1016万例文収録!

「海れい」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 海れいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

海れいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1220



例文

一 「本邦」とは、本州、北道、四国、九州及び財務省令・経済産業省令で定めるその附属の島をいう。例文帳に追加

(i) The term "Japan" shall mean Honshu, Hokkaido, Shikoku, Kyushu, and other dependent islands thereof specified by the Ordinance of the Ministry of Finance and the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

志度寺(四国八十八箇所)のように沿いの霊場や、弁天洞窟(東京都稲城市)のような地下霊場も存在する。例文帳に追加

Some of them are located along the coast, for example Shido-ji Temple (one of Shikoku's eighty-eight sacred places), and others underground, such as Benten Dokutsu (Benten Cave) located in Inagi City, Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華人民共和国では、江蘇省無錫は揚げ麩の産地として知られており、上料理の煮物によく用いられいる。例文帳に追加

In the People's Republic of China, Wuxi City, Jiangsu Province, is known as a production center of age-fu that are often used in simmered dishes of Shanghai cuisine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篆隷万象名義(てんれいばんしょうめいぎ)-空の編さんとされる漢字辞書の唯一の古写本として貴重。例文帳に追加

Tenrei Bansho Meigi: Valued as the only remaining copy of a Chinese character dictionary believed to have been compiled by Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのため、例幣使は東道・江戸を経由せず、中山道~倉賀野宿~例幣使街道という内陸経由で日光へ往復した。例文帳に追加

Therefore, reiheishi took the inland route of Nakasendo Road - Kuraga no shuku Post Station - Reiheishi Kaido Road for the trip to Nikko, without going through the Tokaido Road and Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

秀吉は九州征伐翌年の1588年8月29日(天正16年7月8日(旧暦))、秀吉は刀狩令とともに上賊船禁止令を発布した。例文帳に追加

On August 29, 1588, the following year of the Kyushu Conquest, Hideyoshi issued an order outlawing pirates with the command to collect swords.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統帥権は、慣習法的に軍令機関(陸軍参謀本部・軍軍令部)の専権とされ、シビリアンコントロールの概念に欠けていた。例文帳に追加

The supreme command was thought to belong to military organs (the Staff Headquarters of Army and the Imperial Navy General Staff) by tradition, and not to be under civilian control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でもフェアプレイ精神の例として日露戦争の上村彦之丞提督とともに、各国軍の教本に掲載されていると云う。例文帳に追加

What he and Hikonojo KAMIMURA, a Commodore in Russo-Japanese War did was described as examples of fair play spirit in textbooks of Navies around the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため正徳(日本)5年(1715年)に舶互市新例(正徳長崎新令)を定めて貿易量を制限した。例文帳に追加

The Bakufu then enacted the Kaihakugoshi Shinrei (or the Shotoku-Nagasaki Shinrei) in 1715 in an effort to control the amount of trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

七星堂では星神を中心にして、山神、神などが祀られ、いずれの寺院でも本堂よりも地理的に高い箇所に設けられている。例文帳に追加

In Shichiseido, God of the mountain, God of the sea and so on are enshrined with God of the stars in the center, and all Shichiseido is located on a geographically higher location than the main hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

舞鶴クレインブリッジ(まいづるクレインブリッジ)とは、京都府舞鶴市にかかる日本側最大の斜張橋。例文帳に追加

Located in Maizuru City, Kyoto Prefecture, Maizuru Crane Bridge is the largest cable-stayed bridge on the coast of the Sea of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に電解の原料水として水を使用すると得られる氷組成物の融点が零度未満になり、強く冷却することが可能になる。例文帳に追加

Furthermore, the fusing point of the ice composition being obtained by using saltwater as the material water for electrolysis becomes below zero, so it becomes possible to cool food powerfully. - 特許庁

潤滑油の冷却装置を水オイルクーラーと清水オイルクーラーとから構成して、冷却装置の効率を向上させる。例文帳に追加

To increase the efficiency of a lubrication oil cooling device by constituting the lubrication oil cooling device from a seawater oil cooler and a fresh water oil cooler. - 特許庁

全鉄分析計11は、冷却設備の熱交換に用いられる冷却用水中の鉄イオン濃度を検知し分析する。例文帳に追加

An all-iron analyzer 11 detects and analyzes the concentration of iron ions in a cooling sea water used for the heat exchange of a cooling facility. - 特許庁

工程1の原材料の冷凍卵を解凍する工程において、冷凍卵を洋深層水につけて解凍する。例文帳に追加

Frozen cod roes are thawed in ocean deep water in a process 1 for thawing the frozen cod roes of raw material. - 特許庁

なお、クワズイモの毒性は植物由来の有機物であるため、中の微生物で分解され、いずれ消失する。例文帳に追加

Since the Alocasia odora is an organic matter originating from vegetable, the organic matter is decomposed by microbe in the sea and the toxicity of the Alocasia odora dissipates some time. - 特許庁

冷却水路52には、ユニット管31の一方端と他方端との間で冷却用の水が流通される。例文帳に追加

Cooling sea water is caused to flow between the one end and the other end of the unit pipe 31 in the cooling water path 52. - 特許庁

この新技術ではから採取したモズクを塩漬けせずに、直ちに冷凍保存しておきこの冷凍モズクを使用して乾燥する。例文帳に追加

The Nemacystus decipiens collected from the sea is directly frozen without being salted and the frozen Nemacystus decipiens is used and dried in the new technology. - 特許庁

洋深層水、湖沼深層水、LNG,吸収冷温水機等の冷熱エネルギ−を有効に利用する多段式利用システムを開発する。例文帳に追加

To provide a multi-stage type utilization system allowing the effective use of the cold energy of deep sea water, deep lake water, LNG, and an absorption cold/hot water supply machine. - 特許庁

安価で効率よく電力ケーブルなどの発熱体を冷却することのできる底ケーブル陸上げ部の冷却構造を提供する。例文帳に追加

To provide a structure for cooling a marine cable landed portion, capable of efficiently cooling an electrical heating element, such as a marine cable, at a low cost. - 特許庁

目詰まりがなく、濾材をきれいな状態で使用でき、その結果清澄な水を多量に、効率的に取水することができる取水装置を得る。例文帳に追加

To provide a water intake apparatus that can be used in clean filter condition without clogging and consequently capable of efficiently taking a large quantity of clean sea water. - 特許庁

保冷車・冷凍車・活魚運搬車などからこぼれる塩分を含んだ水や水を走行中路上に撒き散らさず、回収する装置である。例文帳に追加

To provide a device to recover water or sea water containing salt spilled from an insulated vehicle, a refrigerator vehicle or a live fish carrying vehicle without sprinkling it while running. - 特許庁

外においては、景観対策、未利用資産の活用等の観点から、参考になる取り組みが行われている例がある(事例2-3-16~17)。例文帳に追加

Overseas, action is being taken by employing methods such as townscaping measures and the use of unused assets, and these strategies provide useful pointers for Japan (Cases 2-3-16~17). - 経済産業省

《事例》強みとなる要素技術でニーズを把握し、外市場を開拓した例(中興化成工業株式会社)例文帳に追加

<<Example Case>> Company identifies overseas market needs in relation to its advanced elementary technology (Chukoh Chemical Industries, Ltd.) - 経済産業省

江戸幕府の鎖国政策の進展により、幕府公認の朱印船の外渡航すら難しくなり、1633年老中奉書船以外の外渡航や帰国を禁止する第1次鎖国令が発令され、1635年にはすべての日本人の外渡航と帰国を禁止する第3次鎖国令が発令されて朱印船貿易は終末を迎えた。例文帳に追加

It became increasingly more difficult even for government-certified Shuinsen ships to travel to other countries due to the isolationist policy of the shogunate government; in 1633, the First Seclusion Order, which forbade all ships other that those carrying official letters of the shogunate government to visit or return from other countries, was issued; and in 1935, the Third Seclusion Order, which forbade all Japanese to travel to or return from other countries, was issued, bringing an end to Shuinsen trade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わかめを湯通し冷凍させる工程において、pHが7〜9のアルカリ性でかつ70℃以上の水にて、40秒〜300秒間湯通し処理を行い、水にて冷却、洗浄後、急速冷凍にて凍結させることを特徴とする冷凍わかめの製造方法。例文帳に追加

This method for producing the blanched frozen Wakame comprises carrying out a blanching treatment for 40-300 sec with seawater at alkalinity of pH 7-9 at70°C, cooling the blanched Wakame with seawater, washing the cooled Wakame, and rapidly freezing the washed Wakame in a process for blanching and freezing the Wakame. - 特許庁

冷却用水系に過酸化水素または過酸化水素発生剤を添加して、冷却用水系におけるオベリア類の付着を防止するにあたり、過酸化水素を含む冷却用水系の流路の少なくとも一部に磁界を印加することを特徴とするオベリア類の付着防止方法により、上記の課題を解決する。例文帳に追加

In preventing the adhesion of obelias in a cooling seawater system by adding hydrogen peroxide or a hydrogen paroxide generating agent to the cooling seawater system, it is characterized in that a magnetic field is applied to at least a part of the flow channel of the cooling seawater system containing hydrogen peroxide. - 特許庁

従来の水を冷却水として利用する装置においては、塩素発生装置を使用して塩素と水素ガスとを発生させ、取水配管に対する貝類等の洋生物の付着を防止することが提案されいるが、洋汚染が生じると共に設備費及びランニングコストが高くなるという不都合があり、この不都合を解消させること。例文帳に追加

To solve the trouble that a sea pollution is generated while the cost of equipment and a running cost are increased although the generation of chlorine and a hydrogen gas by using a chlorine generator and the prevention of the adhesion of an oceanic life such as a shellfish to intake piping are proposed in a conventional device in which seawater is utilized as cooling water. - 特許庁

大日本帝国陸軍の場合、同年制式採用兵器の数字は百式重爆撃機、一〇〇式司令部偵察機、一〇〇式輸送機など軍と異なり零ではなく百(一〇〇)としている。例文帳に追加

In the case of the Imperial Japanese Army, the number for the weapons employed in the same year was not zero as in the Navy but 100 such as Type 100 heavy bomber, Type 100 headquarters reconnaissance plane, Type 100 transport plane, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三十条 艦長等は、第二十八条第一項の規定による命令をしたときは、当該命令の履行の確保に必要な監督をさせるため、上自衛隊の三等尉以上の自衛官を当該命令に係る船舶(以下「回航船舶」という。)に乗り込ませるものとする。例文帳に追加

Article 30 The Commanding officer, etc. shall, when he/she has given an order pursuant to the provision of Article 28, paragraph (1), have an ensign or higher-ranked personnel of Maritime Self-Defense Force go on board the ship for which the said order has been given (hereinafter referred to as "taking ship") in order to have the said official provide necessary supervision to secure fulfillment of the said order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

苔をフィルム間に挟んだ複数枚のフィルムで外周を覆った冷凍おにぎりの解凍において、米飯の風味を冷凍処理前に近い状態に復元することができ、かつ板苔の香ばしさを維持するように解凍できるようにする冷凍おにぎりの解凍方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for thawing prefrozen rice balls capable of restoring taste of rice in a state approximately before thawing the rice and thawing with keeping fragrance of plane laver in thawing the frozen rice balls covered with several films holding the plane laver between them. - 特許庁

管板に冷却管を接合してなり水を冷却媒体とする熱交換器の前記冷却管4にシート取付装置5を装着して前記管板面に取付けられる生生物付着防止シート3を所定の位置に保持する構成とする。例文帳に追加

In the heat exchanger having a cooling pipe bonded to the tube plate and using seawater as cooling medium, a sheet mounting device 5 is mounted on the cooling pipe 4 to retain the marine organism adhesion preventive sheet 3 to be mounted on the tube plate surface in a prescribed position. - 特許庁

圧送ポンプに接続した多岐管内に藻を分岐して流入させることで伝熱面積を拡張し、この多岐管を熱湯槽に通すことで藻を急速加熱、引き続く予備冷却の後、冷水槽に通して急速冷却する。例文帳に追加

The device for heat treatment of seaweed includes expanding a heat transfer area by branching and pouring seaweeds into a manifold connected to a pressure pump, quickly heating the seaweed by passing the manifold through a hot water tank followed by preliminarily cooling, and quickly cooling the seaweeds by passing the manifold through a cold water tank. - 特許庁

「ブルネイ・ダルサラーム国」とは、ブルネイ・ダルサラーム国の領域(その領を含み、当該領域の上空に及ぶ。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が主権を行使する領域並びにブルネイ・ダルサラーム国の法令により指定した、又は今後指定することのあるブルネイ・ダルサラーム国の領の外側に位置する域(底及びその下を含む。)であって、ブルネイ・ダルサラーム国が国際法に基づき主権的権利及び管轄権を行使する域をいう。例文帳に追加

the termBrunei Darussalam” means the territory of Brunei Darussalam including its territorial sea, extending to the airspace above such territory, over which it exercises sovereignty,and the maritime area beyond its territorial sea,including sea-bed and subsoil, which has been or may hereafter be designated under the laws of Brunei Darussalam, over which it exercises overeign rights and jurisdiction in accordance with international law  - 財務省

2 上保安留置業務管理者は、上保安被留置者の保管私物(国土交通省令で定めるものを除く。)の総量(次条において「保管総量」という。)が保管限度量(上保安被留置者としての地位の別ごとに上保安被留置者一人当たりについて保管することができる物品の量として上保安留置業務管理者が定める量をいう。次条において同じ。)を超えるとき、又は上保安被留置者について領置している物品(国土交通省令で定めるものを除く。)の総量(次条において「領置総量」という。)が領置限度量(上保安被留置者としての地位の別ごとに上保安被留置者一人当たりについて領置することができる物品の量として上保安留置業務管理者が定める量をいう。次条において同じ。)を超えるときは、当該上保安被留置者に対し、その超過量に相当する量の物品について、親族その他相当と認める者への交付その他相当の処分を求めることができる。腐敗し、又は滅失するおそれが生じた物品についても、同様とする。例文帳に追加

(2) In cases where the total volume of self-retained articles (except those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism) of a coast guard detainee (hereinafter referred to as "total self-retention volume" in the following Article) exceeds the maximum self-retention volume (i.e. a volume determined by the coast guard detention services manager according to the respective status as a coast guard detainee as the volume of articles which may be self-retained by each coast guard detainee; hereinafter the same shall apply in the following Article), or where the total volume of articles (except those specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport, and Tourism) retained for a coast guard detainee (hereinafter referred to as "total retention volume" in the following Article) exceeds the maximum retention volume (i.e. a volume determined by the coast guard detention services manager according to the respective status as a coast guard detainee as the volume of articles which may be retained; hereinafter the same shall apply in the following Article), the coast guard detention services manager may request the coast guard detainee to render such portion of the articles that is equivalent to the volume in excess to the coast guard detainee's relative or other persons considered to be appropriate, or to make other appropriate dispositions. The same shall apply to the articles which have come to be decomposed or perish.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律で「重要港湾」とは、国際上輸送網又は国内上輸送網の拠点となる港湾その他の国の利害に重大な関係を有する港湾で政令で定めるものをいい、「特定重要港湾」とは、重要港湾のうち国際上輸送網の拠点として特に重要な港湾で政令で定めるものをいい、「地方港湾」とは、重要港湾以外の港湾をいう。例文帳に追加

(2) In this Act, "Major Port" means those ports which shall be specified by a Cabinet Order as having great importance to the national interest including those serve as hubs of an international or domestic maritime transport network, "Special Major Port" means those ports which shall be specified by a Cabinet Order among the Major Ports as specially important as hubs of an international maritime transport network, and "Minor Port" means those ports other than Major Ports.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二に、長崎貿易は大幅な輸入超過であることを鑑み(つまり、金銀が外に流出することを意味した。金銀の外流出は貨幣の裏づけが金銀である以上、国内の貨幣流通量を減少させることとなり、景気を冷え込ませることを意味した)、1715年舶互市新例(長崎新令)を発布し、長崎貿易を制限した。例文帳に追加

The second action taken in considering Japan's import surplus through the trade in Nagasaki, was restricting the international trade through Nagasaki by issuing a new law in 1715 to limit the amount of international trade called 'Kaihakugoshi shinrei' or 'Nagasaki shinrei' (which meant that gold and silver were drained out of Japan; and the outflow of gold and silver meant the decrease of the domestic circulation of money and eventually indicated the risk of cooling economy because the currency was backed by the amount of gold and silver at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆浸透膜の上流側に配置され、媒体と該媒体より温度の低い水を熱交換させる熱交換器12と、熱交換器12で冷却された媒体を冷却源として用いる発電設備16と、熱交換器12で水温を上昇した水を加圧して前記逆浸透膜で淡水化する水淡水化処理設備14と、を備えたものである。例文帳に追加

The seawater desalination system includes a heat exchanger 12 which is disposed on upstream side of reverse osmosis membranes and heat-exchanges between a medium and seawater of lower temperature than the medium, a power generation facility 16 using the medium cooled in the heat exchanger 12 as a cooling source, and a seawater desalination facility 14 desalinating the seawater heated in the heat exchanger 12 with the reverse osmosis membranes by pressurizing the seawater. - 特許庁

歴史学では刀狩令や上賊船禁止令、喧嘩停止令など、私闘を抑制する一連の法令と併せて豊臣平和令(とよとみへいわれい)と呼ぶ場合もある。例文帳に追加

In the discipline of history, Sobuji-rei is sometimes referred to as one of Toyotomi heiwa-rei (Toyotomi's peace edicts), a series of edicts to control personal conflicts such as Katanagari-rei (an edict prohibiting peasants from possessing arms), Kaijo kaizokusen kinshi-rei (an edict outlawing pirates), and kenka teishi-rei (an edict prohibiting fights and violence with weapons).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

底に生息する魚(特に、商業的に重要な、タラやコダラのようなタラ科の魚類、または、ヒラメのようなカレイ目の魚)例文帳に追加

fish that live on the sea bottom (particularly the commercially important gadoid fish like cod and haddock, or flatfish like flounder)  - 日本語WordNet

二 前号に掲げる者のほか、法令の規定により上保安留置施設に留置することができることとされる者例文帳に追加

(ii) Person who is other than those listed in the preceding item but who may be detained in a coast guard detention facility pursuant to the provisions of laws and regulations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 地方難審判所の名称、位置、管轄区域及び内部組織は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

(2) The names, locations, jurisdiction districts, and internal organizations of the Local Marine Accident Tribunals shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 この節に定めるもののほか、難審判所の位置及び内部組織は、国土交通省令で定める。例文帳に追加

Article 15 The locations and internal organizations of the Japan Marine Accident Tribunals shall be provided for in the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律において「本邦」とは、本州、北道、四国、九州及び農林水産省令で定めるその附属の島をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "Japan" as used in this Act shall mean Honshu, Hokkaido, Shikoku, Kyushu and annexed islands as provided by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1632年、将軍徳川秀忠の死により大赦令が出され、天や柳生宗矩の尽力により、紫衣事件に連座した者たちは許された。例文帳に追加

In 1632, the Ordinance of Amnesty was issued when Shogun Hidetada TOKUGAWA passed away and those priests who had been involved in the Shie Incident were pardoned thanks to the efforts of Tenkai and Munenori YAGYU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、私度僧で大成した者には空や円澄(最澄の高弟)、景戒(『日本霊異記』著者)などがある。例文帳に追加

Further, there are Kukai, Encho (a leading disciple of Saicho), Kyokai (the author of "Nihon Ryoiki" (Miraculous Stories from the Japanese Buddhist Tradition, written in the early Heian period)), and so on as the ones that succeeded as shidoso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法名が高かった杭州霊隠寺の仏禅師慧遠に師事して参禅、印可を受けて日本に帰国した後、比叡山に住した。例文帳に追加

He received the teachings of the renowned Zen Buddhist Priest Eon at Reinji Temple (Ling-yin Temple), Hangzhou, studying Zen and receiving the certification of his teacher before returning to Japan and settling at Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによると霊廟の空は石室と厨子で二重に守られ坐っていたという。例文帳に追加

According to this, Kukai in the mausoleum sat protected doubly by a stone chamber and a zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帰国後は天竜寺の性霊見のもとに身を寄せ、康暦2年/天授(日本)6年(1380年)には建仁寺にいた義堂周信と再び会見する。例文帳に追加

After coming back to Japan, Chushin stayed with Shokai Reiken at Tenryu-ji Temple, and he had the second chance to talk with Shushin GIDO, who was at Kennin-ji Temple, in 1380.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紙背には空の漢詩を集めた『遍照発揮性霊集(へんじょうほっきしょうりょうしゅう)』(真済編)が記されている。例文帳に追加

On the other side of the paper, "Henjo Hokki Shoryoshu" (Kukai's Treatise on Poetry and Prose) (edited by Shinzei) is written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS