1016万例文収録!

「経済が成長する」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 経済が成長するの意味・解説 > 経済が成長するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

経済が成長するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 889



例文

世界経済の現状にかんがみ,我々は,開発の格差を埋め,衡平性を伴う持続可能な成長への道筋を維持するためのアジェンダに焦点を当てた。例文帳に追加

Taking into account the current condition of the global economy, we focused on an agenda that is geared to bridge the development gap and maintain our path of sustainable growth with equity. - 経済産業省

我々は、OECDが、過去と現在の経済危機から教訓を導き出し、構造改革と成長との関係について、OECDの分析や提言を続けることを歓迎する例文帳に追加

We welcome the ongoing OECD analysis and advice on the links between structural reforms and growth drawing lessons from the current and past crises.  - 経済産業省

家計部門の貯蓄率は高度経済成長期以降、高水準ながらも緩やかに低下する一方、企業部門は設備投資の減退等を反映し近年は貯蓄超過となっている。例文帳に追加

The household sector savings ratio, while remaining at a high level, hasmaintained a gradual downturn since Japan’s high-growth period, while the corporate sector has begun to record excess savings in recent years as plant and equipment investment has fallen away. - 経済産業省

このことは、東アジアにとってインドは輸出先としての巨大な成長市場となるだけでなく、東アジアの工程間ネットワークの一部として機能する補完性の高い経済パートナーとなり得る可能性を示唆している。例文帳に追加

This indicates that in addition to becoming a great growing market for East Asian exports, India has the potential to become a highly complementary economic partner which functions as a part of the East Asian production network. - 経済産業省

例文

それによると、実質為替レートの切り上げは成長の鈍化を伴ったが、それは、世界の需要及び交易条件の改善、マクロ経済刺激策、貿易の自由化をはじめとする構造改革などを伴うことで相殺された、としている。例文帳に追加

According to the report, a rise in real exchange rates would slow down growth but this was counterbalanced structural reforms and other policies including improvement in global demand and terms of trade, macro economic stimulus policies and liberalization of trade. - 経済産業省


例文

―各国の需要・供給・信用・債務の伸びのパターンが「強固で、持続可能な、バランスのとれた経済成長」と整合的であるかを分析、評価する例文帳に追加

- Analyze and assess whether the growth patterns in supply, demand, credit and debt in each country is compatible with "strong, sustainable and balance economic growth." - 経済産業省

2030年時点で世界最大の二酸化炭素排出国となると見込まれている中国は、経済成長等の影響から、2030年では1人当たり二酸化炭素排出量がEU27とほぼ同水準に達する見込みとなっている(第3-1-6図)。例文帳に追加

China is expected to be the world’s biggest emitter of carbon dioxide by 2030, and its per capita CO2 emissions is expected to be almost equivalent to that of EU27 due to economic growth and other factors (see Figure 3-1-6). - 経済産業省

その中では、中国が過去30 年にわたって高い成長を遂げ、5 億人以上を貧困から救い上げたことに言及するとともに、中国は2030 年前に高所得国の仲間入りを果たし、世界最大の経済規模になると予測している。例文帳に追加

According to the report, China has achieved remarkable economic growth for the past 30 years and over 500 million people were lifted out of poverty, and it is expected that China is likely to become a high-income economy and the world's largest economy before 2030. - 経済産業省

アジア諸国に加え、最近では、継続する資源高を背景に経済成長を続ける中東産油国にも都市部中間層が台頭しつつある。例文帳に追加

In recent years, in addition to Asian countries, the Middle East oil producing countries, whose economiesfueled by continuously rising resource priceshave been growing, are experiencing the emergence of the urban middle class. - 経済産業省

例文

我々は,国際通貨基金(IMF)による本年及び来年の世界経済成長への見通しが下向きであること及び,世界における保護主義の事例の増加を憂慮しつつ留意する例文帳に追加

We note with concern the IMF’s downward projection for global economic growth for this and next year and the rise in protectionist instances around the world. - 経済産業省

例文

我々は、ドーハの成功裡の妥結が著しく貿易を拡大し、グローバルな経済成長を促進し、開発を進めるべく意味のある新たな市場の機会をもたらすものでなければならないと強調する例文帳に追加

We emphasise that a successful Doha outcome must deliver meaningful new market opportunities in order to significantly expand trade, promote global economic growth and foster development. - 経済産業省

とりわけ、女性の教育、研修、技術、そして資金へのアクセスの拡大こそがこのアジア太平洋地域の未来の経済的繁栄を確かなものとするのに必要不可欠な要素であることを、この成長戦略は強調している。例文帳に追加

In particular, the Growth Strategy underscores that the enhancement of women’s access to education, training, technology, and finance is an essential component for ensuring the region’s future economic prosperity. - 経済産業省

6.省エネルギーの促進は、エネルギー安全保障、経済成長及び気候変動問題に同時に対処する上で、最も迅速、グリーンかつ費用効率が高い方法の一つである。例文帳に追加

6. Improving energy efficiency is one of the quickest, greenest and most cost-effective ways to address energy security, economic growth and climate change challenges at the same time.  - 経済産業省

我々は,アジア太平洋地域において,長期的で持続可能な経済成長を通じ,更なる繁栄と幸福のための強固な基盤を再構築する必要がある。例文帳に追加

We need to reestablish a solid foundation in the region for further prosperity and well-being through long-term, sustainable economic growth.  - 経済産業省

OECD諸国では5.6%減少の見通しとなっている一方、需要の伸びを牽引するのは今後とも経済成長率が相対的に高い新興諸国(インド:145%増、中国:121%増)である(第2-2-4-9図)。例文帳に追加

It is estimated that OECD countries will see a decline of 5.6% in oil demand, while emerging economies, which will continue to enjoy comparatively high economic growth rates, will be the driving force for demand growth (India: increase of 145%; China: increase of 121%) (Figure 2-2-4-9). - 経済産業省

本節では、アジア経済が持続的な成長を実現する上で、克服すべき課題として、少子高齢化問題、エネルギー・環境問題、食料・水資源問題についてとりあげる。例文帳に追加

This section will talk about issues that Asia economy should overcome to achieve sustainable growth including aging society and issues on energy, environment, food and water resource. - 経済産業省

第3章第3節で詳述するが、2010年日本APECでは、(a)「ボゴール目標」の達成評価、(b)地域経済統合の深化、(c)APEC地域の成長戦略の策定、(d)「人間の安全保障」の促進、を主要課題として取り組むこととしている。例文帳に追加

As more detail will be given in Section 3 of Chapter 3, 2010 APEC in Japan will focus the followings as major agendas: (a) Evaluation of the achievement of “Bogor Goals”, (b) Improvement of regional economic integration (c) Establishment of growth strategies for APEC region, and (d) Advancement ofHuman Security”. - 経済産業省

第1-6-2-2 図では原油 価格とロシアの名目GDP の推移を示しているが、ロ シア経済は1998 年のロシア金融危機の収束以降、原 油等のエネルギー価格の上昇と連動する形で目覚まし い成長を遂げてきた。例文帳に追加

Figure 1-6-2-2 shows Russia's nominal GDP and crude oil price. The Russian economy has achieved remarkable growth along with rising energy prices including crude oil since the end of the Russian financial crisis in 1998. - 経済産業省

以下の観点を含めた結果を追求するためにスマートで回復力が高いグリッドやセンサーネットワーク等のICTアプリケーションを発展・促進させる。経済的効率性や成長の向上、環境面の利点例文帳に追加

Develop and promote ICT applications such as smart and resilient grids and sensor networks to seek outcomes including: enhancing economic efficiency and growth; and environmental benefits. - 経済産業省

また、経済的被害額は、中シナリオ(GDP成長率を3.1%引下げと想定)で2兆ドル、深刻シナリオ(同-4.8%引下げと想定)で3.13兆ドルに達すると予想している。例文帳に追加

Economic losses are estimated at $2 trillion for the moderately severe scenario (lowering GDP growth by 3.1 percentage points) and $3.13 trillion for the severe scenario (lowering GDP growth by 4.8 percentage points). - 経済産業省

さらに、世界経済において存在感を高めているBRICSの今後の成長可能性と、これらの国の需要拡大が大きく影響しているエネルギー・原材料価格の高騰メカニズムを分析する例文帳に追加

We will also look at the future growth potential of the BRICs economies, the presence of which is growing in the global economy, analyzing the mechanism for rising prices of energy and commodities, which are greatly influenced by expanding demand in such economies. - 経済産業省

中でも中国にブラジル、ロシア、インドを含めたBRICs諸国に対する注目は高まってきており、主な国際機関等の経済見通し1でも、総じて先進国に比べ高い成長が続くと推計している。例文帳に追加

Emerging economies, especially those of the BRICs countries (Brazil, Russia, India, and China) have been receiving a greater level of attention. - 経済産業省

2010年9月にはEU経済財務理事会で安定・成長協定上の政策監視枠組みを強化した「ヨーロピアン・セメスター」に関する合意がなされ、2011年から実施されている。例文帳に追加

In September 2010, an agreement on a procedure called the "European Semester," which is a strengthened version of the policy surveillance framework under the stability and growth treaty, was reached at the Economic and Financial Affairs Council, and the procedure has been implemented since 2011. - 経済産業省

EFSFやESM等の支援網の円滑な稼働や必要に応じた支援網の拡充によって市場の懸念を払拭するとともに、EUレベルでの経済成長促進策の検討・導入が求められる。例文帳に追加

In addition to dispelling the market concern by smoothly operating the support network such as the EFSF and the ESM and expanding the support network as necessary, it is necessary to study and introduce an economic growth promotion measure at an EU level. - 経済産業省

内閣府の「企業行動に関するアンケート調査」(2012)によれば、3 年後の設備投資の伸び率は、3 年後の実質経済成長率の予測値に一定程度連動して動くことが明らかになっている例文帳に追加

The Cabinet Office's Questionnaires on Corporate Behavior (2012) makes clear that the growth rate of capital spending after three years is linked to the forecast value of the real economic growth rate after three years to a certain degree - 経済産業省

一方、今後の見通しについては、IMF は、引き続き景気の下振れリスクが上振れリスクを上回るとし1、世界経済成長率は2010年の5.0% から2011年には4.4%、2012年には4.5% へと緩やかに推移すると予測している。例文帳に追加

Meanwhile, IMF forecasts that economic downward fluctuation risk may exceed the upward fluctuation probability in the future1 , and the growth rates in 2011 and in 2012 will moderately change at rates of 4.4% and 4.5% respectively compared with 5.0% in 2010. - 経済産業省

『現在も増加し続ける人口に下支えされた個人消費による内需が主導する経済で、ヒト・カネを世界から集めてイノベーションを活性化させ、成長例文帳に追加

The United States economy has developed and activated innovation by bringing in people and money from around the world, because its economy is lead by domestic demand and personal consumption. This is supported in order to continue to grow the U.S. Population. - 経済産業省

アジアにおいて「ヒト」の移動が活性化する「構造的変化」として、ADB(2008)では、経済成長に伴う「サービス化」、「女性の労働参加」、「低賃金労働での雇用」の三点を挙げている。例文帳に追加

In the ADB (2008), the "increase in the service industry" associated with economic development, "women's participation in the workforce," and the "employment of cheap labor" are raised as "structural changes" that activate the movement of people in Asia. - 経済産業省

そもそもアジアにおける消費市場の拡大は、急速な経済成長に伴い所得が向上する中で急速な生活環境の変化を伴って実現されるものである。例文帳に追加

To begin with, the expansion of the Asian consumer market will be realized through rapid changes to the living environment, while improvements to income will accompany rapid economic growth. - 経済産業省

これは、EU加盟後、これらの国々が西欧や北欧からの民間資金流入に大きく依存する形で経済成長を実現してきたことによるものである41。例文帳に追加

This is due to the fact that, since joining the EU, these countries have achieved economic growth in a manner that is heavily dependent on the inflow of private-sector funds from Western and Northern Europe. - 経済産業省

さらに、APEC2010及び2011をホストする日本及び米国が、保護主義に立ち向かい持続的な成長を推進することによって経済の回復を推進するとともに、アジア太平洋域内の経済統合の強化に寄与するような志の高いアジェンダをAPECにおいて進めていくよう、両者が緊密に連携していくことについて合意した。例文帳に追加

They agreed that Japan and the United States, as the host economies of APEC 2010 and 2011, will work closely together to push forward an ambitious agenda for APEC that will help promote economic recovery by fighting protectionism and promoting sustainable growth, and will serve to strengthen regional economic integration in the Asia-Pacific.  - 経済産業省

国内の産業構造改革は、我が国経済自身の効率性を高め、東アジアの更なる成長による相乗効果が有機的により効果的に我が国にも裨益することにつながるが、その際には、常に東アジアを始めとする世界経済との競合・補完関係を睨みながら方策を講じていくことが有効である。例文帳に追加

Industrial structural reform in Japan will enhance the Japanese economy’s efficiency, and synergistic effects resulting from East Asia’s further growth will organically benefit Japan, but in so doing, it would be effective to take measures always bearing in mind competition and the complementary relationship with the world economy including East Asia. - 経済産業省

グローバル経済が政策主導型の回復から自律的な成長へと移行し、より強く、クリーンで、公正な世界経済に貢献できるに、我々は、OECDからOECDの責任分野について支援を受けながら、回復が確保された後、危機に対応するために取られた非常措置を解除するための適切な戦略を準備することの必要性について議論した。例文帳に追加

We discussed the need to prepare, with the support of the OECD in its areas of responsibility, appropriate strategies for unwinding the extraordinary measures taken in response to the crisis once the recovery is assured, so that the global economy moves from a policy driven recovery to self sustained growth, contributing to a stronger, cleaner and fairer world economy.  - 経済産業省

大臣及び総裁は、着実な成長と持続的な国際収支ポジションの回復に向けた途上国、特に債務国の努力を支援するために、主要先進国は、開放的で成長を続ける世界経済を促進するような政策をとる特別の責任があることを認識した。例文帳に追加

The Ministers and Governors recognized that the major industrial countries have a special responsibility to follow policies which foster an open, growing world economy in order to support the efforts of developing countries, especially debtor countries, to restore steady growth and viable balance of payments positions.  - 財務省

2010年6月に閣議決定された「新成長戦略」では、「グリーン・イノベーション」、「ライフ・イノベーション」、「アジア経済」、「観光・地域」を成長分野に掲げ、これらを支える基盤として「科学・技術・情報通信」、「雇用・人材」、「金融」に関する戦略を実施することとしている。例文帳に追加

New Growth Strategy,” as approved by the cabinet in June 2010, has listedgreen innovation,” “life innovation,” “the Asian economy,” and “tourism and the regionsas growing areas, and described strategies onscience and technology and information and communications technology,” “employment and human resources,” and the “financial sector ” which are areas essential to supporting growth.  - 経済産業省

それに伴って、地方に土着した貴族や郡司らに出自する富豪層は、国衙から名田経営と租税収取を請け負う田堵負名へ成長し、より一層経済力をつけていった。例文帳に追加

Millionaires who were descents from aristocracy who had settled in the country or local magistrates grew into Tato fumyo (cultivator/tax manager): they undertook cultivation of Myoden and tax collection from kokuga and expanded their economic power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、1999年1月1日の欧州経済・通貨統合(EMU)へ向けて進行中の円滑な移行について議論し、成長と国際通貨システムの安定性に寄与するEMUの成功を期待した。例文帳に追加

We discussed the ongoing smooth transition to Economic and MonetaryUnion in Europe on January 1, 1999 and looked forward to a successful EMU which contributes to growth, and to stability in the international monetary system.  - 財務省

近代的なエネルギー・サービスへのアクセスの欠如は、特にサハラ以南アフリカの後発開発途上国の経済成長を阻害し、「ミレニアム開発目標」の達成を危うくする恐れ。例文帳に追加

Lack of access to modern energy services is a barrier to economic growth and can put at risk the achievement of the Millennium Development Goals, especially in Sub-Saharan Africa.  - 財務省

APEC地域におけるエネルギー安全保障及び経済成長の強化のため,必要に応じて,天然ガス液化施設を含むエネルギーインフラへの安定的な投資を促進すること。例文帳に追加

Promote steady investment in energy infrastructure, including natural gas liquefaction facilities, as appropriate for increasing energy security and economic growth in the APEC region - 経済産業省

貿易及び投資の自由な流れは、持続的な経済成長への回帰と、全ての国々、特に発展途上国の生活水準の向上を確保するために不可欠である。例文帳に追加

The free flow of trade and investment is essential to ensure a return to sustainable economic growth and rising standards of living for all, particularly for developing countries.  - 経済産業省

政府は1998年以降、積極的な財政支出による内需拡大策を通じて、都市と農村の所得格差を縮小させ、消費主導型の経済成長を実現することを目指している。例文帳に追加

Through measures to inflate domestic demand by proactive government spending, since 1998 the government has aimed to reduce the income disparity between urban and rural areas and to realize economic growth driven by consumption. - 経済産業省

中国政府は経済の持続的成長を維持するため、エネルギーの安定供給を重視しており、特に資源関連企業の対外直接投資を奨励している。例文帳に追加

The Chinese government consider that the stable energy supply is crucial to realize sustainable economic growth and has been particularly promoting outward direct investment by resource-related companies. - 経済産業省

アジア太平洋地域における経済成長への新興企業と若手起業家の重要性に鑑み,我々は,若手起業家ネットワークと APEC 新興企業促進イニシアティブの実施を支援する例文帳に追加

Given the significance of start-ups and young entrepreneurs to economic growth in the Asia-Pacific region, we support the implementation of the Young Entrepreneurs Network and APEC Start-up Accelerator Initiative. - 経済産業省

APECは,雇用の創出と,経済成長の促進に資するため,この分野において,無差別,透明性,説明責任という概念をAPECエコノミーの規制体系に組み込むことを追求してきた。例文帳に追加

APEC work in this area seeks to embed the concepts of nondiscrimination, transparency, and accountability into the regulatory cultures of APEC economies, which will help create jobs and promote economic growth.  - 経済産業省

世界の海外直接投資は、1980 年代以降、急速に拡大しており、貿易に加えて世界経済成長を牽引する大きな役割を果たしている。例文帳に追加

After the 1980s, the foreign direct investment of the world has been rapidly expanding and plays an important role, together with trade, in driving growth of the world economy. - 経済産業省

我々は,APEC地域の知識基盤経済成長を促すため,2020年までに,次世代の高速ブロードバンドへのアクセスを実現するというAPECの目標を歓迎した。例文帳に追加

We welcomed APEC’s goal of achieving access to next generation, high speed broadband by 2020, so as to advance the growth of knowledge-based economies in the APEC region. - 経済産業省

しかし、一方で、こうした高成長は多くの不均衡や歪みも生み出しており、中国経済の持続的発展に対する懸念も指摘されるところである。例文帳に追加

Nevertheless, this high growth has meanwhile produced many imbalances and distortions, and concerns are pointed out regarding the sustainable development of the Chinese economy. - 経済産業省

1980年代から急速に増加した海外からの直接投資は、ASEAN経済のけん引役となり、「アジア通貨危機」の発生まで「アジアの奇跡」と呼ばれるほどの高成長を実現することとなった。例文帳に追加

Foreign direct investment in ASEAN nations began to increase rapidly in the 80s and became the driving force of the ASEAN economy, thereby enabling the achievement of high economic growth, which is also known as the "Asian Miracle. - 経済産業省

1980年代以降、世界の海外直接投資は急速に拡大しており、貿易に加えて世界の経済成長をけん引する大きな役割を果たしている。例文帳に追加

The global foreign direct invest has been increasing rapidly since the 1980s and is playing an important role, together with trade, in leading the global economic growth. - 経済産業省

例文

このような状況を脱するためには、企業が積極的に事業再構築を行い、成長分野におけるイノベーションを進めていくための環境整備を行い、我が国経済成長分野への自律的シフトを促す制度改革が求められる。例文帳に追加

To break free from this situation, the conditions need to be established to help companies engage actively in business reorganization and pursue innovation in growth areas, which will mean advancing systemic reforms to encourage an automatic shift to growth areas in the Japanese economy. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS