1016万例文収録!

「美しき」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美しきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美しきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1369



例文

ただし西洋式の絵画などを導入した動機の最大のものは建築や都市計画などの設計のためというもので、工部術学校などがその舞台となり、芸術という概念は政府にもなじみの薄いものであった。例文帳に追加

The Japanese government introduced the Western-style paintings and other culture mainly because it wanted to learn architecture and city planning from the West, and the Technical Fine Arts School and others played a central role in learning, but the government itself was not familiar with the concept of geijutsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしいと感じてその色を見るときには、すでにして好んでいるのであるから、「知」と「行」、つまり認識と体験とは一体不可分であって、両者が離れてあるわけではないと王陽明は説く。例文帳に追加

Wang Yangming explained that when people are looking at a color while feeling it is beautiful, they are already fond of it, therefore 'chi' and 'gyo', i.e., recognition and experience, are not separate from each other and cannot be separated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、嵯峨朝以降式家は徐々に北家に圧倒されていくが、その一因として、良継の一人息子である藤原託の事故死による、平城・嵯峨両天皇の外戚である良継系の断絶があった。例文帳に追加

However, Fujiwara Shikike gradually went under and was overwhelmed by Fujiwara Hokke after the era of Emperor Saga, partly due to the extinction of the Yoshitsugu family (maternal relatives to Emperor Heizei and Emperor Saga) caused by the death of FUJIWARA no Takumi, the only son of Yoshitsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月29日(旧暦11月1日(旧暦))に大子を出発し、京都を目標に下野国、上野国、信濃国、濃国と約2ヶ月の間、主として中山道を通って進軍を続けた。例文帳に追加

On November 29, they left Daigo and advanced through Nakasen-do Road, by passing by the Shimotsuke Province, Kozuke Province, Shinano Province and Mino Province for approximately 2 months, to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

3年の留学の後、知識と技術を得た彼らのうち数人は後に現東京工業大学の第1期卒業生となり、ある者は術家となるが、彼らの多くは日本国内の建築分野で活躍した。例文帳に追加

A good deal of knowledge was gained from the three-year mission and, after returning to Japan, many of the delegates played an important part in architectural circles, some became artists, while others became the first graduates of what is now known as the Tokyo Institute of Technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

憲法学者の濃部達吉、植民政策学者の新渡戸稲造、矢内原忠雄など社会科学者は概ね植民地であると見なしていたが、歴史学者の田保橋潔や思想家の北一輝などは植民地ではないとした。例文帳に追加

Tatsukichi MINOBE, a scholar of constitutional law, and Inazo NITOBE, a scholar of colonial policies, as well as social scientists such as Tadao YANAIHARA generally considered it as a colony, while Kiyoshi TABOBASHI, a historian, Ikki KITA, a thinker, and others did not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸島では鹿児島県設置後も、西南戦争で荒廃した県本土の復興資金調達のため、県の直接統治が政府により承認されていた。例文帳に追加

The government approved of the direct rule of the prefecture over Amami Islands even after the establishment of Kagoshima Prefecture, in order to raise fund for restoration of Kagoshima's mainland, which had been ruined by the Seinan War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高木は別所氏が拠った三木城の城下町で、豊臣秀吉が免税地としたために金物の町として発展した三木町の近隣に位置し、少し北には加古川の支流である嚢川が西行している。例文帳に追加

Takagi was the Miki-jo Castle town where the Bessho clan lived, near Miki Town which was flourished as a hardware town by Hideyoshi TOYOTOMI giving the town a tax-free privilege, and slightly in the north, the Mino-gawa river, a tributary of the Kako-gawa River, flowed to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴市を東西に分ける五老岳にそびえ立つタワーからの展望は、近畿百景第1位に選ばれた舞鶴湾のしいリアス式海岸と舞鶴市街地が一望することができる。例文帳に追加

Standing high on top of Mt. Goro-gadake which lies in the center of Maizuru City, the tower provides a great view of Maizuru Bay, whose beautiful sawtooth coastline was awarded the most scenic spot in the Kinki Area, and the urban district of Maizuru City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大山崎山荘術館のコレクションの中核は、朝日麦酒株式会社(現アサヒビール)の創業者として知られる関西の実業家・山本為三郎の収集したコレクションである。例文帳に追加

The centerpiece of the collection of Oyamazaki Villa Museum of Art is the items collected by Tamesaburo YAMAMOTO, a businessman in the Kansai region who was known as the founder of Asahi Breweries, Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事故が発生したのはスタジアムが現在の様式に改修される直前のことで、当時サンガの主将を務めていた濃部直彦は「これで改修を早くしてくれれば」と苦笑混じりにコメントした。例文帳に追加

This accident occurred just before the stadium was renovated into the current form and Naohiko MINOBE, the captain of Sanga in those days, said with a bitter smile, 'If only they had renovated this sooner.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個人の嗜好によらず、ある時代や地域の意識を代表する名品が、偏りなくまんべんなく集められていることが大和文華館の特徴の一つである。例文帳に追加

One of the features of Museum Yamatobunkakan is its well-balanced and thorough collection of masterpieces that represent an aesthetic sense of a period or region without considering personal preferences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述のとおり若くして絵画に傾倒したため廃嫡され、以後画家・術品収集家として過ごし、岸田劉生とも交流を持った。例文帳に追加

As mentioned above, since he devoted himself to painting when he was young, he lost his right to inheritance, and thereafter he lived as a painter and art collector and was on close terms with Ryusei KISHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1578年(天正6年)、作国の国人領主・草刈氏が因幡国智頭郡に淀山城を構え、勢力を伸ばすと、山名氏はこれを討伐するため、同国佐貫の大義寺に陣を敷き、武田高信に軍議に応ぜよと招聘した。例文帳に追加

In 1578 when the Kusakari clan, a local lord of Mimasaka Province, constructed Yodoyama-jo Castle in Chizu County, Inaba Province, the Yamana clan pitched its camp at Daigi-ji Temple in Sanuki, Inaba Province in order to subjugate it and invited Takanobu TAKEDA to a war council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(日本)12年(1480年)に妙椿が死去すると、斎藤利国(妙純)と斎藤利藤が争い(文明濃の乱)、その後は妙純と守護代の家宰石丸利光が戦った(船田合戦)。例文帳に追加

After the death of Myochin in 1480, Toshikuni SAITO (Myojun) and Toshifuji SAITO fought against each other (Bunmei Mino War), then, Myojun and Toshimitsu ISHIMARU, who was Shugodai and a main retainer of the Saito clan), had a fight against each other (the Battle of Funada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、頼芸の弟・土岐治頼は分流の常陸国江戸崎土岐氏を継いでおり、濃を追われた頼芸は一時江戸崎(現在の茨城県稲敷市)に身を寄せている。例文帳に追加

Meanwhile, Haruyori TOKI, the younger brother of Yorinari succeeded to the reigns of the Edosaki-Toki clan, which was the branch family of the Toki clan, in Hitachi Province, and Yorinari, who was expelled from Mino, temporarily took refuge in Edosaki (present-day Inashiki City, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲斐源氏の嫡流となった武田氏に対し、加賀氏流の小笠原氏は庶家にあたるものの、格式や勢力の上では決して武田氏に劣ることなく、全国各地に所領や一族を有する大族である。例文帳に追加

While the Takeda clan was the main branch of Kai-Genji (Minamoto clan), the Ogasawara clan of the Kagami clan line was a branch family, however it was never inferior to the Takeda clan considering the social status and influence and still a major clan having territories and family throughout the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リスボンは、マルケス・ポンバル侯爵の指揮の下、震災後1年間で復興の基礎を固め、震災前に比べても一層整然としい現在のリスボンの原型を作ることに成功しました。例文帳に追加

Under the leadership of then Marques de Pombal, Lisbon successfully established the basis for reconstruction in only one year after the disaster, and created the founding framework for what became the Lisbon of today, as a city even more orderly and beautiful than before.  - 財務省

意匠の本質的な特徴とは,物品の外観の審的及び/又は人間性の発出としての特性,その形状,配置,装飾又は色彩の組合せを決定する特徴とする。例文帳に追加

The substantial features of the industrial design are the features determining the esthetic and (or) human peculiarities of the appearance of the product, its form and configuration, ornament and the combination of colors.  - 特許庁

術作品と民族伝承」はコミュニティや団体で伝統的に生み出された作品で、そのようなコミュニティの生活様式を反映した成果である。例文帳に追加

"Artistic work and folklore" means a result of compilation of the creations traditionally created in community or group reflecting the ways of life of such communities. - 特許庁

著作権者又はそれらの承継人による承諾のない,ベラルーシ共和国で知られている科学的,文学的若しくは術的作品の名称又は人名,又は当該作品からの引用例文帳に追加

names of well-known in the Republic of Belarus works of science, literature and art, citations or characters from them, works of art or their fragments without a consent of copywriters or his (their) successors;  - 特許庁

次いで、オゾンを含むエアーの吹き付け後、さらに容装置10に具備されたマイナスイオンプローブ1を色素沈着発生部位に当てながらマイナスイオンを含むエアーを吹き付ける。例文帳に追加

After finishing the blowing of the ozone-containing air, a negative ion probe 1 of the beautification apparatus 10 is applied to the pigmented part and air containing negative ion is blown to the part. - 特許庁

熱成形法により得られる深型の形状や仕切を有する形状の成形体において、剛性に優れ、外観麗な成形体を得ることが可能なポリプロピレン系樹脂積層発泡シートを提供する。例文帳に追加

To provide a polypropylene resin laminated foamed sheet capable of obtaining a molded body with an excellent rigidity and a beautiful appearance in the molded body with a deep shape and a shape with a partition obtained by a thermoforming process. - 特許庁

剥離・平滑化特性を有し、かつ適用した組織について、細胞の変性につながる酸化の進行を抑制できる、外用容剤または薬剤を提供する。例文帳に追加

To provide an external cosmetic or medicament having stripping and smoothening characteristics, and inhibiting the progress of oxidation related to the denaturation of a cell. - 特許庁

次に、術作品のための質感コントラストおよび色調コントラストを表す紫外線硬化インクの被着物を有する浮彫り層が基板に付される。例文帳に追加

Then, an relief layer having UV curable ink deposits representing textural and tonal contrasts for the work of art is attached to the substrate. - 特許庁

観が良好で、高級感を有し、強度的にも優れ、内部に収容したアンテナが確実に電波を受信することが可能な無線機能付き時計を提供する。例文帳に追加

To provide a timepiece with radio functions having superior fine appearance, feeling of high-grade, and superior strength, capable of surely receiving radio waves by an antenna stored in the inside. - 特許庁

折り畳んだ時に非常にコンパクトとなって大きな開口部を確保でき、シート部材の交換も容易にしく仕上げることができるアコーディオン式障子を提供する。例文帳に追加

To provide an accordion type sash extremely compact when folded so as to secure a large opening part and beautifully finsihed allowing a sheet member to be easily replaced. - 特許庁

本発明の経口投与型白剤は、経口投与で色素沈着を抑制することができ、日焼け・シミ・ソバカスに対して内服で効果を発揮するものである。例文帳に追加

This orally administering type beautifully whitening agent can inhibit pigment deposition by the oral administration, and exhibits effects against sunburn, spots and freckles by internal ingestion. - 特許庁

グレージングの良好な、および熱処理(焼きなまし、強靭化、曲げ、折り畳み)に対する良好な耐性を有する高い機械的および化学的耐久性の両方を保証する膜を提供する。例文帳に追加

To provide a film exhbiting favorable beauty of glazing and securing both high mechanical and chemical durability having favorable durability to thermal treatment (annealing, toughening, bending folding). - 特許庁

メラニンの生成抑制作用が相乗的に増強され、日焼け後の色素沈着・しみ・ソバカス・肝斑等の予防及び改善に有効で、皮膚白効果が著しく改良された、安全性の高い皮膚外用剤を提供する。例文帳に追加

To obtain a skin care preparation which potentiates melanin formation inhibitory effect synergistically, exerts effects on the prophylaxis and amelioration of pigmentation after sunburn, stain, freckle, chloasma or the like, ameliorates skin bleaching effect and shows high safety. - 特許庁

皮膚のしみやそばかす等の色素沈着は、紫外線やその他の刺激により引き起こされるメラニンの過剰な産生の亢進の結果とされており、容上大きな問題となる。例文帳に追加

The pigmentation such as stains, freckles, etc., on the skin is the result of increase of excessive production of melanin caused by an ultraviolet light and other irritation and is a problem in terms of beauty. - 特許庁

この容用ヘチマシートは、ヘチマ繊維の立体組織を偏平に圧縮加工したヘチマ繊維シートを主体とし、このシートに金箔細片または金粉が分散されて定着されている。例文帳に追加

The cosmetic luffa sheet is based on the luffa fiber sheet which is flatly compressed from the solid tissue of the luffa fibers and the sheet is distributed and firmly fixed with the gold foils or the gold powders. - 特許庁

シャンプー、光、発汗及びパーマネントウェーブ操作に対して良好な耐性があり、種々の色調において強くて色度があり、しい着色を生じる毛髪の酸化染色剤。例文帳に追加

To obtain an oxidation dyeing composition for hair having good resistance to shampoo, light, sweat and operations in permanent wave, having strong chromaticity in variety of colors, forming a beautiful coloring. - 特許庁

本発明の化粧料は、ツルグミの抽出物を配合することにより、効果的に色素沈着および肌質改善効果を発現して肌効果を奏出するものである。例文帳に追加

The cosmetic effectively exhibits ameliorating effects on the pigmentation and skin quality and produces the skin beautifying effects by formulating an extract from Elaeagnus glabra Thunb. - 特許庁

有効成分として、特定の構造を有するシアニン色素を重量当り0.001ppmを越え、1ppmを越えない範囲で含んでなる白剤を提供することによって上記の課題を解決する。例文帳に追加

This skin whitening agent is obtained by including as the active ingredient >0.001 wt.ppm but ≤1 wt.ppm of a cyanine dye having a specific structure. - 特許庁

次式で表わされるフラーレンまたはその誘導体もしくはその誘導体の塩の群から選ばれる少くとも1種を有効成分として含有することを特徴とする皮膚用光化学容組成物とする。例文帳に追加

The photochemically cosmetic composition for skin care contains as the active ingredient at least one compound selected from the group consisting of a fullerene of the formula:Cn-Rm, its derivative and a salt of the derivative. - 特許庁

パソコン等の周辺機器及び複雑に絡んだ配線コード又、充電要具一式を収納し、直に殆ど誇りの被らない保全性と機能性、観性に優れた収納ボックスケースの提供。例文帳に追加

To provide a box case for housing the peripherals and intricate wiring cords of a personal computer and a set of charging tools immediately without being covered with dust while exhibiting excellent maintainability, functionality and appearance. - 特許庁

水洗浄すれば再利用可能なウレタンゲル13を薄手に構成して芯材12を埋設したことにより、強度、利用効率の向上を図るとともに、玄関マットのような敷物等の観を損ねない利用が可能となる。例文帳に追加

As the urethane gel 13 reusable by washed with water is formed thin and the core material 12 is embedded therein, it is used with improving strength and utilization efficiency and not causing disfigurement of mats such as a doormat. - 特許庁

性および意匠性に優れた、連続した色調の変化を有する、熱可塑性樹脂より形成された複数の層より構成されたシート状積層構造体を提供すること。例文帳に追加

To provide a sheet-like laminated structure having excellent aesthetic properties and design properties and having a plurality of layers formed of a thermoplastic resin having a change of a continued color tone. - 特許庁

タイル表面と張出部との間の段差面の色調を改良することにより、著しく観に優れたタイル仕上面とすることができるタイル及びその施工構造を提供する。例文帳に追加

To provide a tile and a tile construction structure capable of providing a tile finished surface remarkably excellent in aesthetic appearance by improving the hue of color of a step face between the surface and the extended part of the tile. - 特許庁

利用制限信号発信器1は、博物館や術館あるいは旅客航空機など、電子機器の利用規制が求められている環境下に設置される。例文帳に追加

A utilization limit signal transmitter 1 is installed under an environment where the utilization restrict of the electronic device is requested such as a museum, an art gallery or a passenger aircraft. - 特許庁

成人が1日に必要とするカルシウム量を食材と一緒に、味しく容易に安全に摂取することができ、これを効率よく骨や歯の組織に転化することができる魚のほぐし身及びその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide flaked fish enabling calcium in an amount required by an adult per day to be easily and safely ingested with a food material with relish, and enabling the ingested calcium to be converted to a tissue such as a bone and a tooth; and to provide a method for producing the flaked fish. - 特許庁

室内空間の任意の場所において、直線状のみならず種々形状に間仕切ることができるとともに、不使用時に室内空間の観を損ねることなく、間仕切パネルが邪魔にもならない間仕切ユニットを提供する。例文帳に追加

To provide a partition unit which can partition indoor space at a certain place into not only linear shapes but also various kinds of shapes and which will not impair the appearance of the indoor space when not in use, without its partition panels becoming obstructions. - 特許庁

誰もがどこでも手軽に食することができ、かつ栄養に富み、風味豊かで、香ばしく、まろやかで、色彩がしく、かつ総菜、サラダ、デザートとして最適なゴマ入り豆腐。例文帳に追加

To provide sesame-containing tofu (soybean curd) which is readily eatable by anyone and anywhere, has enough nutrition, rice flavor, fragrance, mellowness, a beautiful color and most suitable for daily dishes, salad and dessert. - 特許庁

ポリエステル生地材が昇華転写印刷性に優れていることに着目し、金箔の定着性に優れるとともにオリジナルデザイン性の高い容用シートの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a cosmetic sheet, having excellent fixability of a gold leaf and providing highly original design by considering that a polyester cloth material has excellent printability by sublimation transfer. - 特許庁

前記黒色セラミック層7により前記サブモジュール3の外周囲に形成された銀白色の電極部3Aが覆い隠され、モジュール1は全体が統一された色彩となり、観が向上する。例文帳に追加

The silver white electrode 3A formed in an outer circumference of the submodule 3 is concealed by the black ceramic layer 7, and the module 1 has the unified color as a whole, thereby enhancing a fine view. - 特許庁

容外科などの分野において、たるみを引き上げたり目の上のしわなどを取るなどの施術を行なう場合に、生体組織を不用意に傷めてしまう虞がなく、ひいては施術の幅を広げることのできる施術用針を提供する。例文帳に追加

To provide an operation needle eliminating any possibility of carelessly hurting a biotissue when executing an operation for pulling up sags and removing wrinkles on an eye and capable of expanding the range of the operation in a field of cosmetic surgery. - 特許庁

バーコード等のディジタル技術を採用することで、利便性を向上させ、よりしい写真を得ることができる電子機器、カメラ及びカメラシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic apparatus, a camera and a camera system having improved convenience, capable of obtaining a more beautiful photograph by introducing a digital technology such as a bar code. - 特許庁

食材の煮炊きムラ、煮崩れを生ずることなく熱効率よく調理可能にし、しかも味しく調理できるようにする鍋底敷用のプレートを提供する。例文帳に追加

To provide a plate for laying at a pot bottom which enables the cooking of food materials without the occurrence of the unevenness in cooking and the breaking into pieces while cooking with good heat efficiency and enables delicious cooking. - 特許庁

例文

術館などの施設の無線通信環境に応じ、展示物等のガイド情報を取得する通信方式を広域無線通信又は無線LAN通信に適切に切り替えてガイド可能とする。例文帳に追加

To make guidance possible by properly changing a communication system for acquiring guide information of display objects or the like to wide area radio communication or radio LAN communication in accordance with radio communication environment of facilities of an art museum, etc. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS