individual can come under an entity handling personal information.  - 経済産業省

コンプライアンス・ルールにおいては、①欧州競争法の一般的な事項として、競合他との 間で議論してはいけない事項(製品の価格、販売条件等)、及び競合他との間で協定を締結してはいけない事項(価格設定、生産制限等)、②事団体特有の競争法上の問題として、 市場に関する情報交換方法、団体への加入拒絶、事団体によるボイコット等の事項、③競争当局の職員が当団体へ来訪したときの具体的な手順、について定めている。[欧州事団体C]例文帳に追加

Stipulated the following in the compliance rules: 1) matters that cannot be discussed with competitors (price of the product, sales conditions, etc.) and matters that cannot be agreed to with competitors (setting prices, restricting production, etc.) as a general matter under European competition law, 2) matters such as the methods of exchanging market information, refusal to allow membership into the association, and boycotting by trade associations, which are competition law issues that are unique to trade associations, and 3) specific procedures to take when competition authorities visit the association. (European Trade Association C) - 経済産業省

会保健省、労働省及び教育省が主な施策を行っているが、財務省、通商産省、労働市場団体、地域団体、職保健研究所、雇用保険機関連盟、フィンランド企連盟、農生産者組合等の代表等も、幅広く関わっている。例文帳に追加

While the Ministry of Social Affairs and Health, the Ministry of Labour, and the Ministry of Education are conducting the major policies, the representatives of the Ministry of Finance, the Ministry of Trade and Industry, labor market organizations, local organizations, the Finnish Institute of Occupational Health, the Federation of Unemployment Funds, the Federation of Finnish Enterprises, the Federation of Agricultural Producers and others are involved in a wide range of areas. - 経済産業省

一方、非正員では「自」が69.0%、この他では、「親会・グループ会」(15.4%)、「能力開発協会、労働基準協会、公益法人、その他団体」(13.5%)、「民間教育訓練機関」(12.6%)などとなっている。例文帳に追加

On the other hand, for non-regular employees, “The company” was highest at 69.0%, followed byParent and group companies” (15.4%), “Ability Development Associations, Labor Standards Associations, public interest corporations and other industry groups” (13.5%), “Private sector training and education institutions” (12.6%) and so on. - 厚生労働省

団体標章とは,当該団体標章を付した商品又はサービスの品質,原産地又はその他の特徴によって,ある会的組織,公法人又は団体(以下一括して「会的組織」という)の構成員の商品又はサービスを他の事の商品又はサービスから識別することができる標章をいう。例文帳に追加

Collective marks are marks that are capable of distinguishing goods or services of the members of a social organization, public body or association (hereinafter referred to together associal organization”) from the goods or services of other undertakings according to the quality, origin or other characteristics of goods or services bearing the collective mark. - 特許庁

この商品流通システムは、通販会Xと特定団体E間で務提携して通信販売を行う上で、通販会Xから支払われるロイヤリティの処理を行うセンタサーバ10を通販会Xと団体E間の通信販売務を取り持つ管理会Dに備える。例文帳に追加

In the commodity distribution system, a center server 10 which performs the processing of royalty paid from a mail order sales company X on mail order sales in business tie-up between the mail order sales company X and a specific corporation E is provided in a management company D mediating between the mail order sales company X and the corporation E in mail order sales business. - 特許庁

団体が、その活動において、競争法上の疑義を招くことなく、会的に意義 のある活動を続けていくためには、事団体においても、それぞれリスクに見合っ た競争法コンプライアンス体制を整備し、会員が安心して活動に参加できるようにす Ⅰ 本報告書の趣旨 る必要がある。例文帳に追加

Trade associations need to establish a competition law compliance regime meeting their own risks in order to allow themselves to continue their socially productive activities without raising suspicion of anti-competition and to allow their members to participate in these activities at ease. - 経済産業省

団体の会合は、競合他が集まるという点で、競争法上のリスクが必然的に高いことから、事団体は、事務局として、会合における競争法上問題となるおそれのある行為の防止策及び対応策を講じておくことが必要。例文帳に追加

The competition law risks of trade association meetings are inevitably high because it is where competitors gather. Thus, it is necessary for the trade association, acting as a secretariat, to establish preventive and responsive measures against acts at meetings that may pose problems under competition laws. - 経済産業省

団体は、統計情報や技術標準の作成等、会的に有意義な活動を行っている にもかかわらず、会員数の減少や会員が団体活動への消極的関与しかしなくなった場 合事団体の発言力が弱まりそのような活動にも支障が生じるおそれがある。例文帳に追加

Notwithstanding the fact that trade associations are engaging in socially-significant activities such as compiling statistical data and creating technical standards, in cases where the number of members decrease or members only participate in association activities in a passive manner, there is a risk that the trade association will have a weakened influence and that it will become more difficult to carry out such activities. - 経済産業省

第八条 地方公共団体は、基本理念にのっとり、食料、農及び農村に関し、国との適切な役割分担を踏まえて、その地方公共団体の区域の自然的経済的会的諸条件に応じた施策を策定し、及び実施する責務を有する。例文帳に追加

Article 8 Local governments are responsible, pursuant to the basic principles, and based on an appropriate sharing of roles with the national government, for formulating and implementing policies for food, agriculture and rural areas that suit their natural and socioeconomic characteristics of the area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 地方公共団体は、基本理念にのっとり、森林及び林に関し、国との適切な役割分担を踏まえて、その地方公共団体の区域の自然的経済的会的諸条件に応じた施策を策定し、及び実施する責務を有する。例文帳に追加

Article 6 Local governments are responsible, pursuant to the basic principles, and based on an appropriate sharing of the roles with the national government, for formulating and implementing the policies for forest and forestry that suit their natural and socioeconomic characteristics of the area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本条の適用上、次に掲げる用語は次のとおりとする。(a)「会」とは法人をいい、企又はその他自然人の団体を含む。(b)企に関して「取締役」とは企の共同出資者をいう。例文帳に追加

For the purposes of this section, - (a) "company" means any body corporate and includes a firm or other association of individual; and (b) "director" in relation to a firm, means a partner of the firm.  - 特許庁

また、製造団体の意見提出者は、企の新しいデュー・ディリジェンスを反映した法的義務の変更は員の務時間を「最低でも」2時間必要とし、「2時間を大幅に上回る明白な可能性がある」と述べている。例文帳に追加

The manufacturing industry association commentator concluded that changing legal obligations to reflect a companys new due diligence would requireat a minimumtwo hours of employee time, “and considerably more than two hours is a distinct possibility.” - 経済産業省

情報にアクセス可能な者が特定の団体・企の構成員等に制限されており、かつ、部外秘の情報の扱いとなっているもの(例えば、員のみが利用可能な内システム等)例文帳に追加

Web sites etc. that are only accessible by members of a specific body or a company and of which information is treated as secrets (e.g. an in-house system only accessible by the employees, etc.)  - 特許庁

消費者がサイト内の商品を購入すると、その売上げの一部が自動的に会貢献事に関わるNPO法人・慈善団体に寄付され、その資金が会貢献活動に使用される。例文帳に追加

In the system, merchandises are sold in its own company website in cooperation with a charitable organization as a nonprofit organization concerning a social contribution and with a company to contribute to society by selling the merchandises. - 特許庁

最も包括的な費用の見積もりを提示したのは、発行人と民間会のサプライヤーを含むすべての会の費用について論じた製造団体の意見提出者と大学グループの意見提出者であった。例文帳に追加

The cost estimates provided by the manufacturing industry association commentator and the university group commentator were the most comprehensive because they discussed the costs to all companies, including issuers and private company suppliers. - 経済産業省

(4) OFF-JTの実施主体(図33)受講したOFF-JTの実施主体(複数回答)は、正員では「自」を挙げる割合が63.7%と最も高く、以下、「民間教育訓練機関」(29.1%)、「能力開発協会、労働基準協会、公益法人、その他団体」(19.5%)、「親会・グループ会」(18.4%)と続いている。例文帳に追加

4) Entities that provide off the job training (Figure 33)The entities that provided the off the job training were as follows (multiple answers allowed); For regular employees, “The company” was highest at 63.7%, followed byPrivate sector training and education institutions” (29.1%), and “Ability Development Associations, Labor Standards Associations, public interest corporations and other industry groups” (19.5%), and “Parent and group companies” (18.4%). - 厚生労働省

2 総務省「労働力調査」では、会団体等の役員を除く雇用者については、勤め先での呼称によって、「正規の職員・従員」、「パ-ト」、「アルバイト」、「労働者派遣事所の派遣員」、「契約員・嘱託」、「その他」の6つに区分している。例文帳に追加

2) In the MIC's Annual Labor Force Survey, employees at companies and organizations, excluding executives of company or corporation, are divided into six categories according to the title used at their place of work: "regular staff and employees," "part-time workers," "arubaito (side-job) workers," "dispatched workers provided by temporary employment agencies," "contract and shokutaku (short-term contract) workers," and "other." - 経済産業省

第百三条 職員は、商、工又は金融その他営利を目的とする私企(以下営利企という。)を営むことを目的とする会その他の団体の役員、顧問若しくは評議員の職を兼ね、又は自ら営利企を営んではならない。例文帳に追加

Article 103 (1) No official shall concurrently hold the position of an officer, advisor or councillor in a company or any other organization established for the purpose of operating a commercial, industrial, financial or other for-profit private enterprise (hereinafter referred to as "profit-making enterprise"), nor shall he/she operate, on his/her own account, any profit-making enterprise.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

助葬(じょそう)とは、身寄りのない生計困難者や身元不明の人などが死亡した後、生前の縁者や関係者によって葬儀が行われず、替わって会福祉事第1種会福祉事や慈善事団体またはNPO法人などによって行われる形態の葬儀。例文帳に追加

A Joso means a type of funeral ceremony which, when a poor person with no relatives or an unidentified person dies, is observed by the first class social welfare work, charitable institutions or incorporated nonprofit organizations instead of relatives or the persons concerned in his or her lifetime who do not observe a funeral ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 相手方が国、地方公共団体、人格のない団又は財団その他の総務省令で定めるものである場合には、当該国、地方公共団体、人格のない団又は財団その他の総務省令で定めるもののために当該携帯音声通信事者との間で現に役務提供契約の締結の任に当たっている自然人を相手方とみなして、第一項の規定を適用する。例文帳に追加

(3) In cases where the counterparty is a person specified by the applicable Ordinance of MIC, including the national government, local public entity, association or foundation that is not a juridical person, the provisions of paragraph (1) shall apply by deeming a natural person acting for said national government, local public entity, association or foundation that is not a juridical person, who is in fact authorized to conclude the service provision contract with said mobile voice communications carrier, as the counterparty.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

活動写真(映画)会「日活」設立、「吉本興」設立、美術団体「光風会」結成、京都市電開通、JTB(日本交通公)創立、東海道・山陽線に展望車つき特急、大阪「通天閣」開、有楽町にタクシー例文帳に追加

Establishment of a moving-picture (movie) company 'Nikkatsu,' establishment of 'Yoshimoto Kogyo Co., Ltd.,' formation of an art organization 'Koufu-kai,' opening of Kyoto City Streetcars, establishment of Japan Travel Bureau Foundation (JTB), introduction of the limited express trains with observation cars in Tokaido and Sanyo line, opening of 'Tsutenkaku Tower' in Osaka, and introduction of taxis in Yurakucho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 地方公共団体は、産技術力の強化を図るため、公立大学等(学校教育法第一条に規定する大学及び高等専門学校であって地方公共団体が設置するものをいう。)及び地方公共団体の試験研究機関の研究者が研究成果利用会等の役員、顧問若しくは評議員の職を兼ねることが当該研究成果の事者への移転の促進にとって重要な意義を有することに配慮しつつ、当該研究成果を活用する事を実施する事者に対する支援に必要な措置を講ずるよう努めなければならない。例文帳に追加

(2) In order to enhance Industrial Technology Capability, local governments shall endeavor to take necessary measures to provide support to the business operators who will implement businesses that utilize said research results, taking into account the fact that it has an important meaning in the promotion of transfers of said research results to business operators, for researchers at universities, etc. (meaning entities that are universities or national colleges of technology as prescribed in Article 1 of the School Education Act and are established by local governments) and Research and Development Institute of local governments to jointly hold positions as officers, advisors or councilors of Research Results Utilizing Companies, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

監督・監視については、ファンド運用会やプライム・ブローカー等に対するヒアリングを通じてその実態把握に努めている。また、国内外の団体や金融機関とも継続的な意見交換を行っている。例文帳に追加

The FSA implements fact finding studies of hedge funds through interviews with investment management companies and prime brokers regarding the supervision and surveillance of hedge funds, and holds continual exchanges of opinions with domestic and overseas industrial organizations and financial institutions.  - 金融庁

(3)の規定による企所有者が会,協同組合,団体,又は自然人でない他の法的主体である場合は,(3)の規定は,不作為の罪を犯したその機関に適用する。例文帳に追加

Where the proprietor of the enterprise in accordance with par 3 is a company, a cooperative, an association or another legal subject not being a physical person, par 3 shall be applicable to the organs guilty of failure to act.  - 特許庁

198.2本条の規定の適用上,「者」とは,個人,組合,会,協会又は団体をいう。国立図書館の館長は,本条の規定の適用のために行う務について徴集する適切な手数料を定めることができる。例文帳に追加

198.2. For purposes of this Section, “Person” shall mean any individual, partnership, corporation, association, or society. The Director of the National Library may prescribe reasonable fees to be charged for his services in the application of provisions of this Section. - 特許庁

複数の企団体・インターネットショッピングモール運営見み者に対してショッピングモールシステムをレンタルし、導入モール同士が各々の店舗・商品データを共有し、自データとして活用することを可能にする。例文帳に追加

Shopping mall systems are rented to a plurality of enterprises, groups, expected Internet shopping mall operator, and user malls share respective store-article data, to make the best use as own company data. - 特許庁

就労状態、居住状態、会保険の加入状況、子供の就学状況等を的確に把握する等、国、地方公共団体及び企等が一体となって、入国後にチェックする仕組みを検討する。例文帳に追加

National and local governments and companies, among others, are working together to consider mechanisms for checking the situation of foreigners after their entry into Japan. For example, they are considering mechanisms for accurately assessing the employment situation, living conditions, and social insurance enrollment of foreigners, as well as the school attendance of their children. - 経済産業省

競合他同士が接触する場である事団体活動は、会合における議論だけではな く、会合前後における懇親会等での接触など、競争法上のリスクが必然的に高い活動である。例文帳に追加

Activities of trade associations, where competitors are in contact with one another, are high-risk activities from the perspective of competition law as they not only include formal discussions at trade associations' meetings but also informal contacts before and/or after these meetings. - 経済産業省

競合他との接触には非公式な接触(事団体の会合前後の懇親会やゴルフ等)を含むが、当該ルールにおいて別途の規定を設けて特に注意喚起することも一案。例文帳に追加

Contact with competitors includes informal contact (informal social gatherings before or after trade association conferences or rounds of golf). One idea is to establish separate provisions in the rules for matters which require particular attention. - 経済産業省

例文

団体の会合への出席等、競合他と接触する場合には、予め上司やコンプラ イアンス担当部署等に申請させ、接触の必要性を検討することが望ましい。例文帳に追加

In cases of attendance at trade association conferences or contact with competitors, it is desirable that an application be filed in advance to superiors or the compliance enforcement body, to look into the necessity of the contact. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS