1016万例文収録!

「緑のまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 緑のまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

緑のまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

花との町例文帳に追加

A village of flowers and greenery  - Weblio Email例文集

町のを守ろう.例文帳に追加

Keep our town green!  - 研究社 新和英中辞典

その町はが多い田舎です。例文帳に追加

This town is a countryside with a lot of green.  - Weblio Email例文集

微気候を考慮したまちづくりの化方法。例文帳に追加

GREENING METHOD OF CITIZEN-BASED TOWN PLANNING CONSIDERING MICROCLIMATE - 特許庁

例文

まちづくり計画地の気候特性把握と化方法。例文帳に追加

GRASP OF CLIMATIC CHARACTERISTIC OF TOWN MAKING PLANNING PLACE AND GREENING METHOD - 特許庁


例文

湿った場所で成長し、の海草またはの多い沼地に似ている苔類綱の多数の小さなの導管のない植物の総称例文帳に追加

any of numerous small green nonvascular plants of the class Hepaticopsida growing in wet places and resembling green seaweeds or leafy mosses  - 日本語WordNet

暖かい季節との芝生が待ち遠しいです。例文帳に追加

We cannot wait for warm weather and green grass. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

まちづくり計画地の立地環境把握と化方法。例文帳に追加

METHOD FOR UNDERSTANDING LOCATION ENVIRONMENT OF URBAN DEVELOPMENT PLANNING SITE, AND METHOD FOR GREENING THE SITE - 特許庁

今井都市化-今井町の西南隅で、一部に環濠が残る。例文帳に追加

Imai urban greening: It refers to the southwestern corner of Imai Town, in part of which the moat is still left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「人が輝き美(みりょく)あふれる郷和束」を町の標語に掲げている。例文帳に追加

The town adopted the motto 'Wazuka - Town full of attractive people and abundant with nature.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、も豊かな江戸時代のまちづくりに代表される良き伝統があります。例文帳に追加

We have fostered a good tradition of urban development committed to preserving greenery, going as far back as the Edo period.  - 経済産業省

池田屋殉難墓碑が三寺(京都市左京区岩倉花園町)にある。例文帳に追加

There is a tombstone for the martyrs of the Ikedaya Incident in Sanen-ji Temple (Iwakura Hanazono-cho, Sakyo-ku, Kyoto City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新町商店街は、「人とに優しいまち」を掲げ、「福祉対応型商店街」の理念の下、様々な事業への取組を実施した。例文帳に追加

Shinmachi Shopping Street holds up the idea of "a people and environment-friendly city" and has implemented measures for various project based on the philosophy of a "welfare-capable shopping district." - 経済産業省

(昭和10年成立)下町、下本町、下芝本町、東・西桃ノ本町、高縄町、東・西高縄町例文帳に追加

(Established in 1935) Shimo Midori-cho, Shimo Hon-machi, Shimo Shibamoto-cho, Higashi Momonomoto-cho, Nishi Momonomoto-cho, Takanawa-cho, Higashi Takanawa-cho, Nishi Takanawa-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和11年成立)上・下高才町、上・下梅ノ木町、上・下園生町、上・下竹殿町、上町、上本町、上芝本町、上ノ岸町、下ノ岸町例文帳に追加

(Established in 1936) Kami Kosai-cho, Shimo Kosai-cho, Kami Umenoki-cho, Shimo Umenoki-cho, Kami Sono-cho, Shimo Sono-cho, Kami Takedono-cho, Shimo Takedono-cho, Kami Midori-cho, Kami Hon-machi, Kami Shibamoto-cho, Kaminokishi-cho, Shimonokishi-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

僕の目には、涼しげなのこずえがそよ風に揺れているのが映り、次の岬では間違いなくたどりつけると確信した。例文帳に追加

I could see the cool green tree-tops swaying together in the breeze, and I felt sure I should make the next promontory without fail.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

米国北中部の沼地または湿地帯のランで、非常に香気があるクリーム状、または、がかった白い花の総状花序がある例文帳に追加

orchid of boggy or wet lands of north central United States having racemes of very fragrant creamy or greenish white flowers  - 日本語WordNet

タイでは生茶のほかにも現地企業の「OishiGroupPublicCompanyLimited」などのペットボトル茶も数多く売り出されているが、どれも砂糖入りである。例文帳に追加

In Thailand, in addition to Namacha, plastic bottles of green tea is produced and sold largely by a local enterprise, "Oishi Group Public Company Limited", and all contain sugar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幾層も重なるガラスを前とする一種の温室のの革椅子に腰を下ろしたぼくらは、街へと出発した。例文帳に追加

Sitting down behind many layers of glass in a sort of green leather conservatory, we started to town.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

色付き識別片3の色としては、色、黒色、青色、紫色が目立つし、血痕後と間違えることがないので好ましい。例文帳に追加

The colors of the colored identifying pieces 3 are green, black, blue and purple desirably since they are conspicuous and not mistaken for a bloodstain. - 特許庁

単生で下垂する黄色の花をつけ、下に広い翼弁がついて少しねじれた嚢状葉を持つ、沼地または湿地の香草例文帳に追加

marsh or bog herb having solitary pendulous yellow-green flowers and somewhat twisted pitchers with broad wings below  - 日本語WordNet

赤色、色、青色のガンマ値を均一化したマルチドメイン垂直配向液晶ディスプレイとその下側基板を提供する。例文帳に追加

To provide a multi-domain vertical alignment liquid crystal display, of which gamma values of red, green, blue are made uniform, and provide a lower substrate of the same. - 特許庁

温帯地域の湿地や沼地に育つ植物で、小さながかった花は部分的に白い仏炎苞と赤い実に囲まれている例文帳に追加

plant of wetlands and bogs of temperate regions having small greenish flowers partly enclosed in a white spathe and red berries  - 日本語WordNet

高分解能被率マップ作成装置は、パンクロマチック画像データの輝度値と、リサンプリングしたマルチスペクトル画像データの赤外バンド値を用いて、従来よりも高分解能の被率マップを作成することができる。例文帳に追加

The apparatus for preparing a map of a high-resolution green covering ratio can prepare a map of green covering ratio having higher resolution as compared with a conventional map by using the luminance value of the panchromatic image data and the infrared band value of resampled multispectral image data. - 特許庁

まちづくり計画地の気象特性の的確な把握と化との相関性をより効果的に結合可能にし、資源エネルギーの有効利用を図ること。例文帳に追加

To effectively use resource energy, by further effectively joining a correlation between precise grasp of a climatic characteristic and seeding and planting of a town making planning place. - 特許庁

まちづくり計画地1の気候特性把握と化方法として、まず、計画地1の周辺建物、自然環境、立地条件等を調査する(第1工程)。例文帳に追加

As grasp of the climatic characteristic and a greening method of the town making planning place 1, first of all, a surrounding building, a natural environment and a site condition of the planning place 1 are investigated (a first process). - 特許庁

しかしながらこの新しいエネルギーもプラズマを多く発生させるので、その対策のために都市の化と、プラズマ吸収の太陽光発電システムを推し進め、同時に災害に強い街作りを行う。例文帳に追加

However, since such new energies also generate much plasma, the city greening and photovoltaic system for plasma absorption are promoted as countermeasures while performing town construction having resistance to disaster. - 特許庁

近年では、のアルデンヌ地方ーームーズ川がディジョンの町の古い城壁を洗うところーーは、英雄パトロクロス(ギリシャ神話の英雄で、アキレスの親友)を描いた偉大な芸術家を生み出しています。例文帳に追加

and in times more recent begat in the green country of the Ardennes, where the Meuse washes the old walls of Dijon, the great artist of the Patroclus,  - Ouida『フランダースの犬』

甘茶,ワサビ等の葉,茎の植物葉素をアルコールを用いて抽出する溶質液製造法とその残留搾滓を再生利用した発光ダイオード付き衝立を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a solution, by extracting vegetable chlorophyll from leaves and stems of sweet hydrangea, Japanese horseradish, or the like, with an alcohol, and to provide a screen with a light-emitting diode, given by reclaiming and utilizing remained sediment of the solution. - 特許庁

吉良も領地三河国幡豆郡吉良町に入ったのは一度のみで、上野国野郡白石村と碓氷郡人見村に至っては一度も行ったことがない。例文帳に追加

Kira also visited his territory (Kira-cho, Hazu District, Mikawa Province) only once but had never visited Shiraishi Village, Midono District, Kozuke Province; or Hitomi Village, in Usui District.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4 都市再生特別地区、特定防災街区整備地区、景観地区及び化地域について都市計画に定めるべき事項は、前項第一号及び第三号に掲げるもののほか、別に法律で定める。例文帳に追加

(4) In addition to matters provided for in items (i) and (iii) of the preceding paragraph, matters that should be stipulated in city plans concerning special urban renaissance districts, specified disaster prevention block improvement zones, landscape zones and green space conservation districts shall be stipulated separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

広重は天保12年(1841年)に甲府町一丁目(現若松町)の町人から幕絵製作を依頼され、同年4月には江戸を立ち甲州街道を経て甲府へ向かい、幕絵製作のため滞在している。例文帳に追加

Upon the request in 1841 of townspeople in 1-chome, Midori-cho, Kofu (now Wakamatsu-cho) to paint the banner, Hiroshige left Edo for Kofu via Koshu-kaido Road in May of that year and stayed there working on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明に係る液晶表示装置は、赤色光、色光及び青色光用のねじれネマチック型の液晶ライトバルブ33,34,35を用いている。例文帳に追加

The liquid crystal display device uses twisted nematic liquid crystal light valves 33, 34, and 35 for red light, green light, and blue light. - 特許庁

ひどく寒い冬の黄昏時に、ネロは時には希望に燃え、時には恐怖で目がくらみそうになりながら、その傑作を色の荷車に積み込み、パトラッシュに手伝ってもらって、町に行って、決められたとおり、町の公会堂の入り口にその絵を置いてきました。例文帳に追加

In the twilight of a bitter wintry day, and with a beating heart, now quick with hope, now faint with fear, Nello placed the great picture on his little green milk-cart, and took it, with the help of Patrasche, into the town, and there left it, as enjoined, at the doors of a public building.  - Ouida『フランダースの犬』

生茶葉に付着する水分を除去することが出来るようにすることにより、雨天での茶葉の摘採を可能にして、製茶作業の作業性を高めると共に、摘採した生茶葉を洗浄し、更にそれを洗滌して衛生的で食用にも供することの出来る茶を提供する。例文帳に追加

To improve the working efficiency of a tea production work by enabling the removal of the water content attached to raw tea leaves for enabling the harvesting of the leaves in rainy weather, also washing the harvested raw tea leaves and washing it again to provide a hygienic green tea capable of being served for eating. - 特許庁

従って、癌、特に固形癌、血管腫などの腫瘍の増殖抑制に、慢性関節リューマチ、乾癬、強皮症、癌性腹水・胸水貯留などの疾病の予防・治療に、また、糖尿病性網膜症等の網膜疾患や血管新生内障などの眼疾患の予防・治療に有用である。例文帳に追加

Accordingly, the agent is useful for the suppression of the proliferation of cancer, especially tumors such as solid cancer and vascular neoplasm, the prevention/treatment of diseases such as chronic rheumatoid arthritis, psoriasis, scleroderma, and cancerous ascites/accumulation of pleural effusion, and the prevention/treatment of retinal diseases such as diabetic retinopathy and ophthalmic diseases such as neovascular glaucoma. - 特許庁

CPU2001はHDD2004へのアクセスを中断し、HDDへの新たなデータの書き込みを行わないようにし(S13)、所定の待ち時間が経過するまで待った後(S14)、赤のLED401aを消灯し(S15)、のLED401bを点灯する(S16)。例文帳に追加

A CPU 2001 interrupts an access to an HDD 2004 in order not to write new data into the HDD (S13), and, after waiting until the elapse of a predetermined waiting time (S14), extinguishes the red LED 401a (S15), and lightens a greed LED 401b (S16). - 特許庁

町の職員は「駒ケ岳まで新ルートに沿ってブナの新を楽しみ,下りで前のルートをたどって田(た)苗(な)代(しろ)湿原に立ち寄るのもよい。小岳からは白神山地を一望できる。新ルートは特に高齢者にお薦めできる。」と話した。例文帳に追加

A town official said, "It'll be nice to enjoy the fresh green of beech trees along the new route up to Komagatake and follow the old route on the way down and stop off at Tanashiro Marshland. From Kodake, there is a panoramic view of the Shirakami Range. The new routes are especially recommended for elderly people."  - 浜島書店 Catch a Wave

酵素不活化処理した生茶葉をCTC処理し、水分含有量が20質量%以下になるまで乾燥し、次いで抽出時の茶葉に対する抽出溶媒の質量比が30倍以下の条件で抽出する、茶抽出物の製造法。例文帳に追加

This method for producing the green tea extract comprises subjecting raw tea leaves which are subjected to oxygen inactivating treatment to CTC treatment, drying the tea leaves to bring water content to20 mass%, and extracting in a condition that a mass ratio of an extractant to tea leaves in extraction is30 times. - 特許庁

生茶葉を式、Fe^+2_m Fe^+3_n Cl_2m+3n(式中m及びnは正の整数を示す)で示される化合物である二価三価鉄塩を含有する水をボイラー4で加熱した蒸気で蒸熱処理した後、揉み処理及び乾燥処理して製品茶とする。例文帳に追加

Raw tea leaves are subjected to a steaming treatment with steam obtained by heating water containing a divalent-trivalent iron salt of a compound represented by the formula: Fe^+2_mFe^+3_nCl_2m+3n (wherein, m and n are each a positive integer), and the treated product is subjected to a rolling treatment and a drying treatment to provide the product green tea. - 特許庁

本発明において、釜炒り茶の製造工程において採用される、荒茶の製造のための生茶葉の「釜炒り(殺青)工程」と、製造した荒茶を特定の温度と特定の処理時間によって焙じる「焙じ工程」を組合わせることによって、香気及び旨味の増大と苦味を抑制した高香味釜炒り茶を製造することができる。例文帳に追加

The highly flavoring pot-roasted green tea having the enhanced flavor and deliciousness and the reduced bitterness can be produced by combining a pot-roasting (leaf oxidation-inhibiting) step of raw tea leaves for producing the unrefined tea, and a roasting step for roasting the produced unrefined tea at a specified temperature for a specific treating time, adopted in a production process of the pot-roasted tea. - 特許庁

例文

血管内皮細胞の新生、成長、増殖を抑制し、それらが原因となる光老化や創傷、癌の増殖や転移、糖尿病性網膜症、血管新生内障、乾癬、リウマチ様関節炎、変形性関節炎、加齢性黄斑変性、慢性気管支炎、粥状動脈硬化症、心筋梗塞等の疾患の治療及び予防に有効な薬剤を提供する。例文帳に追加

To provide a drug which inhibits neogenesis, growth and proliferation of endothelial cells and which is effective for treating and preventing diseases caused by them, such as photoaging and wound, cancer growth and metastasis, diabetic retinopathy, neovascular glaucoma, psoriasis, rheumatoid arthritis, osteoarthritis, age-related macular degeneration, chronic bronchitis, atherosclerosis, myocardial infarct, etc. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS