例文 (335件) |
永学の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 335件
吉田長淑(よしだちょうしゅく(もしくは、ちょうけい、ながよし、とも)、男性、安永8年(1779年)-文政7年8月10日(旧暦)(1824年9月2日))は蘭学者、蘭方医。例文帳に追加
Chosyuku YOSHIDA (or Chokei, Nagayoshi) (male, 1779-September 2, 1824) was Dutch scholar and Ranpoi (a person who studied Western medicine by means of the Dutch language). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河野恕斎(こうのじょさい、寛保2年(1742年)-安永8年2月9日(旧暦)(1779年3月26日))は、江戸時代中期の日本の儒学者・漢詩人である。例文帳に追加
Josai KONO (1742-March 26, 1779) was a Japanese Confusian scholar and composer of Chinese poems in the middle of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1854年(嘉永7年)には筒井政憲の供人として下田でロシア全権のエフィム・プチャーチンに会いロシア語を学んだ。例文帳に追加
In 1854, he had a chance to meet Russian plenipotentiary Yevfimy Putyatin in Shimoda as an attendant of Masanori TSUTSUI, and he studied Russian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矢田部良吉(やたべりょうきち、嘉永4年9月19日(旧暦)(1851年10月13日)-1899年8月8日)は、日本の植物学者、詩人。例文帳に追加
Ryokichi YATABE (October 13, 1851 - August 8, 1899) was a botanist and poet in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
来年,東(とう)横(よこ)インが,東京工業大学の松永三(さぶ)郎(ろう)助教授とともに超小型衛星を打ち上げる予定だ。例文帳に追加
Toyoko Inn Company will launch a very small satellite next year together with Matsunaga Saburo, an associate professor at the Tokyo Institute of Technology. - 浜島書店 Catch a Wave
ゴールする直前,日体大の最終走者の谷(たに)永(なが)雄(ゆう)一(いち)選手は自身のユニホームの大学名を示した。例文帳に追加
Just before he crossed the finish line, Taninaga Yuichi, NSSU's final runner, pointed to his university's name on his jersey. - 浜島書店 Catch a Wave
電磁石65と永久磁石18とが、電磁石65の励磁により先端光学系15を回動させる。例文帳に追加
The electromagnet 65 and the permanent magnet 18 rotate the distal end optical system 15 by excitation of the electromagnet 65. - 特許庁
化学還元法により、永久磁石用粉末として有用なコバルトと亜鉛をベースとした材料を提供する。例文帳に追加
To provide a cobalt-zinc based material useful as powder for a permanent magnet by a chemical reduction process. - 特許庁
光学絞り装置5を構成する電磁アクチュエータ58は、電磁コイル581と永久磁石582とを備える。例文帳に追加
An electromagnetic actuator 58, constituting the optical diaphragm device 5, is equipped with an electromagnetic coil 581, and a permanent magnet 582. - 特許庁
静止した永久磁石の磁場を磁束振動の磁場に変換して力学的エネルギー、電気エネルギーを取り出す方法例文帳に追加
METHOD FOR CONVERTING MAGNETIC FIELD OF STATIONARY PERMANENT MAGNET INTO MAGNETIC FIELD OF MAGNETIC FLUX VIBRATION, AND TAKING OUT MECHANICAL ENERGY AND ELECTRIC ENERGY - 特許庁
電気コイルに電圧を印加することで、永久磁石と電気コイルとの電磁誘導作用によって光学部品が所定方向に駆動される。例文帳に追加
Voltage is applied to the electric coil, so that the optical part is driven in the specified direction by the electromagnetic induction work of the permanent magnet and the electric coil. - 特許庁
永久磁石3は、その表面に、ヒドロキシ基とアミノ基の少なくとも一方を有する化学吸着膜を形成してなる。例文帳に追加
The permanent magnet 3 has, on its surface, a chemical adsorption film having at least one of a hydroxy group and an amino group. - 特許庁
永久磁石5はカプセル型内視鏡の重心及び幾何学的中心に対しオフセットされて配列される。例文帳に追加
The permanent magnet 5 is arranged offset with respect to the center of gravity and to the geometrical center of the capsule type endoscope. - 特許庁
さらに、磁気光学光部品1は、永久磁石5の近傍に配置され、磁性材料で形成されたヨーク7を有している。例文帳に追加
The magneto-optical component 1 has a yoke 7 disposed near the permanent magnet 5 and made of a magnetic material. - 特許庁
機械的な摩耗がなく、永続的に安定した光量調整を行うことの可能な薄膜光学装置を提供する。例文帳に追加
To provide a thin film optical device in which no mechanical wear is caused and adjustment of light quantity is stably conducted for a long time. - 特許庁
そして永久磁石による固定磁界とコイルによる可変磁界との合成磁界が、磁気光学素子に印加される。例文帳に追加
Then a composite magnetic fields of fixed magnetic fields by the permanent magnets and variable magnetic fields by the coils is applied to the magnetooptical element. - 特許庁
シンガポールでは、留学生の6割以上が卒業後、シンガポールの永住権や市民権を取得していると言われている。例文帳に追加
In Singapore, more than 60% of the international students are reportedly granted permanent residency or citizenship of Singapore after graduation130. - 経済産業省
庶民の寺子屋においては、『庭訓往来』をはじめとする往来物や『童子教』・『実語教』や『貞永式目』、儒学関連では『三字経』・『大和小学』・『孝経』・『小学』などが採用された。例文帳に追加
Private elementary schools for the common people adopted for their textbooks like Oraimono, which included "Teikin Orai," as well as "Dojikyo," "Jitsugokyo," "Joeishikimoku," and other books related Confucianism such as "Sanjikyo," "Yamato Shogaku," "Kokyo," "Shogaku," etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隠居した当初は、京都富小路の五楽舎に住み、講学の場とするも、門弟の増加により、安永2年(1773年)に五条東洞院に修正舎、安永8年(1779年)には西陣の時習舎、天明2年(1782年)には、河原町に明倫舎を建て、石門心学の普及、宣伝に尽力する。例文帳に追加
When he retired, at first he lived in Gorakusha in Kyoto Tomikoji, and even though he used it as a place for lectures and learning, he built Shuseisha in Gojo Higashinotoin in 1773, Jishusha in Nishijin in 1779 and Meirinsha in Kawaramachi in 1782 because of an increase in the number of his disciples, and he made an effort to spread and propagate Sekimon-shingaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのほか、学問と政治のむすびつきを論じた嘉永5年(1852年)執筆の「学校問答書」、マシュー・ペリーやエフィム・プチャーチンへの対応についての意見書である嘉永6年(1853年)執筆の「夷虜応接大意」、元治元年(1864年)の井上毅との対話の記録「沼山対話」、慶応元年(1865年)の元田永孚との対話の記録「沼山閑話」などがある。例文帳に追加
There are more written materials such as 'Gakko Mondo Sho' written in 1852 discussing about the relationship between academia and politics, 'Iryo Osetsu Taii', an opinion about Matthew (Calbraith) PERRY and Evfimiy Vasil' evich Putyatin, in 1853, 'Shozan Taiwa', the record of dialogue with Kowashi INOUE, in 1864 and 'Shozan Kanwa', the record of dialogue with Nagazane MOTODA, in 1865. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、父が職務怠慢の咎により郡目付役を解職永蟄居の処分となったため生活は困窮し外生課程に進学せずに弘道館教授で儒学・国学者であった枝吉神陽の私塾に学び、神道や尊皇思想に影響される。例文帳に追加
However, his father was punished for negligence of duty by being removed from the position of superintendent officer of the district and placed under house arrest which forced the family into poverty and meant that Shinpei could proceed to tertiary education, so instead he studied at the private school of Shinyo EDAYOSHI, a scholar of Confucianism and ancient Japanese literature and culture, where he was influenced by Shinto and the principle of reverence for the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永楽帝は胡広らに道学の文献を収集させて百科事典的な『四書大全』『五経大全』『性理大全』を編纂させ、広く学校に頒布した。例文帳に追加
Eiraku-tei (Emperor Yongle) ordered Ko Ko and others to collect Do school literature and compile "The Complete Four Books," "The Complete Book of Five Classics," and "The Complete Book of Nature and the Law," which were like encyclopedias, and distribute them widely in schools. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フランスの物理学者LydéricBocquetらや、永弘進一郎(現・宮城工業高等専門学校)らの研究によると、石が最も良く跳ねるには、石と水面との角度は20ºが最適であるとされている。例文帳に追加
According to the research by French physicist Lydéric Bocquet, Shinichiro NAGAHIRO (presently at Sendai National College of Technology) and so on, for the best bounce of the stone, the optimum angle between the stone and the water surface is 20 degrees. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永年にわたり蓄積された内外の貴重典籍の公開、各専門分野の学術書・重要図書の網羅的な収集・公開が行なわれており、文科系単科大学としては質量ともに国内随一を誇る。例文帳に追加
The library is, in terms of both quantity and quality, one of the leading facilities for the study of the humanities in Japan, exhibiting important domestic and foreign books that have been collected over many years; today it continues to collect and exhibit academic books and important works in various subject fields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寛永19年(1642年)伊予国大洲藩を致仕し郷里の近江国小川村(現・滋賀県高島市)に帰郷していた中江藤樹の門下に入り陽明学を学ぶ。例文帳に追加
In 1642, he began to learn neo-Confucianism (based on the teachings of Wang Yangming and his followers) as a pupil of Toju NAKAE, who resigned from Ozu Domain of Iyo Province and returned to his home Ogawa Village, Omi Province (the present Takashima City, Shiga Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平賀源内(ひらがげんない、享保13年(1728年)-安永8年12月18日(旧暦)(1780年1月24日))は江戸時代の日本の本草学者、蘭学者、医者、作家、発明家、画家(蘭画家)である。例文帳に追加
Gennai HIRAGA (1728 - January 24, 1780) was a scholar of Japanese herbalism and Dutch, as well as a physician, writer, inventor and Western-style painter, in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶應義塾大学の文学科顧問に就任(教授職に永井荷風を推薦)した1910年(明治43年)は、5月に大逆事件の検挙がはじまった。例文帳に追加
In 1910 when he assumed office as advisor to the Department of Literature of Keio University (he recommended Kafu NAGAI as an instructor), from May people involved in the Case of High Treason began to be arrested. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
医術を曲直瀬正純に、句読を南禅寺塔頭帰雲院の梅心正悟に、儒学を藤原惺窩に学び惺門四天王(林羅山・那波活所・松永尺五・堀杏庵)の一人に数えられた。例文帳に追加
Studying medicine from Shojun MANASE, how to read Chinese classics from Shogo BAISHIN of Nanzen-ji's sub-temple Kiun-in, and Confucianism from Seika FUJIWARA, he was counted among Seimon Shitenno (four heavenly kings of Seika FUJIWARA's followers) with Razan HAYASHI, Kassho NABA and Sekigo MATSUNAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉永5年(1852年)成立、安政元年(1854年)刊の『西洋学家訳述目録』にその名が見え、西洋の医学書の和訳、『醫方集要』全十巻を著したことでも知られる。例文帳に追加
His name appears in "Seiyo Gakka Yakujutsu Mokuroku" (Bibliography of Translations of Western Writings) completed in 1852 and published in 1854, as the author of ten-volume "Iho Shuyo" (Essential Collection of Medical Science) that was translated from Western medical books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『永日小品』にも出てくるシェイクスピア研究家のウィリアム・クレイグの個人教授を受けたり、『文学論』の研究にいそしんだりするが、英文学研究への違和感がぶりかえし神経衰弱に陥り始める。例文帳に追加
Soseki received private tuition by William Craig, a Shakespeare scholar, whom Soseki described in "Eijitsu Shohin," and developed his theory of literature to be published as "Bungakuron"; however, he was obsessed by the odd feeling about the Japanese studying English literature again and relapsed into nervous breakdown. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝永3年(1706年)には、フランスの外科医アンブロワーズ・パレの著書のオランダ語版を翻訳した『紅夷外科宗伝』を刊行しており、同書には本草学者・朱子学者として名高かった貝原益軒が序文を寄せている。例文帳に追加
In 1706, he published "紅夷外科宗伝", which he translated into Japanese from a Dutch version of a book written by a French surgeon, Ambroise Paré, and Ekiken KAIBARA, who was famous as a scholar of herbalism and Neo-Confucianism, contributed a preface to this book. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸における嘉永年間(1850年頃)の就学率は70~86%といわれており、イギリスの主な工業都市で20~25%(1837年)、フランス1.4%(1793年)、ソビエト連邦20%(1920年、モスクワ)と、外国に比べ就学率が高かった。例文帳に追加
The percentage of children attending school was about 70 to 86 % in the Edo period around 1850s, and was higher compared to foreign countries such as 20 to 25% for major industrial cities in Britain (1837), 1.4% for France (1793) and 20% for the Soviet Union (1920, Moscow). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延久2年(1070年)から永久(元号)2年(1114年)までの記録があるが、治暦年間(1065年-1068年)頃から記していたとも言われるが、京都大学文学部所蔵の自筆1巻を残し、ほとんどが散逸する。例文帳に追加
Although there are records from the diary from the year 1070 to 1114, it is likely that Tamefusa began writing it between 1065 and 1068; most of it has been scattered and lost except for volume one of his own writing, which is kept at the Faculty of Letters in Kyoto University. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関西学院大学の永島福太郎は、「ヲイメ」という言葉は16世紀末の天正期以降の言葉ではないかとして、碑文の時代鑑定に疑問を呈している。例文帳に追加
Fukutaro NAGASHIMA of Kwansei Gakuin University has presented a question about the appraisal of the time the inscription was made, on the ground that the word 'oime' was suspected to have come into use after the Tensho era in the end of the 16th century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ファラデー旋光子10は、互いに離間した複数の光学媒質11〜14と、これらの光学媒質に磁界を印加する永久磁石22を有する。例文帳に追加
The Faraday rotator 10 has a plurality of optical media 11 to 14 which are apart from one another and a permanent magnet 22 which applies a magnetic field to those optical media. - 特許庁
光学ヘッド21のうち副ガイドレール25の上側には、副ガイドレール25と磁気的に吸引されて、光学ヘッド21が移動するときのガタツキを防止するための永久磁石片27が設けてある。例文帳に追加
Above a sub-guide rail 25 of the optical head 21, a permanent magnet piece 27 is provided which magnetically attracts the sub-guide rail 25 to prevent the optical head 21 from having play in moving. - 特許庁
投影光学系の光路内に造波部材22を有する液体収容ケース15を配置すると共に、造波部材22に永久磁石25を設け、この永久磁石25に対して同じ極性となる電磁石20をON・OFFして永久磁石25を吸着又は排斥して造波部材22を駆動することからなる波紋等の液体現象投影装置。例文帳に追加
This liquid phenomenon projection unit for the wave patterns, etc., consists in arranging a liquid housing case 15 having a wave forming member 22 within the optical path of a projection optical system, providing the wave forming member 22 with permanent magnets 25 and turning on and off electromagnets 20 which are the same polarities as the polarities of the permanent magnets 25 to attract or repel the permanent magnets 25, thereby driving the wave forming member 22. - 特許庁
寛永18年には修学院に草庵(円照寺)を営むが文智は京から離れることを望み、正保2年5月には近江国永源寺に移り、1656年(明暦2年)には大和国添上郡八島村(奈良県奈良市)に草庵を結んで隠棲した。例文帳に追加
Bunchi built a thatched hut (Ensho-ji Temple) at Shugakuin Imperial Villa in 1641 but she wished to leave Kyoto, and moved to Eigen-ji Temple in Omi Province in May of 1645 before building a thatched hut in Hashima-mura (now in Nara City, Nara Prefecture), Soekami-gun, Yamato Province in 1656 where she retired. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
磁気光学光部品1は、ファラデー回転子3aと、ファラデー回転子3aの光入射出面に配置された偏光素子3b、3cとを備えた磁気光学素子3と、光入射出面にほぼ直交する方向の磁界を磁気光学素子3に印加する永久磁石5とを有している。例文帳に追加
The magneto-optical component 1 comprises a magneto-optical device 3 having a Faraday rotator 3a and polarizing elements 3b, 3c disposed on the entrance and exit faces of the Faraday rotator 3a, and a permanent magnet 5 which applies a magnetic field in a direction almost orthogonal to the entrance and exit faces on the magneto-optical device 3. - 特許庁
光学要素を保持して光軸直交方向に駆動する光学保持手段と、前記光学保持手段を駆動させる為の永久磁石磁気回路と、前記永久磁石磁気回路を固定保持するための地板とを有したレンズ鏡筒において、前記永久磁石磁気回路は前記ヨークとマグネットを有し、前記ヨークの一方の面に前記マグネットを配置させ、他方の面は前記地板と結合しており、前記ヨークに結合された固定部材によって前記マグネットが位置決めされていることを特徴とする。例文帳に追加
The permanent magnet magnetic circuit has the yoke and the magnet, the magnet is disposed on one side of the yoke, the other side of the yoke is connected to the base plate, and the magnet is positioned by the fixing member connected by the yoke. - 特許庁
すべてが若干の永遠の知性によってによって整えられた非常に小さな小片から成ると主張したソクラテス以前のアテネの哲学者(紀元前500年−428年)例文帳に追加
a presocratic Athenian philosopher who maintained that everything is composed of very small particles that were arranged by some eternal intelligence (500-428 BC) - 日本語WordNet
1182年(寿永元年)維摩会竪義(ゆいまえりゅうぎ)を遂行し、御斎会・季御読経などの大法会に奉仕し、学僧として将来を嘱望された。例文帳に追加
In 1182, Jokei, as a promising learned priest pursuing his studies, passed the Ryugi (oral examination for a novice priest as a gateway to be a Buddhist priest) to serve the Yuimae (big Buddhist Mass) and also served other big Buddhist Mass of Gosaie (ritual for the Sutra of Golden Light performed at the Imperial Palace) and Kinomidokyo (Seasonal reading of the Great Perfection of Insight Sutra). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宥快(ゆうかい、興国6年/貞和元年(1345年)-応永23年7月17日(旧暦)(1416年8月10日))は、南北朝時代(日本)から室町時代中期にかけての真言宗の学僧。例文帳に追加
Yukai (1345 - August 10, 1416) was a Shingon Sect priest scholar who lived from the Northern and Southern Courts period (Japan) to the mid-Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼いとき京都の東福寺永明庵で出家して学び、のち龍安寺の特芳禅傑に師事して参禅し、その印可を受けた。例文帳に追加
When he was a child, he took the tonsure (became a priest) at Yomeian of Tofuku-ji Temple in Kyoto and began his religious studies there; later he took Tokuho Zenketsu (a Zen Buddhist priest) of Ryoan-ji Temple as his mentor and began training in Zen meditation, formally receiving the transmission of the dharma from his master Tokuho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1704年(宝永元年)江戸へ下り、大聖道場で華厳を講義する一方、華厳に対する自らの考えを著し、いろいろな宗の学僧と交流している。例文帳に追加
In 1704, he went down to Edo (the present Tokyo), where he gave lectures on the teachings of kegon at Daisei-dojo (a place of Buddhist practice and meditation) and wrote books on his own theory about kegon while exchanging ideas and opinions with learned monks of various other sects. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌嘉永元年、その隣村で陣屋のあった佐倉藩領の柏倉(山形市)の藩校千葉県立佐倉高等学校北庠に通った。例文帳に追加
In the following year, 1848, he went to the north branch of Seitoku Shoin (the present Chiba Prefectural Sakura Senior High School), which was a hanko (domain school) located in Kashiwakura Village where was then part of the Sakura domain, adjacent to there, and managed jinya (regional government office)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この期間については永観2年(984年、『三宝絵詞』の作成年)から正暦3年(992年)、終期を長保5年(1003年)から寛弘8年(1011年、勧学会再興に尽力した藤原有国の没年)までの間のうちの19年間と考えられている。例文帳に追加
It is believed that the 19 years started in 984 (year in which "Sanpo-ekotoba" was written) through 992, and ending in 1003 though 1011 (year of the death of FUJIWARA no Arikuni, who have put effort in the revival of Kangakue). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永承元年(1046年)に大宰権帥となった藤原経通は、安楽寺の僧である基円(菅原定義の弟)と図って安楽寺で二季勧学会を始めている。例文帳に追加
FUJIWARA no Tsunemichi, who became a Dazai gon no sochi (Provisional Governor-General of the Dazai-fu offices) in 1046, along with Kien (younger brother of SUGAWARA no Sadanori), who was a priest of Anraku-ji Temple, planned and started Niki (second) Kangakue at Anraku-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文学史上の位置づけとしては、『雨月物語』は建部綾足の『西山物語』などと同じ、元禄文化と化政文化の間、安永・天明文化期の、流行が浮世草子から転換しつつあった初期読本にあたる。例文帳に追加
In literary history, "Ugetsu Monogatari" is considered to be an early yomihon like "The Tales of Nishiyama," written by Ayatari TAKEBE, between the periods of the Genroku and Kasei cultures or the Anei and Temmei cultural periods during which ukiyozoshi was becoming obsolete. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その元になる32冊は黒川本(和学講談所本)と同様に、応永11年に金沢文庫本から書写したものを更に文亀年間(1501~1504年)に書き写したものと見られている。例文帳に追加
As well as Kurokawabon (Wagaku Kodan-shobon), those original 32 volumes seem to have been copied from the ones owned by the Kanazawa Library in 1404, and then recopied during the Bunki era (1501 to 1504). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (335件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |