1016万例文収録!

「経済が成長する」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 経済が成長するの意味・解説 > 経済が成長するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

経済が成長するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 889



例文

このように、土地資本を基盤とする反面、土地所有者ではない支配者層という独自な立場に立たされた武士の生活の安定と、安定成長政策とは必ずしも上手く融合できずに、金融引き締め的な経済圧迫政策がを打ち出されて不況が慢性化した。例文帳に追加

As noted above, while the economy was founded on land capital, samurai soldiers as the ruling class have no land ownership, and this peculiar situation made it almost impossible to secure a steady livelihood of samurai in harmony with the national stable growth polity, so that the tight monetary policy lying hard on the economy resulted in chronic recession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は、計算式に基づくクォータ配分が、ダイナミックな新興市場及び途上国の力強いGDP の成長によって大きく変化している、IMF 加盟国が世界経済に占める相対的な重みをより良く反映すべきとの、従来のコミットメントを再確認する例文帳に追加

We reaffirm our previous commitment that the distribution of quotas based on the formula should better reflect the relative weights of IMF members in the world economy, which have changed substantially in view of strong GDP growth in dynamic emerging market and developing countries. - 財務省

我々は、計算式に基づくクォータ配分が、ダイナミックな新興市場及び途上国の力強いGDPの成長によって大きく変化している、IMF 加盟国が世界経済に占める相対的な重みをより良く反映すべきことを再確認する例文帳に追加

We reaffirm that the distribution of quotas based on the formula should better reflect the relative weights of IMF members in the world economy, which have changed substantially in the view of a strong GDP growth in dynamic emerging markets and developing countries.  - 財務省

我々は,計算式に基づくクォータ配分が,ダイナミックな新興市場及び途上国の力強いGDPの成長によって大きく変化している,IMF加盟国が世界経済に占める相対的な地位をより良く反映すべきことを再確認する例文帳に追加

We reaffirm that the distribution of quotas based on the formula should better reflect the relative weights of IMF members in the world economy, which have changed substantially in view of strong GDP growth in dynamic emerging markets and developing countries.  - 財務省

例文

これらの国々は、経常収支赤字が長期間継続しているものの、国際的な資金調達において困難に直面することもなく、比較的安定した経済成長を達成している。 その背景として、証券投資を中心に旺盛な対内投資と、GDP比で高水準にある対内投資残高が指摘できる。例文帳に追加

These countries have run long-term current account deficits, but have no difficulty procuring international capital and have achieved comparatively stable economic growth due to abundant inward investment, particularly securities investment, and the high level of inward investment against GDP. - 経済産業省


例文

1990 年代までの経常収支黒字国は、主に日本やドイツ等ユーロ圏といった先進国で構成されていたが、現在の経常収支黒字は、今後の経済成長のために自国で大量の資金を必要とする新興国のものが大半を占める。例文帳に追加

Up until the 1990?s, countries with a current account surplus were mainly comprised of Japan, Germany and other developed countries in the euro zone, but currently most of the current account surplus in the world is made up of emerging countries that require a large amount of funds to grow their economies in the future. - 経済産業省

このように貿易・投資における我が国とインドの関係は、中国・ASEAN4と比較すると、その緊密さは及ばないものの、近年のインド経済の順調な成長を受け、我が国企業のインドビジネスへの注目度は急速に高まっている。例文帳に追加

Although Japan’s relationship with India in the area of trade and investment is not as close as it is with China and ASEAN4, with the steady growth of India’s economy in recent years, the interest of Japanese companies in doing business with India is rapidly growing. - 経済産業省

こうした事態は、「過去20年間のアジアの経済成長の成果を台無しにする可能性」がありまた「これまでの世界の貧困削減努力と、それによって得られた成果が損われかねない」として、国連を始め国際機関でも国際的な対応の必要性を指摘している。例文帳に追加

The U.N. and other international organizations point out the need forinternational responses and state that this situation “may ruin the results of the economic growth in Asia during the past twenty yearsand that “could seriously undermine the global effort to increase poverty and erode the gains of the past decades." - 経済産業省

2011年第1四半期(改訂値)の政府支出は前期比年率マイナス5.1%と、1983年第4四半期以来の減少幅を記録し、成長率を押し下げる要因となっており、今後も財政制約が米国経済の回復の足取りを重くする可能性がある。例文帳に追加

The government Expenditure (second estimate) of the first-quarter in 2011 accounts at an annual rate of -5.1% reduction from the prior quarter and record-low size of decrease since the fourth-quarter in 1983, and this becomes a factor to push down the growth rate. - 経済産業省

例文

経済成長に伴う、中国を始めとする新興国の資源需要の拡大については、第1章で確認をしたが、その結果アジアは、2005年時点で全世界のエネルギー消費の32%を占めるようになっている。こうした中でアジア諸国では、資源の自給率が低下傾向にある(第3-2-2表)。例文帳に追加

Chapter 1 pointed to the expansion in resource demand in new emerging countries, starting with China, as economies grew. As a result of this expansion Asia accounted for 32% of global energy consumption as of 2005 but as a part of this trend self sufficiency in resources in Asia declined (see Table 3-2-2). - 経済産業省

例文

サブサハラ諸国における電化率の向上に関しては、経済成長への寄与が期待できること、また、必要とされる資金量が相当のものとなる事から見て、グラントだけではなく、マルチ、バイのローン、民間資金の活用も視野に入れた検討を行うべきと考えます。ドナーが関与した適切な電力セクター改革の下で、ローンを活用した支援がエネルギー・アクセス向上、経済成長につながれば、それはこれら諸国における「クレジット・カルチャー」の涵養にも資することとなります。例文帳に追加

When discussing the action plan for electricity access for the poor in Sub-Saharan Africa, not only grant but also utilization of multilateral and bilateral loans and private capital needs to be elaborated, in view of its expected contribution to growth and substantial funding needs.  - 財務省

英国政府は、英国経済が過去4年間にわたって生産と国内需要の着実な成長を経験していることに留意し、インフレを引き下げ、生産と雇用の持続的成長を促進し、公的部門の規模を縮小し、より競争的、革新的かつ市場指向的な民間部門を助長し、規制を減らし経済全体におけるインセンティブを増加させ、外国為替規制のない開放的な貿易・資本市場の維持を目的とする政策を引き続き実施する例文帳に追加

The United Kingdom Government, noting that the British Economy has been experiencing steady growth of output and domestic demand over the past four years, will continue to pursue policies designed to reduce inflation; to promote sustained growth of output and employment; to reduce the size of the public sector; to encourage a more competitive, innovative, market orientated private sector; to reduce regulation and increase incentives throughout the economy; and to maintain open trading and capital markets free of foreign exchange controls.  - 財務省

各国においては、現在の好環境に安住することなく、中期的観点からの政策運営や政策当局と市場とのコミュニケーションの促進、脆弱性克服のための構造改革等の努力を継続して実行していくことが、持続的な経済成長の実現のために重要と考えます。例文帳に追加

We should not be complacent about the current favorable economic environment.We should persevere in our efforts to implement policy measures from the medium-term perspective, to enhance communication between the authorities and the market, and to pursue structural reforms to reduce vulnerability, all of which are essential for achieving sustainable economic growth.  - 財務省

世界的な金融システムを強化し,持続的な経済成長の促進に必要な信用を回復するため,銀行のバランスシートと市場の健全性の回復や透明性の強化,金融機関のコーポレート・ガバナンスとリスク管理の改善に向けて,更なる取組が求められる。例文帳に追加

More work is required to restore the soundness and enhance the transparency of banksbalance sheets and markets; and improve the corporate governance and risk management of financial firms in order to strengthen the global financial system and restore the credit needed to fuel sustainable economic growth.  - 財務省

開発途上国の経済成長を阻害し貧困を助長する疾病に取り組むためには、保健制度の強化だけでなく、2010 年までの AIDS 治療への普遍的なアクセス及び HIV やマラリアを含めたワクチンの開発を含む、治療の改善が必要である。例文帳に追加

Tackling diseases that undermine growth and exacerbate poverty in developing countries will require not only strengthened health systems, but also improved treatment, including universal access for AIDS treatment by 2010 and development of vaccines, including for HIV and malaria.  - 財務省

これまで、中小企業は我が国の経済・社会を支える基盤としてその成長・発展を牽引する力であり、また常に時代の先駆けとして積極果敢に挑戦を行い、度重なる難局を乗り越える原動力となってきた。例文帳に追加

So far, SMEs have constituted a basis to support the Japanese economy and society and powered the growth and development of Japan. They have always acted as pioneers to take on challenges aggressively and served as the driving force to overcome numerous difficulties. - 経済産業省

マレイシアは、東南アジア諸国の中でも比較的早期に電気・電子産業を中心とする工業化を進めた国であるが、その成長拠点は首都クアラルンプール以外にも、セランゴールやジョホール、ペナンというように比較的分散した地域経済構造を有している。例文帳に追加

Malaysia was comparatively quick to industrialize among the East Asian countries, particularly in the electrical and electronic machinery industry. The country features a relatively dispersed regional economic structure with growth centers not only in the capital, KualaLumpur, but also in Selangor, Johore, and Penang. - 経済産業省

単に、規制分野や官業への民間参入を促すだけにとどまらず、これらの分野に民間の資金、人材、技術、ノウハウを呼び込み、意欲ある人材や新技術が積極的に投入されるようにして、新たな日本経済成長エンジン、雇用機会を提供する産業に仕立て上げることを目指す。例文帳に追加

This will not only promote private participation in regulated sectors and government enterprises, but attract private funds, human resources, technologies, and know-how to these sectors, so that these industries will become a new wgrowth engine of the Japanese economy filled with motivated personnel and newww technologies and provide employment opportunities.  - 経済産業省

他方、近年中国を中心としたアジアへの事業展開に関しては、非製造業に対する規制緩和措置や急速な経済成長・購買力の拡大から非製造業の海外展開と製造業における現地販売・現地調達比率の拡大が見られている。例文帳に追加

On the other hand, regarding business development in China and other parts of Asia in recent years, we can see that oversees development by non-manufacturing industry and the local sales and local procurement ratios for manufacturing industry are expanding due to deregulation of nonmanufacturing industry, rapid economic growth, and growing purchasing power. - 経済産業省

中国経済が今後、持続可能でバランスのとれた成長を達成するためには、マクロコントロールの強化を引き続き堅持し、農民の収入増加等を通じた消費需要の拡大、国有企業改革や金融制度改革、社会保障制度改革等の構造的問題への取組を一層進展させながら、投資偏重の成長パターンを是正していくことが急務となっており、今後とも政府の経済政策運営の動向に注視していく必要がある。例文帳に追加

In order for the Chinese economy to achieve balanced, sustainable growth from now, there is an urgent need for China to continue strengthening macroeconomic control, advance further efforts to tackle structural issues such as expanding consumer demand resulting from increased incomes among farmers and other reasons, reform of state-owned enterprises, the financial system and social insurance system, while rectifying the growth pattern characterized by an overemphasis on investment. Thus there is a need to continue paying attention to trends concerning the government’s operation of economic policy. - 経済産業省

こうして徐々に定着した西洋風の食習慣が高度経済成長期以降、国民所得の増加及び食文化の変化とともに家庭へと普及し、現在では日本の家庭の食卓をかざる惣菜等として定着するにまで至っている。例文帳に追加

Western eating habits began to spread in Japanese households gradually in accordance with an increase in national income and a change in food culture following a period of high economic growth, and Yoshoku is now a daily dish in Japanese households.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サミットでは一次産品の価格高騰問題、それからインフレ圧力の懸念に対して経済の安定・成長を確保するために、引き続き適切なマクロ政策の運営を行っていくと同時に構造政策も行っていくことの決意が示されたと思います。例文帳に追加

At the summit meeting, I think that participants expressed their resolve to implement structural policy measures while continuing to conduct proper macroeconomic management, in order to ensure economic stabilization and growth amid concern about surges in the prices of primary goods and inflationary pressures.  - 金融庁

めざましい経済成長を遂げるアジア地域において、物流の安全確保と円滑化の両立を進めるためには、各国税関当局及び通関業者の間で経験を共有するととともに、ネットワークを国際的に構築していくことが重要である。例文帳に追加

In Asian region where the economic growth is the most vibrant, it is imperative to share the experiences as well as to develop the regional network among Customs authorities and Customs Brokers in order to enhance the security and facilitation of supply chains. - 財務省

中南米・カリブ海地域は、域内に豊富な天然資源を抱える一方で、その効率的な利用が進んでいないことから、昨今の原油価格の急騰は、各国の経済成長・貧困削減に向けた努力に対する大きなリスクとなっています。例文帳に追加

While the LAC region has ample supply of natural resources, they have not been used very effectively. As a result, the current sharp rise in crude oil price poses a threat to the economic development and poverty reduction in the region.  - 財務省

我が国は、1993年にアフリカ開発会議(TICAD)を立ち上げ、これまでTICADプロセスを軸として、アフリカとの関係を緊密化するとともに、アフリカ開発に向けた国際社会の取組を主導し、近年の目覚しい経済成長に貢献してきました。例文帳に追加

Japan launched TICAD in 1993, and has deepened relations with Africa. The TICAD process is the axis of its policy towards Africa, through which we have contributed to the recent remarkable economic growth by leading the international community's efforts on African Development.  - 財務省

中国、インド、ベトナムの例に見られるように高い経済成長と貧困削減は相関しており、世銀のアンケート調査においても、貧困層にとって「職を得ること」が貧困から脱出するために最も優先度の高い方法と位置付けられています。例文帳に追加

As seen in China, India, and Vietnam, high economic growth and poverty reduction are closely correlated. "Getting a job" is regarded the top priority as a means for the poor to break out of poverty.  - 財務省

世界銀行に対しては、経済成長がどのように貧困削減に寄与するのか、その波及経路の解明に挑戦し、業務に役立てるとともに、過去の事例の成否を十分に吟味した上で、民間セクターとも協力して、より持続可能な取り組みを行うことを期待しています。例文帳に追加

In this context, I would like to request the Bank to analyze the transmission mechanism among infrastructure, economic growth and poverty reduction. The Bank would then feedback the results of such an analysis to its future operations. I would also like to request the Bank further collaborate with the private sector in order to make more sustainable operations in areas related to infrastructure, taking account of lessons learned from the past experiences.  - 財務省

こうした動きを支援するためには、民間経済の活性化に向け、成長分野等を明確にした上で、財政規律を維持しつつ、そうした分野に財政・税制上の措置、規制緩和等の国の政策を集中していくことが重要です。例文帳に追加

In order to support this trend and invigorate private economic activity, it is important to focus the government's policy measures, such as fiscal and tax measures and deregulation, on areas identified as having high growth potential, while at the same time ensuring fiscal discipline.  - 財務省

これらに加え、我が国は、経済成長と気候変動対策の両立を目指し、今般、IDBとJICAとの間で、省エネルギー・再生可能エネルギー分野において協調融資を行う枠組「CORE(Cofinancing for Renewable Energy and Energy Efficiency)」に署名し、支援を開始することになりました。例文帳に追加

Japan is committed to further strengthening its partnership with the GEF.It is our honor to report hereby that the IDB and the JICA have signed a new co-financing framework of CORE, Co-financing for Renewable Energy and Energy Efficiency, in the field of energy efficiency and renewable energy and will launch it soon, with the aim to promote economic growth on one hand and address climate change issues on the other.  - 財務省

我々はまた、グルジア当局、他の国々、世界銀行、欧州復興開発銀行、アジア開発銀行、欧州投資銀行及び欧州委員会が、復興ニーズと将来の経済成長基盤を築くサービスの再生を、迅速に把握し支援するよう求める。例文帳に追加

We also call on the Georgian authorities, other countries, the World Bank, European Bank for Reconstruction and Development, Asian Development Bank, European Investment Bank, and European Commission to promptly identify and support reconstruction needs and the restoration of services that will build a base for future economic growth.  - 財務省

1. 我々、G20財務大臣・中央銀行総裁は、世界経済の回復及び強固で持続可能かつ均衡ある成長への移行を確実なものとし、金融規制改革と国際金融機関に関する我々の課題が順調に進んでいることを確かめるため、ワシントンDCにて会合した。例文帳に追加

1. We, the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors, met in Washington D.C. to ensure the global economic recovery and the transition to a strong, sustainable and balanced growth as well as our agendas for the financial regulatory reform and international financial institutions remain on track.  - 財務省

日米投資イニシアティブは、2001年6月末の日米首脳会談において発表された「成長のための日米経済パートナーシップ」の立ち上げに伴い、日米両国の外国直接投資の促進に向けた環境改善のための措置等について対話する場として設置されたものである。例文帳に追加

The United States-Japan Investment Initiative was established together with the launch of the United States-Japan Economic Partnership for Growth, which was announced at the Japan-US Summit Meeting in late July 2001. It was set up as an opportunity for dialogue to be held on measures to improve the environment with a view to promoting FDI in both Japan and the US. - 経済産業省

あわせて、近年、東北地方に、自動車、半導体関連企業の製造拠点が形成されつつある動きを活かし、次世代自動車、医療機器、環境エネルギー産業等の成長分野を中心に、将来の地域経済を牽引する次世代ものづくり産業の集積を目指す取組を進めている。例文帳に追加

At the same time, making use of the trend toward the formation of manufacturing bases in the Tohoku region by automobile and semiconductor companies, efforts are advancing toward the agglomeration of next-generation manufacturing industry to lead the future local economy centered on next-generation automobiles, medical device, the environment, energy and other growth fields.  - 経済産業省

中小企業が経済成長と雇用創出に果たす重要な役割を認識し、我々は域内の中小輸出業者にとって重大な問題の数々に取り組むための創意に富んだ方法について合意するために会合を持った。例文帳に追加

Recognizing the vital role SMEs play in economic growth and job creation in our economies, we met jointly for the first time to agree on an inventive way to address the issues that are critical to SME exporters in the region.  - 経済産業省

48. 我々は,経済・技術協力(ECOTECH)が,REIを加速し,APEC首脳の成長戦略を実施し,及び地域の人間の安全保障を強化する上で,重要な役割を果たし続けることを認識し,ECOTECHについての2010年SOM報告書を承認した。例文帳に追加

48. We recognized that Economic and Technical Cooperation (ECOTECH) will continue to play a vital role in accelerating REI, in implementing the APEC LeadersGrowth Strategy, and in enhancing human security in the region, and endorsed the 2010 SOM Report on ECOTECH. - 経済産業省

近年、ASEANの成長活力を取り込むことによって経済活性化を図るべく、前述の米国及びEU、後述する日本の他にも、中国、韓国、インド、豪州・ニュージーランド(ANZ-CER)等が、ASEANとのFTA/EPA締結への動きを活発化させている。例文帳に追加

Recently, in addition to the United States and the EU, as aforementioned, and Japan (mentioned later), countries such as China, the Republic of Korea, India, and Australia and New Zealand (ANZ-CER) are also actively working to enter into FTAs/EPAs with the ASEAN in order to revitalize their respective economies by benefiting from the ASEAN's growing economic power. - 経済産業省

近年、アジア各国の経済成長や製造分野における国際分業の進展に伴い、金属スクラップ、廃プラスチック等の循環資源の国際流通が拡大してきており、従来国内のみに成立していた資源循環システムも国際循環を前提とするものに変化しつつあります。例文帳に追加

Recently, with the economic growth of Asian countries and the globalization economy, the international trade amount of recyclable resources, such as scrap metal and used plastic, has been increasing in the Asian resgion.Now, recyclable resources that were recycled only in Japan are becoming utilized globally.  - 経済産業省

このような世界経済成長構造の変化が我が国の輸出に及ぼす影響を明らかにするために、仕向地ごとの財輸出額に応じてウェイト付けした世界各国・地域の名目成長率を見ると、米国のプレゼンスが低下する一方で、中南米、中東、ロシア、インド等を含む「その他地域」や「中国」の影響が大きくなっていることが分かる。例文帳に追加

In order to clarify the effects that this change in growth structure of the world economy is having on Japan’s exports, if we look at the nominal growth rates of various countries and regions in the world, weighted according to the value of goods exported to each destination, we can see that, as the presence of the United States has waned, the influence ofChina” and of the “other regions,”including Latin America, the Middle East, Russia, and India, is becoming greater. - 経済産業省

出席者はまた、この地域の銀行と企業のリストラクチャリングの促進を助け、経済成長の再生を支援する、国際金融機関を通じた、及び二国間による様々な金融イニシアティブの発展及び実施の進捗状況について概観した。例文帳に追加

Participants also reviewed progress in developing and implementing various financial initiatives through the international financial institutions and bilaterally to help accelerate the pace of bank and corporatere structuring and support the restoration of growth in the region.  - 財務省

G20 複数年行動計画は,このコミットメントを具体化し,途上国の潜在成長力と経済の強じん性を最大化するための複数の行動分野として,取り分けインフラ,民間投資,国内資金動員,貿易,食料安全保障,社会保護,外国送金,金融包摂,人的資源を強調している。例文帳に追加

The G20 Multi-Year Action Plan embodies this commitment and highlights several areas of actions to maximize growth potential and economic resilience in developing countries, in particular infrastructures, private investment, domestic resources mobilization, trade, food security, social protection, remittances, financial inclusion and human resources.  - 財務省

一方、東アジアからインド向けの最終財輸出についても、2009 年時点で196.3 億ドルと、1999 年比で9.4 倍となる等大きく伸びており、飛躍的な経済成長や拡大する人口規模等を背景とした、一大需要地としての存在感を増している(第2-1-2-16 図、第2-1-2-17 図)。例文帳に追加

And also, final goods exported from East Asia to India amounted US$19.63 billion at the time of 2009 which was a 9.4-fold increase compared with the amount in 1999. India has increased its presence as a great demand center backed by the size of population and significant economic growth (Figures 2-1-2-16 and 2-1-2-17). - 経済産業省

今一度、攻めの経済政策を実行し、困難な課題に挑戦する気持ちを奮い立たせ(チャレンジ)、国の内外を問わず(オープン)、新たな成長分野を切り開いていく(イノベーション)ことで、澱んでいたヒト・モノ・カネを一気に動かしていく(アクション)。例文帳に追加

Japan will once again implement aggressive economic policies that inspire motivation to tackle difficult challenges (“challenge”), carve out new growth sectors (“innovation”), both domestically and internationally (“open”), and mobilize, in one stroke, human talents, goods, and funds which had fallen idle (“action”).  - 経済産業省

1日1ドル未満で生活する人々の割合を2015年までに半減させるというMDGs目標1「極度の貧困と飢餓の撲滅」指標改善は、近年の経済成長の成果により、東南アジア地域においては、相当程度改善しています。例文帳に追加

Goal 1 of the Millennium Development Goals (MDGs) is to improve the index ofEradicate Extreme Poverty and Hunger”, or to reduce by one-half by 2015, the proportion of people who live on less than $1 a day. This goal has improved significantly in the Southeast Asian region, thanks to recent economic growths. - 厚生労働省

すなわち、労働力人口が減少しても、当面は技術進歩等で成長力を下支えすることができるが、人口減少が中長期に継続すれば、経済全体の成長制約要因となるので、長期的な社会の維持可能性の観点からは、早期に少子化傾向を反転させることを目指した努力を行うことが極めて重要となる。例文帳に追加

While growth potential can for the time being be propped up by advances in technology and so on even if the labor force population declines, continued population decline in the medium to long-term will act as a constraint on the growth of the economy as a whole. It is therefore absolutely crucial from the point of view of the long-term maintenance of society that efforts be made to reverse the downward trend in the birthrate as soon as possible. - 経済産業省

したがって、我が国としては引き続き、従来からコミットしている取組である成長力強化と財政健全化の両立を通じて、民需主導の持続的な経済成長を図っていく所存であります。また、これが他国の政策努力等とも相まって、円滑・着実な世界的不均衡の是正に資することを期待します。例文帳に追加

Therefore, Japan, for one, will continue to aim toward sustained growth, led by private demand, by taking measures to raise potential growth and simultaneously pursue fiscal consolidation.I believe that our efforts, together with those made by other member countries, will contribute to an orderly correction of global imbalances.  - 財務省

2.両首脳は、共同研究会から提出された報告を歓迎するとともに、作業部会及び共同研究会において行われた作業に満足の意を表明した。両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。両首脳は、専門的知見の共有を通じたキャパシティ・ビルディングを含む様々な分野での意義ある二国間協力によって経済成長が更に加速化されることを認識した。両首脳は、日・マレーシア経済連携協定が他の地域、特に東アジアにとってよい手本となり、またこの連携が日本とASEANの間の包括的経済連携を構築し、強化するという希望を表明した。例文帳に追加

2. The two Prime Ministers welcomed the report of the Joint Study Group and expressed their satisfaction over the work undertaken by the Working Group and the Joint Study Group. The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. The two Prime Ministers acknowledged that meaningful bilateral co-operation in various areas including capacity building through sharing of expertise would further accelerate economic growth. The two Prime Ministers expressed their hope that the JMEPA would have a positive and demonstrative impact on other economies, particularly in East Asia, and that it would help further develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN.  - 経済産業省

その背景としては、①欧米諸国が経済的関係の深い近隣諸国との間で貿易・投資の自由化・円滑化等による経済連携を図る動きを活発化させたこと(例:米国及びECがそれぞれNAFTA(1994 年発効) 及びEU(1993 年発足)への取組を加速させる等) ②NIEs やASEANがいち早く経済開放を推し進めることにより高成長を果たす中、チリ・メキシコ・ペルー等の新興国が貿易・投資の自由化や市場メカニズムの更なる導入へと経済政策を転換させ、その中でEPA/FTAを活用する戦略を採ったこと、さらに、③我が国を含む東アジアがEPA/FTAに積極姿勢に転じたことなどが挙げられる。例文帳に追加

The major reasons for such an increase in EPAs/FTAs include the following: (i) Movements have accelerated in the United States and Europe toward economic partnerships with their economically-linked neighboring countries through liberalization and the promotion of trade and investment, illustrated by efforts for the NAFTA (enacted in 1994) by the U.S. and efforts for the EU (established in 1993) by the EC; (ii) Newly emerging economies, such as China, Chile, Mexico and Peru, have changed their economic policies, liberalizing trade and investment and introducing market mechanisms, while NIEs and ASEAN have achieved high economic growth by opening up their markets ahead of other countries. In doing so, they have adopted the strategy of promoting EPAs/FTAs; and (iii) East Asian countries, including Japan, have changed their stances in favor of EPAs/FTAs, etc. - 経済産業省

本年4月に行われた麻生総理のスピーチ「新たな成長に向けて」では、我が国が世界最高水準の技術をもつ環境分野への戦略的な投資を、経済成長や雇用創出につなげていき、低炭素革命の分野で2020年には50兆円の市場と、140万人の雇用機会を創出するとしている。例文帳に追加

Prime Minister Aso said in his speech entitled, “Toward New Growth,” in April 2009, that strategic investment in the environment-related fields, regarding which Japan has the world’s best technology, shall be linked to economic growth and the creation of jobs, so as to create a market for the low-carbon emissions revolution worth ¥50 trillion in 2020 and job opportunities for 1.4 million people. - 経済産業省

同報告書は、将来的に、引き続き力強い経済成長を持続するための条件に焦点を当て、過去30年のアジアの高成長の経験から見て、良好な制度政策環境を背景とした生産性の力強い伸び、それを支える急速な人的・物的な資本蓄積を重要な要因として指摘しており、我が国としてこの点につき大いに賛同いたします。例文帳に追加

Taking into consideration the strong growth in Asia during the past 30 years, the report concludes that a strong surge in productivity and a rapid accumulation of human and physical capital resources, fostered by the robust institutional and policy environment, have been the major sources for strong sustainable growth.  - 財務省

例文

政府においても、2008年9月に閣議決定した「新経済成長戦略のフォローアップと改訂」において、長期的な視野に立った問題意識の下、企業や国境の壁を越えたオープン・イノベーションを促進する新たな仕組みの構築や人材育成の推進等を、我が国の成長戦略の柱として掲げている。例文帳に追加

In government too, in theFollow-up and Revision of the New Economic Growth Strategy” which was given Cabinet approval in September 2008, areas such as creation of new mechanisms for promoting open innovation that transcends business and national borders, and driving the development of human resources were raised as key elements of Japan’s growth strategy, based on awareness of the problems from a long-term standpoint. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS