1016万例文収録!

「海れい」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 海れいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海れいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1220



例文

また東一の霊峰富士山や、天中川(天竜川)等各地の景勝の様子を活写している。例文帳に追加

It also vividly describes the details of various picturesque places such as Mt. Fuji, the most sacred mountain in Tokaido, and the Tenchu-gawa River (Tenryu-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代初期の注釈書である四辻善成の『河抄』に見えないことなどからそれ以後の成立と見られる.例文帳に追加

For various reasons, including the fact that it is not mentioned in the "Kakai-sho," a commentary from the beginning of the Muromachi period by Yoshinari YOTSUTSUJI, it is believed to have been written later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例外として、『振鉾(えんぶ)』は鉾を持つ1人舞、『青波』『迦陵頻』『胡蝶』は別装束、『安摩』『二ノ舞』は仮面を着け笏や桴を持つなど。例文帳に追加

As exceptions, "Enbu" is performed by one dancer with a pike, "Seigaiha," "Karyobin" and "Kocho" are danced with Betsu-shozoku costume, and "Ama" and "Ninomai" are danced while wearing a mask and having Shaku and Bachi beaters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお東寺では禅師の名を呼び捨てにするのは非礼であるという考えから、『百本』という呼び名を用いている。例文帳に追加

By the way, at Tokai-ji Temple, takuan-zuke is referred to as "Hyappon" based on their belief that it is discourteous to use the name of Zenji without an honorific.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それ以外にも北道弁かるたや津軽弁かるたなど、各地方でCD付きの方言かるたも発売されている。例文帳に追加

Moreover, dialect karuta (with a compact disc) is on sale all over Japan, for example in the Hokkaido dialect and in the Tsugaru dialect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、紙製の小さな人の形(形代(かたしろ))を作ってそれに穢れを移し、川やに流して災厄を祓う祭礼になった。例文帳に追加

Later, the Hina-matsuri Festival turned out to be a rite or festival to purify people and prevent the causes of disaster by removing various stains from katashiro (a small human-shaped sheet of paper) by floating them in streams, rivers, or in the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道等、寒冷地では11月15日前後の時期は寒くなっていることから、1か月早めて10月15日に行なう場合が多い。例文帳に追加

In many cold regions like Hokkaido, etc. it is often advanced by one month and the ritual takes place on October 15 because November 15 is too cold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寒冷な北道にとっては画期的な開発だったため、系統番号の「278」をそのまま酒銘にしている酒蔵もある。例文帳に追加

Because it was an epochal development for Hokkaido, where the climate is generally cold, a certain brewery uses the group number '278' as the name of its sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

精霊船や供物は、以前は実際にへと流されていたが、長崎市では1871年(明治4年)に禁止された。例文帳に追加

They used to release shorobune and offerings on water towards the sea, but the practice was banned in Nagasaki City in 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1993年のベーリングの自主的操業中止以降はアメリカ合衆国・ロシアより冷凍原料を買い入れる。例文帳に追加

Since the voluntary suspension of fishing activities in the Bering Sea started in 1993, Japan has been importing frozen raw materials for tarako from the United States and Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在、伝わった柔術流派を元にして外で独自の柔術流派が開かれている例が多い(ハワイの檀山流、カジュケンボなど)。例文帳に追加

At present, those foreign countries have many jujutsu schools of their own, such as Danzan-ryu and Kajukenbo in Hawaii, based on the original one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外起源の食材や料理法を応用した日本独自の料理(例オムライス、日本風チキンライス)例文帳に追加

Japan-specific dishes in which foodstuffs or a cooking method originated in a foreign country is used (examples: rice omelet and Japanese-style chicken rice)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老の甲を左右に分断する形で切断しないと、動物愛護に関する州法等の法令により罰則が科せられる場合がある。例文帳に追加

If the lobster is not cut vertically so that the lobster's brain can be divided into right and left, some punishment is imposed by laws and ordinances including state law on animal welfare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箒目(ほうきめ)とも呼ばれ、井桁紋網代紋青波紋、渦巻紋曲線紋などの種類が存在する。例文帳に追加

They are also called hokime (broom marks), and have several types of patterns such as igeta mon (parallel cross pattern), ajiro mon (wickerwork pattern), seigaiha mon (blue ocean wave pattern), uzumaki mon (spiral pattern), and kyokusen mon (curvilinear pattern).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例を挙げると、サザエは日本側では青森県でも漁獲されるのに対し太平洋側では関東地方以北には現れない。例文帳に追加

For instance, turban shells are harvested even in Aomori Prefecture on the side of the Sea of Japan, whereas, they are not found in areas north of the Kanto region on the side of the Pacific Ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

馬鈴薯などのでん粉を用いるものとしては、愛知県の知多半島の名物となっている老煎餅などがある。例文帳に追加

Ebi-senbei (shrimp senbei), which is a local specialty of the Chita peninsula in Aichi Prefecture, is one of the examples of senbei made from starch such as that of potato.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般の魚の運ばれない山村等で正月などハレとケ(晴れの席)の料理に供されていた例もある。例文帳に追加

In some mountain villages where sea fishes were not available, such whale meat was served as a dish on celebratory occasions, for example, on New Year's holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

温泉蒸気を用いて饅頭を製造した例は、江戸時代に熱温泉の源泉の一つ「風呂の湯」で行われた記録が残る。例文帳に追加

As for the production of manju using the steam from hot springs, there remains a record of the Edo period; according to it, at 'Furo no yu,' one of spring's sources of Atami-onsen hot springs, such steam was used for making manju.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大物浦の段 知盛は幽霊に化け上の嵐に乗じて義経を葬る作戦であったが、義経に露見しておりまたも敗れる。例文帳に追加

Section of Daimotsu-uraTomomori disguises himself as a ghost and plans to kill Yoshitsune by flying with the wind from the ocean, but Yoshitsune discovers it and Tomonori loses again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制においては西道の9令制国2島を管して九州における外交・防衛の責任者となった。例文帳に追加

Under the Ritsuryo legal system, Dazai no sochi was the position responsible for diplomacy and defense in Kyushu, ruling nine ryoseikoku provinces and two islands in Saikaido in Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多品治と田中足麻呂という二人の湯沐令は、大人皇子のために置かれた湯沐邑の長官だったとされる。例文帳に追加

It is considered that the two Yunonagashi OO no Honji and TANAKA no Tarimaro were the heads of Tomokuyu established for Oama no miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人皇子が即位すると柳の枝が芽を出したことから、天皇は霊験を賛えて「柳大明神」の名を贈り、社領を寄進したという。例文帳に追加

When Oama-no-Miko ascended to the throne, the willow branch budded and the emperor praised the miracle by granting the shrine the name "Yanagi Daimyojin" and donating land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九山八の庭-昭和40年(1965年)頃に「昭和の雪舟」と呼ばれた昭和を代表する造園家・重森三玲により復元された。例文帳に追加

Kuzan Hakkai no Niwa: Restored around 1965 by landscape architect Mirei SHIGEMORI, known as 'the Sesshu of the Showa period.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺伝では、元は霊松山といい、空の師である勤操大徳によってに開かれた巌渕千坊の一つであったという。例文帳に追加

Its temple legend says that it was originally called Reisho-zan, and one of the Iwabuchi senbo (one thousand temple lodgings located in precipitous terrain) founded by Gonso Daitoku, a mentor of Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人皇子の即位後、この霊験により、高市御坐鴨事代主神に、史上初となる神位が授けられている。例文帳に追加

After Oamano miko was enthroned, Takechinomiimasukamono kotoshironushi no kami received shini (the rank of deity) for the first time in the history due to that miraculous efficacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、空が、執筆中、阿字池のカエルが騒がしく鳴き、静かにするように叱ったので、それ以来騒がしく鳴かない、という伝説がある。例文帳に追加

Furthermore, another legend states that, while he was writing, Kukai rebuked frogs and told them to be quiet because they were croaking noisily, and so frogs at Ajino-ike Pond did not croak loudly any more.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三連合通信隊司令部に属していたが、昭和18年8月21日に戦死し、軍少佐に特進する。例文帳に追加

He used to belong in headquarters, Third Allied Communication Unit, but he died in the War on August 21, 1943, his promotion was accelerated to Lieutenant Commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都北区_(東京都)滝野川の寿徳寺境外墓地、札幌市清田区里塚霊園(一期三号762番)北道小樽市中央墓地他。例文帳に追加

Jutoku-ji Temple in Takinogawa, Kita Ward in Tokyo, Satozuka cemetery (1-ki, 3-go, No.762) in Kiyota Ward, Sapporo City, Hokkaido and the central graveyard in Otaru City, Hokkaido, and other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市でワイルド・ローヴァー号に乗り換え、船中で船長ホレイス・S・テイラーに「Joe(ジョー)」と呼ばれていた。例文帳に追加

In Shanghai, he transferred to another ship, the Wild Rover; while aboard Horace S. Taylor, the ship's captain, began calling him "Joe."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、逆に後醍醐は義貞に尊氏追討令を発し、義貞は尊良親王を奉じて東道を鎌倉へ向かう。例文帳に追加

On the contrary, however, Godaigo ordered Yoshisada to search and destroy Takauji, and Yoshisada passed through Tokaido to Kamakura following Imperial Prince Takayoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、渡を免除されたのは家康だけではなく、一部の例外を除くと東国の大名は名護屋残留であった。例文帳に追加

However, it was not only Ieyasu who could avoid crossing the sea, but most of the daimyo in the eastern areas of Japan, except rare cases, stayed at Nagoya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鯨山見(高台にある鯨の探索や捕鯨の司令塔)から和歌山城まで狼煙を使った上保安の連絡網を設けていた。例文帳に追加

He established a maritime safety network using signal fires stretching from kujira-yamami (a control tower on high ground used to search for and capture whales) to Wakayama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その折に勝から軍艦を動かせる人材の育成を直訴されると、即座に神戸軍操練所の設置を命令した。例文帳に追加

On this occasion, Katsu directly asked him to train personnel who could operate warships and Iemochi immediately ordered the establishment of Kobe Navy Training Center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍省内では伏見宮博恭王軍令部総長とともに「殿下と神様」と呼ばれ、しばしば軍政上の障碍とみなされた。例文帳に追加

In the Ministry of the Navy, Prince Fushiminomiya Hiroyasu, the President of the Naval General Staff, and TOGO were called 'Imperial Highness and God,' regarded as interferences with military government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後を継いだ文聖王は即位後直ち(839年8月)に大赦を行うとともに、張保皐の功績を称えて鎮将軍の官位と礼服とを授けた。例文帳に追加

Inherited King Munseong conducted amnesty straight after his enthronement (August, 839) and gave Bogo JANG the official rank of naval commander and formal attire for his great achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代、鎖国令によって外との交流は禁止され、オランダ一国だけが長崎出島で貿易を許されていた。例文帳に追加

During Edo period, exchanges with foreign countries were prohibited by the ordinance of national isolation and only the Netherlands was permitted to do trade in Dejima of Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-老名弾正から『日本開化小史』の著書で有名な田口卯吉らとともにキリスト教の洗礼を受ける。例文帳に追加

Together with Ukitchi TAGUCHI, author of "Nihon kaika shoshi," (literally, small history of Japanese civilization) Ginko was christened by EBINA Danjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日清戦争直前軍軍令部長を勤めていたが、清の北洋艦隊の戦力を高く評価し、徹底した非戦派であった。例文帳に追加

While he was department director of the military order in the Navy just before the Sino-Japanese War, he was strictly on the noncombatant side because he appreciated the military potential of China's North Sea Fleet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁礼景範(にれかげのり、正字体:仁禮、天保2年2月24日(旧暦)(1831年4月6日)-明治33年(1900年)11月22日)は、江戸時代末期の武士、明治時代の軍軍人。例文帳に追加

Kagenori NIRE (April 6, 1831-November 22, 1900) was a samurai at the end of the Edo period and a navy officer in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

命令に従い大分恵尺は近江に向かい、逢志摩は大人皇子のもとに引き返して、「鈴を得ず」と復奏した。例文帳に追加

In accordance with the Prince's order, OITA no Esaka headed to Omi province, AU no Shima returned to Prince Oama and reported "the failure to get the bell."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

672年の壬申の乱のとき湯沐令で、大人皇子(天武天皇)の側について倉歴道を守り、夜襲を受けて敗走した。例文帳に追加

In the Jinshin war, he was Yu-no-unagashi (manager of Yu [imperial territories]) and sided with Prince Oama (Emperor Tenmu); he guarded Kurafu-no-michi Road, and was attacked by the enemy in the night and ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

怒った高砂からは破門を宣告され、以降伊勢ノ(柏戸宗五郎(5代))のもとに身を寄せることになった。例文帳に追加

TAKASAGO who got angry expelled him and, after that, he moved to Isenoumi (Sogoro KASHIWADO [the fifth]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間札幌県令も務め、1886年廃県置庁により北道庁(1886-1947)が設置されると理事官に就いた。例文帳に追加

He also served as the Prefectural Governor of Sapporo Prefecture around that time, and then he transferred to the Hokkaido government (1886 - 1947) as the director, which was founded in 1886 in place of 3 prefectures in Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に鷹司房輔、九条兼晴、鷹司信子(徳川綱吉正室)、鷹司房子(霊元天皇の中宮)、俊(九条兼晴猶子)らがいる。例文帳に追加

He children included Fusasuke TAKATSUKASA, Kaneharu KUJO, Nobuko TAKATSUKASA (lawful wife of Tsunayoshi TOKUGAWA), Fusako TAKATSUKASA (second consort of Emperor Reigen), and Shunkai (adopted by Kaneharu KUJO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、男色を罪とするキリスト教の教えに大内が激怒したために山口を離れ、岩国市から路堺市へと赴いた。例文帳に追加

However, Ouchi became vehement about the teaching of Christianity that made male homosexuality a crime so, Xavier's party left Yamaguchi to Sakai to Iwakuni Cities via the sea route.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、夏季には近畿方面からの水浴利用で賑わいを見せ、また、それ以外の季節は釣り客が訪れる。例文帳に追加

At present, the bay is crowded with swimmers from the Kinki region during the summer, and anglers visit here during other seasons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東部岸から眺める山容が秀麗な景観を見せることから、現在では俗に「若狭富士」と呼ばれている。例文帳に追加

Since the shape of the mountain that can be viewed from the eastern sea side is beautiful, it is popularly called Wakasa Fuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ツクツミ」は、神ワダツミや山神ヤマツミなどと同じように、月の神霊を意味するものと考えられている。例文帳に追加

Tsukutsumi' is thought to be the spirit of the moon like Wadatsumi (the god of the ocean) and Yamatsumi (the god of the mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、死者の魂(祖霊)が山に帰る「山上他界」という考えもある(この他は上他界、地中他界など)。例文帳に追加

Additionally, there is a concept called 'sanjo takai' (in addition to this, there are kaijo takai, chichu takai, etc), which means that the spirits of the dead (ancestral spirit) return to the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また岸近くに魚つき林という、古くから保護された森林がある場合、そこに神社が設けられている例が多い。例文帳に追加

In cases where there is a long-protected forest near the coast, known as an Uotsuki Rin (literally 'fish-attracting woods'), there usually is a shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS