1016万例文収録!

「温醸」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

温醸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

酛(ちゅうおんそくじょうもと)または「中酒母」例文帳に追加

Chuonsokujomoto (sokujomoto produced under a medium temperature) or chuonsokujoshubo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度管理の仕方や日数は吟系と非吟系とは異なるが、おおむね所要3~4週間。例文帳に追加

The method or number of days of temperature control differ between ginjo sake (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 % weight or less) and other sake, and takes a total of about three to four weeks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醤油造において、短期造、低温醸造及び淡色化を可能とする酵母、並びに当該酵母を用いた発酵食品の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a yeast which enables short period brew, low temperature brew and light coloration in the brewing of soy sauce, and to provide a method for producing a fermented food with the yeast. - 特許庁

長期型醪となり、芳香の高い吟酒向きの酵母。例文帳に追加

The yeast yields a type of moromi fermented for a long period at a low temperature, which is suited for making ginjo-shu having a high aroma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

山廃酛や速酛より高で仕込むためにこの名前がつけられた。例文帳に追加

Because this type of moto (yeast mash) is generated at a higher temperature than Yamahaimoto (a manufacturing process of yeast mash) and Sokujomoto (fast brewing method of sake mash), the term of koon (high temperature) is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

高い発色を維持し、意匠性をし出しながら、赤外線による度上昇が抑制される。例文帳に追加

The composition retains a high color development, generates designability and inhibits temperature rise caused by infrared rays. - 特許庁

大吟酒とは精米歩合50%以下の白米、米麹および水を原料とし、吟味して製造した清酒で、吟酒よりさらに徹底して低長期発酵する。例文帳に追加

Daiginjoshu is a seishu which is produced with rice with a polishing ratio of fifty percent or lower, malted rice and water and produced with special care and for which fermentation is carried out at a lower temperature spending a longer time compared to ginjoshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良菩提山正暦寺で産する銘酒『菩提泉』をす菩提酛(ぼだいもと)という酒母や、今でいう高糖化法の一種である煮酛(にもと)などの技術によって優れた清酒を造していた。例文帳に追加

High quality seishu was brewed by techniques such as using a yeast mash named bodaimoto which brewed a well-known brand sake "Bodaisen" at the Shoryaku-ji Temple on Mt. Bodai in Nara, and nimoto (a manufacturing process of yeast mash) what is now called a kind of high-temperature saccharification method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造汚泥を高状態に維持したまま処理地へと運搬する間に、上記タンク内で造汚泥中の含有水分を、外部的に熱を加えあるいは反応熱を利用するなどして蒸発させる。例文帳に追加

The moisture contained in the brewer's sludge in the storage tank is vaporized by heating the tank from the outside or by making good use of the heat of a reaction during the transportation of the brewer's sludge to the treatment site while the temperature of the brewer's sludge is kept at around 50-70°C. - 特許庁

例文

冬季に造した後に春・夏の間涼しい酒蔵で熟成させ、気の下がる秋に瓶詰めし出荷された清酒。例文帳に追加

seishu which, after brewing in wintertime, has matured in a cool brewery during spring and summer and bottled and shipped in autumn when the air temperature becomes low  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

造りのような低発酵時に酵母が出すエステル類、特にカプロン酸エチルや酢酸イソアミルに起因する香りである(参照:醪)。例文帳に追加

It is a fragrance derived from esters, especially ethyl caproate and isoamyl acetate, generated by sake yeast in the process of low-temperature fermentation like ginjo brewing. (Refer to "Moromi.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒の実現には酵母のみならず、精米技術の向上など多方面の研究を待たなければならなかったが、やがて1970年代には、日本酒醪(もろみ)造りの工程における度管理の技術が飛躍的に発達し、協会系酵母協会7号や協会系酵母協会9号などの新しい酵母が実用化され、日本酒吟酒・純米吟酒などが出荷されはじめた。例文帳に追加

In order to produce ginjo-shu, improvements in various fields such as rice polishing and other technologies in addition to yeasts are required, and then in the 1970's, a breakthrough in temperature control technology in the Nihonshu moromi-zukuri (preparation of final mash) process and realization of new yeasts such as Sake yeast kyokai No.7 and Sake yeast kyokai No.9 enabled brewers to produce Nihonshu ginjo-shu and junmai (sake brewed with only rice, water, and koji without additives) ginjo-shu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それなりの手間もかかるために敬遠される傾向もあり、酵母仕込み、高糖化酛、中酛などの合理化によって山廃で仕込まなくなった酒蔵も多い。例文帳に追加

Yamahai-jikomi tends to be avoided nowadays because it requires a certain level of care; moreover, rationalization such as kobo-jikomi (brewing using cultured moto), kon-toka-moto (high heat saccharification moto), and chuon-sokujo-moto (medium heat saccharification moto) has caused many sake breweries to stop using the yamahai method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発生源から排出された直後の50度Cから70度C前後の高造汚泥を、車輌に積載した常圧もしくは減圧の恒貯溜タンクに投入する。例文帳に追加

The brewer's sludge of around 50-70°C just after discharged from a brewer's sludge generating source is thrown in a temperature-controlled storage tank which is loaded on a vehicle and kept under normal or reduced pressure. - 特許庁

本発明の課題は、外気が高過ぎたり低過ぎたりしても、人間が快適と感じられる体を長時間安定化せしめることが可能で、通常の布帛と全く同じ風合いと着心地をし出すことが可能な被服材料を提供する。例文帳に追加

To provide a clothing material which can stabilize a comfortable body temperature for a long time irrespective of an outside temperature and create the same touch and texture with those of an ordinary cloth. - 特許庁

外気が高過ぎたり低過ぎたりしても快適と感じられる体を長時間安定化せしめることが可能で、通常の布帛と全く同じ風合いと着心地をし出すことが可能な糸及び織物を提供する。例文帳に追加

To provide a thread and a fabric, capable of stabilizing body temperature at a temperature felt comfortable even if an outside air temperature is too hot or too cold, and providing entirely the same feeling and comfort as a normal fabric. - 特許庁

建造物の外部からの騒音を吸収して低減することができ、夏季における該気の上昇に伴う建造物内の度上昇が防止でき、建造物外面に植物植生壁面を形成して建造物外面を緑化することができ、建造物を取りまく雰囲気を良環境を成する良環境成外壁構造を提供する。例文帳に追加

To provide an outer wall structure for creating a good environment, which absorbs and reduces noise from outside a building, prevents a rise in temperature in the building due to a rise in outside air temperature in summer, forms a plant growing wall surface on an outside of the building for greening of the same, to thereby create the good environmental surrounding of the building. - 特許庁

これは東南アジア-東アジアの中高湿潤地帯という気候上の特性から可能であった造法であり、微生物としての「カビ」の効果を利用したものである。例文帳に追加

This is a method of fermentation that is possible because of climate characteristics of medium- or high-temperature wet zones in the Southeast to East Asia and the method utilizes the effect of "mold" as a microorganism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひやおろしとは、冬季に造したあと春から夏にかけて涼しい酒蔵で貯蔵・熟成させ、気の下がる秋に瓶詰めして出荷する酒のことである。例文帳に追加

Hiyaoroshi is sake brewed in winter and stored and matured in a cool sake storehouse in spring and summer and bottled and shipped in autumn when air temperature is low.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米麹と蒸したもち米を混ぜ、焼酎または造用アルコールを加え60日間程度、室近辺で熟成したものを、圧搾、濾過してつくる。例文帳に追加

Malted rice that has been steamed and mixed with glutinous rice before the addition of shochu or brewing alcohol and left to mature at room temperature for 60 days is pressed and filtered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四季造は昭和になって工業技術と空調設備によって復活したが、日本酒醪などいくつかの工程において、酵母に効果的な活動をうながすために低であることが望ましい。例文帳に追加

Shikijozo was revived in Showa period with the use of industrial techniques and ventilation systems, but unrefined sake and other processes require low temperatures to encourage effective yeast activity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-稀に「かんさけ」「かんざけ」)とは、江戸時代初期までは行なわれていた四季造のなかで、冬場の低を利用し、なおかつ、それに即した仕込み方をして造った酒のこと。例文帳に追加

It is the sake (Japanese rice wine) created using the cold temperature of winter, one of the shikijozo (sake brewing in all seasons) techniques used until the early Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第6号酵母は現在も使われている酵母としては最も古い清酒酵母であり、また低長期醗酵はのちの吟酒の誕生の原型となった。例文帳に追加

The sixth yeast is the oldest seishu yeast among the yeasts which are still used today and the long-term fermentation kept at low temperatures became the prototype of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 percent weight or less) later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の関係で山廃酛や生酛を造ることが困難な九州地方等では純米酒や吟酒の酒母としても使用される。例文帳に追加

In the Kyushu region where it is difficult to produce Yamahaimoto or kimoto due to its air temperature, Koon-toka-moto is used as shubo for making junmaishu (sake made without added alcohol or sugar) and ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains polished to 60 % or less in weight).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造工程に必要な複数の器具や装置の機能を1つの発酵器にまとめ、度管理や工程を簡便にすることで、誰でも簡単にできる酒類飲料づくりを可能にする。例文帳に追加

To provide a simple brewing apparatus with which functions of a plurality of devices and apparatuses necessary for a brewing process are collected in one fermentor, a temperature control and a process are simplified so that liquors and beverages are simply produced by anybody. - 特許庁

ちなみにチャージング原液には米糠大豆造抽出発酵成分を高煮沸処理した成分を適量添加して、水素イオン濃度をPH9.5程度に保持したものを使用する。例文帳に追加

A suitable quantity of component obtained by boiling rice bran soybean brewing extracting fermenting component at high temperature is added to keep hydrogen ion concentration about pH 9.5 and used as a charging undiluted solution. - 特許庁

支柱に天然木を用いることで、町並みの雰囲気に合わせてかみのある雰囲気を成すると共に、照明器具も局部的に明るすぎず広範囲を照明する。例文帳に追加

To provide a street light capable of creating a warm atmosphere in compliance with the atmosphere of the houses and stores on the street by using natural wood for a pole, and to provide a luminaire capable of illuminating over a wide area without producing a partially too bright area. - 特許庁

造酒等の、アルコール分が25%以下の長期保存性に劣る酒類を用いてなるゲル状酒において、その常下での長期保存性を効果的に高めること。例文帳に追加

To effectively improve the normal-temperature long-term preservability of a gelatinous liquor produced by using a liquor having an alcohol content of25% and having poor long-term preservability such as brewed liquor. - 特許庁

時間的・人手的にとれない場合と、大吟・吟酒の酒粕は米を低醗酵させているので米粒が融けきれない場合が多く、板状に取ろうとするとボロボロになったり、酒成分が多く残り、柔らかすぎて板状に取れない物理的要因の場合がある。例文帳に追加

Some sakekasu cannot be made into a board shape due to time constraints, manpower shortages, because types such as sakekasu from daiginjo (top-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 50 percent of weight or less) and ginjo-sake (high-quality sake brewed at low temperatures from rice grains milled to 60 percent of weight or less) are too crumbly to be made into a board shape because the rice grains are often not completely dissolved due to low-temperature fermentation, or because some types are just too soft because they still contain a large amount of sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安全造が保証される以前の日本では、火落ち火落菌による腐造が主な原因であったが、昨今の造環境においていうならば、醪や度の管理のまずさからくる酸化、好ましくないタイミングでアルコール添加を行なってしまったことによる酵母の人為的死滅などが挙げられる。例文帳に追加

Before the establishment of safe brewing in Japan, the main cause had been putrefaction by hiochi (putrefaction) bacterium (a kind of lactic acid bacterium), but in the today's brewing environment, it can be mentioned that the causes are oxidation due to the poor management of moromi and temperature, the human-induced extinction of yeast cells due to the addition of alcohol at an undesirable timing, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酵母に乾燥耐性および/または低保存耐性を付与する活性を有するタンパク質をコードする遺伝子及びその用途に関し、特に、乾燥および/または低保存耐性に優れた造酵母、該酵母を用いて製造した酒類、その製造方法などに関する。例文帳に追加

There provided are a gene encoding a protein having the activity of imparting drying resistance and/or low-temperature storage resistance to the yeast and the use thereof, particularly a brewery yeast having the excellent drying and/or low-temperature storage resistances, the alcoholic beverages produced with the yeast, and the method etc. for producing the alcoholic beverages. - 特許庁

ハトムギを水に加えて加熱することによりハトムギペーストを得る工程、及び前記ハトムギペーストを冷却し、次いで白麹及び酒用酵母を加えて28℃以下の度で発酵させる工程を含む、ハトムギを原料とする造酒の製造方法。例文帳に追加

The method for industrially producing the brewage by using the adlay as the raw material includes a step for obtaining adlay paste by adding water to the adlay, and heating the resultant mixture, and a step for cooling the adlay paste and fermenting the cooled adlay paste by adding a malted rice and a yeast for liquor at a temperature not higher than 28°C. - 特許庁

また、液体混合飼料の製造方法は、造酢に、炭酸カルシウムと、酸化マグネシウムまたは炭酸水素ナトリウムとを投入し、加熱して溶解させる工程と、この溶液を室まで冷却した後、果実抽出液をさらに投入して溶解させる工程とを含むことを特徴とする。例文帳に追加

The method for producing the liquid mixture feed comprises a process of charging the calcium carbonate, and the magnesium oxide or the sodium bicarbonate into the brewed vinegar, and heating the mixture so as to be dissolved, and a process of cooling the solution to room temperature followed by charging fruit extract liquid in the solution so as to be dissolved. - 特許庁

造アルコールまたはスピリッツ類を使用し、これに上記のように加工処理されたあんぽ柿を、アルコール液1.8リットルに対しあんぽ柿1kgの割合で、120〜150日漬け込むことにより、柿エキスを溶出させ、香味の抽出を促しながら、常・暗所で密閉貯蔵する。例文帳に追加

A brewing alcohol or spirit is used, "Anpo" persimmons processed as stated earlier are immersed in the brewing alcohol or spirit, in a ratio of 1 kg of persimmon to 1.8 liters of alcohol liquid for 120-150 days; and persimmon essence is eluted and the "Anpo" persimmons are preserved at a normal temperature in a dark place, while flavor extraction is promoted. - 特許庁

−5〜0℃の度を保ち1000〜1500Vで電圧処理した柑橘汁、同じく−5〜0℃の度を保ち2000〜3000Vで電圧処理した醤油及び造酢、等によりポン酢醤油原液を成し、ここに、種子を除去した梅干しの皮付き果肉を細断し0〜+3℃の度を保ち2500〜3500Vで電圧処理したものを混合して原混合物を作り、次いでキサンタンガムと砂糖を混合撹拌したものを該原混合物に投入して撹拌する。例文帳に追加

A mixture of xanthan gum and sugar is added to the stock mixture and stirred to obtain the soy sauce containing pickled plum and mixed with Ponsu. - 特許庁

1930年代前半に誕生し、一時期は発展の可能性がかいまみられながらも、戦中戦後の窮乏のなかでそれが棚上げのかたちとなっていた吟酒も、1970年代には、醪(もろみ)造りの工程における度管理の技術が飛躍的に発達し、また協会系酵母協会7号や協会系酵母協会9号などの吟香を出す新しい酵母が実用化され、ようやく少量ずつ市場へ出荷されるようになった。例文帳に追加

The ginjoshu which appeared in the early 1930s but was interrupted because of the shortage of materials although it could have been more developed, gradually came to be sold in markets in small amounts in the 1970s, since the technique of temperature control in the process of making moromi was rapidly developed and the new yeasts with aroma of ginjo, such as the seventh and the ninth yeasts of the Brewing Society were put into practical use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いろは合名会社社長、東京家畜市場会社(屠場)理事、東京諸畜売肉商(肉卸問屋)組合頭取、東京博善株式会社(火葬場)社長、東京本芝浦鉱泉株式会社(泉つき割烹旅館)社長、日本麦酒造会社(ヱビスビール)社長、東京商業会議所議員、日本商家同志会顧問、芝区議会議員、東京市議会議員、東京府議会議員。例文帳に追加

He held the following positions: president of Iroha Gomei Kaisha, Director of Tokyo Cattle Market Company (butcher house); Chief of Tokyo meat sellers association (whole sale meat sellers); president of Tokyo Hakuzen Company Ltd., (crematory); president of Tokyo Shibaura Kosen Company Ltd. (Japanese - style hotel with restaurant, equipped with in-house hot springs); president of Japan Beer Company Ltd. (Ebisu Beer); councilor of Tokyo Chamber of Commerce; advisor to Japan Businessman's Association; elected representative to Shiba Ward; city council member of Tokyo City Assembly; council member to Tokyo Prefectural Assembly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造物及び/又は蛋白分解物を含有する調味料を、真空ドラムドライヤーを使用して減圧、低下に特に短時間乾燥することにより、当該調味料特有の風味及び呈味の散逸が全く認められず、熱劣化も防止でき、均一配合性にも優れた乾燥調味料を製造することができる。例文帳に追加

A seasoning containing a brewed material and/or a protein hydrolyzate can be dried at a low temperature under a reduced pressure especially in a short time by using a vacuum drum dryer to thereby produce a dried seasoning capable of preventing the thermal deterioration and excellent even in uniform formulating properties without any recognized dispersion of the flavor and taste unique to the seasoning at all. - 特許庁

tanδのピーク度が−20℃以上40℃以下で、数平均分子量が30000〜300000の水素添加ビニル芳香族モノマー−ジエンモノマー共重合体(I)100重量部に対し、ポリオレフィン樹脂(II)10〜400重量部含有し、かつ可塑剤を含有しない材料からなる造用ホース。例文帳に追加

The hose for brewing comprises 100 parts by weight of a hydrogenated vinyl aromatic monomer-diene monomer copolymer (I) having a peak temperature of tan δ of -20°C to 40°C and a number average molecular weight of 30,000-300,000 and 10-400 parts by weight of polyolefin resin (II), and does not contain any plasticizer. - 特許庁

天日乾燥する室の中で、シルトのような鉱物質微粉砕物を乾燥し、この乾燥した鉱物質微粉砕物と生活上発生する生ごみのような有機質廃棄物とを攪拌混合するとともに粉砕し、さらに攪拌混合した混合物をほぐしつつ平面状に広げることにより発酵を促して培養土を成するように構成する。例文帳に追加

A pulverized mineral such as silt is dried in a greenhouse where drying is performed by the sun light, the pulverized dried mineral is agitated and mixed with an organic waste material such as the garbage generated in a living and they are crushed, and the fermentation of the agitated and mixed mixture is accelerated by spreading the mixture in a plain shape while being loosened to ferment compost. - 特許庁

例文

美味で健康的な漬物を得るために、“おから”や大豆滓に、造酢、オレンジ汁及び乳酸菌(ラクトバチルス ファーメンタムLactobacillus fermentum)とを含有する菌水、天然塩、昆布及び唐辛子を加えて攪拌して得た混合物を内袋内に袋詰して脱気し(720mg/Hg.)、10℃〜15℃の低で1週間乳酸醗酵熟成させ、85℃で30分煮沸滅菌し、該滅菌混合物を自然冷却させ、予め種菌である粉体乳酸菌(ラクトバチルスファーメンタムLactobacillus fermentum)を内蔵する子袋を入れた外袋に該内袋を入れ、シールして得る漬物床及びその製造法。例文帳に追加

And a method for producing the pickling bed is provided. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS