1016万例文収録!

「美桜」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 美桜に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

美桜の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

という植物例文帳に追加

a plant called {Verbena phlogiflora}  - EDR日英対訳辞書

DCはの花の時期でしいです。例文帳に追加

DC is beautiful at cherry blossom time. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私はしい街で暮らしています。例文帳に追加

I live in a town where the cherry blossoms are beautiful. - Weblio Email例文集

私はしい国で暮らしています。例文帳に追加

I live in a country where the cherry blossoms are beautiful. - Weblio Email例文集

例文

朝はの花が一日中で一番しく見える.例文帳に追加

The cherry blossoms look their best [appear to best advantage] in [during] the morning.  - 研究社 新和英中辞典


例文

花游鯉図(逸翁術館蔵)例文帳に追加

Oukayuri-zu (Painting of playing carps) (owned by Itsuo Art Museum)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このは二度咲きすることとそのしさでよく知られている。例文帳に追加

This cherry blossom is known for reblooming and for its beauty.  - Weblio英語基本例文集

は散るからこそしいと言うのが日本人の死生観。例文帳に追加

The Japanese view of life and death suggests cherry blossoms are only beautiful because they fall (die). - 時事英語例文集

私達は、春の夜、月光を浴びたの優さに心を打たれる。例文帳に追加

We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. - Tatoeba例文

例文

私達は、春の夜、月光を浴びたの優さに心を打たれる。例文帳に追加

We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.  - Tanaka Corpus

例文

春になると、しいが咲き、多くの人々が花見に訪れる。例文帳に追加

When the spring has come, the beautiful cherry blossoms bloom and many people come to see the flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京藝術大学、林大学、劇団青年座講師。例文帳に追加

He is an instructor at Tokyo University of the Arts, Obirin University, and Seinenza Theater Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

境内は「地主」と呼ばれるの名所で、弘仁2年(811年)に嵯峨天皇が行幸した際、地主しさに3度車を返したことから「御車返しの」とも呼ばれる。例文帳に追加

The cherry trees within the precinct, called 'Jishu-zakura,' are well-known for their beautiful blossoms and are also known as 'Mikuruma-gaeshi-no-Sakura' (lit. cherry trees that make the imperial carriage come back) as their beauty caused the Emperor Saga to have his carriage turned around three times to view the flowers when he visited in the year 811.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここは春になるときれいなが咲き、秋になるとしい紅葉が見れます。例文帳に追加

Here in the spring, pretty cherry blossoms bloom, and in the autumn, you can see beautiful autumn leaves.  - Weblio Email例文集

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、しいを満喫してきました。例文帳に追加

They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. - Tatoeba例文

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、しいを満喫してきました。例文帳に追加

They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.  - Tanaka Corpus

西行は、「しさゆえに人をひきつけるのがの罪なところだ」という歌を詠んだ。例文帳に追加

Saigyo composed a poem, expressing that the beauty of the cherry blossoms attracts people, and that is the sin of the flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周囲は宝積寺や山崎聖天などの寺社仏閣が多くの時期は特にしい。例文帳に追加

There are several temples and shrines in the local area, such as Hoshaku-ji Temple and Yamazaki-shoten Temple which are especially beautiful in spring with cherry blossoms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

濃明細記に「大野郡岐礼村白倉神社山本中納言藤原貞奥霊神後醍醐天皇奉移隠岐国時岐礼配流建武元年薨山本判官貞元称待中納言子孫濃有称山本云々」とある。例文帳に追加

The Mino Meisaiki (a document concerning the topography of Mino) says "大野郡神社山本中納言藤原霊神醍醐天皇隠岐配流建武元年山本判官貞元中納言子孫美濃山本云々."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吹雪とは一斉に花弁が落ちる様であり、そのしさも花見の一環として愛でられており全て落花した後には葉と呼ばれる状態になる。例文帳に追加

Sakura fubuki (lit. blossoms falling) refers to the simultaneous falling of petals and the beauty of such state is admired as part of hanami, and after all petals have fallen from the trees they are called Hazakura (leaf cherry trees).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元2年(1176年)3月4日、19歳の時に後白河法皇50歳の祝賀で、烏帽子にの枝、梅の枝を挿して「青海波」を舞い、そのしさから梅少将と呼ばれる。例文帳に追加

In the ceremony celebrating the Cloister Emperor Goshirakawa's 50th birthday held in April 21, 1176, Koremori, who was aged 19, performed a dance titled 'Seigaiha play,' wearing the twigs of cherry and plum trees in his Eboshi (black-lacquered headgear), which won him the name of Obai-shosho (general of flowers) as he was so handsome.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

はまだ蕾だったが, その満開時のこの世ならぬしさが画家の心眼にはありありと映っていた.例文帳に追加

Though it was still in bud, the otherworldly beauty of the cherry tree in full bloom was clearly visible to the mind's eye of the painter.  - 研究社 新和英中辞典

伊藤幹治を皮切りにした議論は、波平恵子、井徳太郎、谷川健一、宮田登、坪井洋文らによるシンポジウムで一つのピークに達する。例文帳に追加

Initiated by Mikiharu ITO's discussion, it reached its peak at the symposium held by Emiko NAMIHIRA, Tokutaro SAKURAI, Kenichi TANIGAWA, Noboru MIYATA and Hirofumi TSUBOI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の樹皮は水平方向にはがれ、その表面は灰色を帯びてつやがあってしいため、木工製品の表面に利用される。例文帳に追加

The bark is able to be stripped off in a horizontal direction and the grayish and shiny surface is so beautiful to be used for the surface of wooden handicrafts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1689年閏正月に隠居して家督を子の勝に譲り、同年2月19日、田屋敷で死去した。例文帳に追加

Katsumune retired and transferred the family estate to Katsuyoshi, his son, in intercalary January of 1689 and died at the Sakurada Residence in March 10 of the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南山城村役場に近い大河原駅(京都府)を過ぎ、笠置駅はと渓谷で有名である。例文帳に追加

After passing Ogawara Station(Kyoto Prefecture) located near the Minami-Yamashiro village office, trains arrive at the Kasagi Station which is famous for cherry-blossoms and a beautiful valley.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあのしさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。例文帳に追加

There is a body buried underneath the Sakura tree! This is something you should believe. Why? Can you really fathom how such wondrous flowers are blooming? I have been uneasy for the last two or three days because I really can't believe it. But now I finally understand. There is a body buried underneath the tree. That is something you can believe. - Tatoeba例文

しかし、クマリンは肝毒性があり、食品添加物としては認められていない物質なので、の塩蔵葉が味とはいえ、極端に摂食しすぎることには注意が必要である。例文帳に追加

However, as coumarin is hepatotoxic and not recognized as a food additive, care should be taken not to consume excess quantities of these salted leaves despite their delicious taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

監督と撮影にはマキノから引き抜いた高見定衛と藤井春をそれぞれ起用、共演には衣笠貞之助の作家系インディペンデント・プロダクション「衣笠映画連盟」の糸浦柳子(のちの井京子)を起用した。例文帳に追加

The film was directed by Sadae TAKAMI and shot by Harumi FUJII, both of whom had been recruited away from Makino, and Ryuko ITOURA (later known as Kyoko SAKURAI), who belonged to 'Kinugasa Eiga Renmei,' Sadanosuke KINUGASA's writer-led independent production, was selected as a costar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎では梅王丸=立役・松王丸=立役・丸=立役の三様の人物がそれぞれ役柄に合った演技を見せる場となっており、歌舞伎の様式が凝縮された演目となっている。例文帳に追加

Three different characters of Umeomaru, Matsuomaru, and Sakuramaru performed according to their tachiyaku (a leading male-role actor) roles, and was a performance that condensed the ceremonial beauty of kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序幕のしい夜を背景とする殺人場は、並木五瓶の『隅田春妓女容性』(梅の由兵衛)を下敷きにしたいわゆる本歌取の作品。例文帳に追加

The killing scene in the prologue with the night view of cherry blossoms in the background was produced by the technique called Honkatori (writing poems quoted parts of old poems), quoting parts from "Sumida no haru geisha katagi" (also known as "Yoshibe UMENO") written by Gohei NAMIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時に東雄が鹿島神宮に奉じた祝詞「豊香島天津大御神乃大御社爾木殖奉留詞」は、明治維新後、福羽静を通して明治天皇に天覧されることとなる。例文帳に追加

The Norito (Shinto prayer) dedicated by Azumao to the Kajima-shrine Temple on that occasion, "Poetry to dedicate cherry trees to the shrine of Toyokashima Amatsu Omikami" was performed by Bisei FUKUBA with the Emperor Meiji in attendance after the Meiji Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例年4月中旬には、延長約4kmにわたって約600本のソメイヨシノが咲き誇り、しい花のトンネルを散策する多くの観光客でにぎわう。例文帳に追加

In the middle of April, every year, approximately 600 Someiyoshino (Prunus yedoensis) cherry trees that extends for approximately four kilometers are covered by full blossoms and beautiful flower tunnel is crowded with many sightseers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

里山の自然がしい広大な公園であるが、春は、夏は木漏れ日、秋は紅葉、冬の雪景色というように、自然と四季が楽しめ、日本の原風景が体感できるように設計されている。例文帳に追加

It is a vast park full of the natural beauty of satoyama (woods located near human habitats and tended by human beings), but it is also designed so to enable people to feel how the original landscape of Japan used to be, by allowing them to enjoy each of the four seasons, cherry blossoms in the spring, sunlight filtering down through the trees in the summer, autumn leaves in the fall and snowscapes in the winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

83メートルの北山古墳(濃)、約80メートルの東之宮古墳(尾張)、81メートルの井二子古墳(三河)、71メートルの向山古墳(伊勢)などが大きな方である。例文帳に追加

Kitayama-kofun Tumulus (in Mino) in 83 meters long, Higashinomiya-kofun Tumulus (in Owari) in approximately 80 meters long, Sakurai Futago-kofun Tumulus (in Mikawa) in 81 meters long, and Mukaiyama-kofun Tumulus (in Ise) in 71 meters long are relatively larger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時には食品でなくとも、「上司の悪口」や「ご近所の噂」、あるいは野球やサッカーといったスポーツの話題や、術品や花(など)の鑑賞を目的とするものをサカナに酒を飲んでも、言葉の使用法としてはなんら差し支えない。例文帳に追加

Furthermore, people sometimes enjoy having alcoholic beverages with non-food sakana such as 'complaints about superiors,' 'the talk of the neighborhood,' topics about sports (baseball, soccer, etc.), and objects for viewing (art work or flowers, for example, cherry blossoms); this use of the word sakana for non-food items is acceptable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「東京駅」開業、「宝塚少女歌劇」初演、「女性パーマ」流行、「森永製菓森永ミルクキャラメル」発売、術団体「二科会」発足、初のカラー長編映画「義経千本」公開、「東京ゴルフ倶楽部」創立、上野「大正博覧会」にてブラジル珈琲の宣伝例文帳に追加

Opening of the 'Tokyo Station,' first performance of 'Takarazuka Shojo Kagekidan' (Takarazuka Girls Revue Company), popularity of perms among women, launching of 'Morinaga's milk caramel' by Morinaga & Co., Ltd, inauguration of an art organization 'Nika Association,' release of the first feature-length color motion picture film 'Yoshitsune Senbonzakura' (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), establishment of 'Tokyo Golf Club,' and advertisement of Brazilian coffee at the 'Taisho Exposition' held in Ueno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤若冲の障壁画(襖絵)で知られていたが、保存上の問題から承天閣術館に移管され(下記文化財の項を参照)、現在は加藤東一によって「淡墨図」「大杉図」「日輪図」「月輪図」「鵜之図」「臥竜梅図」「千鳥図」「若竹図」等が描かれている。例文帳に追加

It was known for the images painted on its partitions (fusuma) by Jakuchu ITO, but these have since been transferred to the Jotenkaku Museum for preservation (please see the below article on cultural properties) and it now features images by Toichi KATO which include 'A light-ink cherry blossom,' 'Osugi,' 'The sun,' 'The moon,' 'Cormorants,' 'Garyobai plum trees,' 'Plovers' and 'Young bamboo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「フクジュソウと扇面」(「扇子扇面」に画像あり)「鷹」(右の画像参照)「はさみとスズメ」「ホトトギスと虹」「塩鮭と鼠」(北斎画廊13)「鮎と紅葉」(北斎画廊14)「蛙とゆきのした」(北斎画廊15)「鰈と撫子」(北斎画廊16)「蛇と小鳥」「花と包み」 葛飾北斎術館所蔵。例文帳に追加

Adonis ramosa and a face of fan' (a picture in 'Sensu-Senmen' [fan on a fan], 'Taka' (hawk), 'Scissors and Sparrow,' 'A Gray-Headed Cuckoo and a Rainbow,' 'Salted Salmon and Mice' (Hokusai Gallery 13), 'A Sweetfish and Colored Leaves' (Hokusai Gallery 14), 'A Frog and Saxifrage' (Hokusai Gallery 15), 'A Butterfly and a Pink' (Hokusai Gallery 16), 'A Snake and a Small Bird,' (Cherry Flower and Pack), held at the Katsushika Hokusai Museum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トンネルになっていない区間のうち、大津市(第1疏水第1トンネル入口付近)、京都市山科区(山科疏水)、京都市東山区(インクライン周辺~鴨川)のいずれも、沿線にサクラが植えられている区間が多く、花が咲く時期には水との織りなす大変しい風景を見ることができる。例文帳に追加

People can enjoy beautiful riverside scenery of cherry blossoms in their season because cherry trees are planted along most of the canal sections without tunnels: Otsu City (in the neighborhood of the entrance of First Tunnel of First Canal): Yamashina Ward of Kyoto City (Yamashina Canal): and in Higashiyama Ward of Kyoto City (from the area around the Incline to the Kamo-gawa River).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

術館の周囲は文華苑とよばれる自然園になっており、梅林(2、3月ごろ)、三春の瀧(4月上旬)、ササユリ(5月頃)、アジサイ(6~7月)、スイフヨウ(9月)、萩(11月頃)、サザンカ(12月頃)、ロウバイ、椿(1月~2月頃)と、四季を通じての花が楽しめる。例文帳に追加

The surroundings of the museum is a natural garden called Bunkaen Garden, where visitors can enjoy the following flowers throughout four seasons of the year: plum-grove (around in February and March), Miharu cherry trees (early in April), Lilium japonicum (around in May), Japanese hydrangea (from June to July), cotton rosemallow (September), bush clover (around in November), Christmas camellia (around in December), Chimonanthus praecox and common camellia (January to February).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS