1016万例文収録!

「見せてくれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見せてくれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見せてくれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 251



例文

ぼくが時折見せる献身に対して、ばくぜんと同情を示してくれたりもしたんだ。例文帳に追加

A vague sympathy seemed to respond to the assiduity which I displayed.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

この人物は、インターナショナルの一面についてわたしにかいま見せてくれた。例文帳に追加

This man helped me to a glimpse of one side of the nature of the International,  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。例文帳に追加

The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. - Tatoeba例文

女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。例文帳に追加

The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.  - Tanaka Corpus

例文

マレー系イスラム教徒の結婚式は,マレーシアの伝統的な慣習のいくつかを見せてくれます。例文帳に追加

Muslim Malay weddings show us some of the traditional customs of Malaysia.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。例文帳に追加

What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this? - Tatoeba例文

あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。例文帳に追加

What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?  - Tanaka Corpus

この映画は少林拳とサッカーがびっくりするような組み合わせになることを見せてくれる。例文帳に追加

This movie shows that Shaolin kung fu and soccer make an amazing combination!  - 浜島書店 Catch a Wave

高階名誉教授は「この複製は藤田氏の別の一面を見せてくれるだろう。」と話した。例文帳に追加

Takashina said, "The reproduction will help us see another aspect of the artist." - 浜島書店 Catch a Wave

例文

それでユダヤ人たちは彼に答えた,「こんな事をするからには,どんなしるしを見せてくれるのか」。例文帳に追加

The Jews therefore answered him, “What sign do you show us, seeing that you do these things?”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 2:18』

例文

彼はあなた方に,席の整えられた大きな階上の部屋を見せてくれるだろう。その場所で準備をしなさい」。例文帳に追加

He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 22:12』

とくに三幕目は河竹黙阿弥の補作で、こくのある描写が熟練の技を見せている。例文帳に追加

Especially, Act three is a supplementary work by Mokuami KAWAKITA, of which his rich description exhaustively shows his mature literary style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女たちは,私が授業に遅れないように,私の勉強を手伝ったり,ノートを見せてくれたりしました。例文帳に追加

They helped me with my studies and let me see their notebooks so that I wouldn't get behind in my lessons.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女たちは,私が授業で遅れないように,私の勉強を手伝ったり,ノートを見せてくれたりしました。例文帳に追加

They helped me with my studies and let me see their notebooks so that I wouldn’t get behind in my lessons.  - 浜島書店 Catch a Wave

見せてくれるんなら、笑わないって約束するよ」「絶対に嘘。そういう人に限って笑うんだから。あっちいって」例文帳に追加

"I promise I won't laugh if you show me." "No way. People who say that always laugh anyways. Go away." - Tatoeba例文

この新作映画は,普通の男子高校生がどのようにしてスーパーヒーローになっていくのかを私たちに見せてくれる。例文帳に追加

This new movie shows us how an ordinary high school boy becomes a superhero.  - 浜島書店 Catch a Wave

アリスがすがたを見せたとたん、その三名がいっせいに自分の意見をうったえてきて、問題を解決してくれ、といいます。例文帳に追加

The moment Alice appeared, she was appealed to by all three to settle the question, and they repeated their arguments to her,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

だけど埋め合わせに、ピーターはこれからの道のりで、どうやって吹き荒れるつよい風の中で横になって寝るのかをウェンディたちに見せてくれました。例文帳に追加

However, to make amends he showed them how to lie out flat on a strong wind that was going their way,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼はあなた方に,席が備えられて用意のできている大きな階上の部屋を見せてくれるだろう。その場所でわたしたちのために用意をしなさい」。例文帳に追加

He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”  - 電網聖書『マルコによる福音書 14:15』

この映画は,悲劇的な状況にあっても人々が助け合う姿や希望を失わない様子を見せてくれる。例文帳に追加

The movie shows how people helped each other and did not give up hope even in a tragic situation.  - 浜島書店 Catch a Wave

先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。例文帳に追加

Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. - Tatoeba例文

先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。例文帳に追加

Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden.  - Tanaka Corpus

もし昼食に立ち寄ってくれれば、今回こそこの時間旅行を、疑問の余地なく証明して見せましょう。例文帳に追加

If you'll stop to lunch I'll prove you this time travelling up to the hilt, specimen and all.  - H. G. Wells『タイムマシン』

貴乃花の長男,優(ゆう)一(いち)ちゃん(7)が,「パパが,がんばる所を見せてくれたので,ぼくもがんばれる。ありがとう。」と父親へのメッセージを読んだ。例文帳に追加

Takanohana's son, Yuichi, 7, read out a message to his father: "I can do my best because you showed me your best. Thank you very much."  - 浜島書店 Catch a Wave

激動の世界情勢の中,人々が,国の未来を左右する重大な決断を,どのように下すのかを見せてくれる。例文帳に追加

It shows how people make critical decisions that affect the future of a country in a tumultuous world situation.  - 浜島書店 Catch a Wave

友(とも)松(まつ)由美子コーチは「選手たちが十分に能力を見せてくれたことに感動した。」と話した。例文帳に追加

Their coach, Tomomatsu Yumiko, said, "I was impressed to see the team members showing their ability to the full."  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画は,おじいさんが家族と過ごした日々を振り返るとき,おじいさんの人生を私たちに見せてくれる。例文帳に追加

The film shows us the old man’s life as he looks back on the days he spent with his family.  - 浜島書店 Catch a Wave

ホームズは引きだしから皮製のこぎれいな小型ケースを取りだすと、蓋をあけ、中のきらめく道具の数々を見せてくれた。例文帳に追加

He took a neat little leather case out of a drawer, and opening it he exhibited a number of shining instruments.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

本発明は、背中をすっきり見せることができ、かつ、下端部分のまくれ上がりや体からのずれを防止することができるブラジャーを提供する。例文帳に追加

To provide a brassiere showing the back neat, and preventing turning up of a lower end part and slippage from the body. - 特許庁

インドとASEANのFTA交渉は、原産地規則をめぐる交渉難航の経緯から当初予定より遅れを見せているものの、議論を進展させつつある。例文帳に追加

FTA negotiations between India and ASEAN are also proceeding, with some delay in the schedule due to the disagreements on the rules of origin. - 経済産業省

でも、こういうあちこちの友人が送ってくれた種類のロウソクを見せるのは、この方面でどんなことが行われていて、なにができるかをお見せするためです。でもいま言ったように、こういう洗練のためには、この実用性を多少犠牲にしなきゃならないんです。例文帳に追加

Nevertheless, I shew you these specimens sent to me from kind friends on all sides, that you may see what is done, and what may be done in this or that direction; although, as I have said, when we come to these refinements, we are obliged to sacrifice a little in utility.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

幕末、にわかに政治の中心地となった京都は人口が膨れ上がりかつてない活況を見せたものの、禁門の変で街の多くが焼けたのに加え、明治維新後に皇室・公家の大半が東京へ移り住んだため、一転急速な衰退を見せた。例文帳に追加

At the end of the Edo period, Kyoto City suddenly became the political center and thrived more than ever with the explosive growth in population, but soon it fell into decline because a large part of the city was burned down in the Kinmon Rebellion; moreover, several members of the Imperial Family and court nobles moved to Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何回かみなさんからきかれたことで、聞いてくれてわたしとしてはとてもうれしいのですが「気体の重さってどうやってはかるの?」というのがあります。お見せしましょう。単純だし、とても簡単にできます。例文帳に追加

You have asked me several times, and I am very glad you have, "How do you weigh gases?" I will shew you; it is very simple, and easily done.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

時々ニーナは天才的な閃きと悪知恵を見せて、窮地に追い込まれたのを辛くも逃れたこともありました。しかもいつも、私に対しては献身的に尽くしてくれていました。例文帳に追加

At times the woman exhibited cunning and ability that were almost genius; and through it all, often in the very fingers of death, her devotion to me never wavered.  - Melville Davisson Post『罪体』

ヤンキースのジョー・トーリ監督は,「松井選手が良いスタートを切ったのでうれしい。彼はホームランバッターであるだけでなく,広角にしっかり打てるバッターであることも見せてくれた。」と話した。例文帳に追加

Yankees Manager Joe Torre said, "I'm glad Matsui had a good start. He showed us that he is not only a home-run hitter, but also a good spray hitter."  - 浜島書店 Catch a Wave

アンダーソンさんが、この気体をびん2、3個分集めてくれましたので、いくつか実験をやってみましょう。こういう実験をやるいちばんいい方法を見せたいんです。例文帳に追加

Mr. Anderson having now been able to get two or three jars of gas, we shall have a few experiments to make, and I want to shew you the best way of making these experiments.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

ジムは最初、コウイチが言った「エントリーシート」という言葉の意味が分からなかったが、コウイチが見本を見せてくれたのでそれが英語で「entry blank」を意味することが分かった。例文帳に追加

Jim didn't quite understand what Koichi meant by the phrase "entry sheet" at first, but he understood it was "entry blank" in English after his friend showed him a sample. - Weblio英語基本例文集

というのも、単にわたしのことを気に入った様子を見せ、弱々しく無意味な形でわたしを気にかけてくれているのを示すうちに、このかわいらしい生き物はまもなく、白いスフィンクスのあたりに戻ってくるのが帰宅に等しいような気分を作り出してくれたのです。例文帳に追加

For, by merely seeming fond of me, and showing in her weak, futile way that she cared for me, the little doll of a creature presently gave my return to the neighbourhood of the White Sphinx almost the feeling of coming home;  - H. G. Wells『タイムマシン』

また、2009 年5 月には、G8 諸国とは初めてとなるカナダとのFTAの交渉開始を宣言するなど、経済危機により加盟国に様々な思惑が見え隠れする中にあっても活発な動きを見せている(第3-2-1-22図)。例文帳に追加

Given the possible conflation of different intentions impacted by the economic crisis, the EU in May 2009 announced the start of FTA negotiations with Canada, the first with a G8 country, displaying a proactive approach to FTAs (see Figure 3-2-1-22). - 経済産業省

スリランカは、国連安保理決議1267、1373を履行するための資産凍結手続を構築する規則の発令を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた顕著な進歩を見せている。例文帳に追加

Sri Lanka has taken significant steps towards improving its AML/CFT regime, including by issuing regulations to establish freezing procedures to implement UNSCRs 1267 and 1373.  - 財務省

このちょっとした道具は、これからいろいろお見せするときに、とても便利に使えるんです――まずはあなたたちも水素が作れるのを示して、自分の家でも好きなときにこういう実験ができるんだ、というのを示したいんです。例文帳に追加

This little instrument I am going to apply to a useful purpose in our demonstrations—for I want to shew you that you can prepare hydrogen, and make some experiments with it as you please at your own homes.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

その理由は、リビングなどにおいて来客に見せるため、という中国人ならではの考え方があることのほか、台所が狭く冷蔵庫を置くスペースがないことも分かった。例文帳に追加

It was also revealed that the reason for placing a refrigerator in such places was the lack of kitchen space, in addition to Chinese people’s unique preference in that they like to place their refrigerators in the living room, etc. where it can be seen by visitors. - 経済産業省

フラスコに入れた銅は溶けます。そして酸と水を変化させて、銅やなんかを含む青い液体に変えます。こいつにボルタ電池がどう作用してくれるかを見せてあげましょう。で、その間に、このボルタ電池がどんな力を持っているか、別の実験をやってみましょうか。例文帳に追加

The copper which I have put into the flask will dissolve: it will change the acid and the water into a blue fluid, containing copper and other things; and I propose then shewing you how this voltaic battery deals with it; and in the mean-time we will arrange another kind of experiment for you to see what power it has.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

そのときポーシャはシャイロックに証文を見せてくれるように頼んだ。読み終わったとき、彼女はこう言った。「この証文は守られるべきである。この証文により、これなるユダヤ人は合法的に1ポンドの肉を、アントニオの心臓のすぐ近くから切り取って自分のものにできるのだ。」例文帳に追加

Portia now desired Shylock to let her look at the bond; and when she had read it, she said, "This bond is forfeited, and by this the Jew may lawfully claim a pound of flesh, to be by him cut off nearest Anthonio's heart.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

酸素の中、あるいは空気中で燃えた炭素すべては炭酸ガスになって出てきます。一方、そうやって燃えなかった粒子は、炭酸ガスの中の第二の物質――つまり炭素――を見せてくれます。これは空気がたくさんあるときには炎をとても明るくしてくれる物質ですが、燃える酸素が十分にないときには、余った分が放出されるんですね。例文帳に追加

All the carbon which is burned in oxygen, or air, comes out as carbonic acid, whilst those particles which are not so burned shew you the second substance in the carbonic acidnamely, the carbon—that body which made the flame so bright whilst there was plenty of air, but which was thrown off in excess when there was not oxygen enough to burn it.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

偉大な父や弟の陰に隠れ、さらには、関西歌舞伎の不振期にも出くわすなど役者として大成せぬままに終わり不遇であったが、『伊勢音頭』の万次郎、『冥途の飛脚』の忠兵衛などの若衆を演じるときは、古風な好い味を見せていた。例文帳に追加

Since he was hidden behind his great father and younger brother, and further experienced a sluggish period of Kansai Kabuki, he had been obscure all his life without achieving any success as an actor, however, he showed an antique and skillful taste when acting Manjiro in "Ise Ondo" (Ise Dance), and a wakashu (a teenage kabuki apprentice and also male prostitute) such as Chube in "Meido no hikyaku" (From The Courier for Hell), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

指輪、ペンダント、ネックレス、ブレスレット、ネクタイピンなどの装身具に装着した比較的小さい宝石を、大きく豪華に見せ、かつ日常の使用に支障のないようにすることにより、実用的かつ高級感のあるものとし気楽に身につけることができるようにする。例文帳に追加

To provide personal ornaments which are practicable and have a feeling of quality and can be easily worn by forming the relatively small gemstones worn to the personal ornaments, such as rings, pendants, necklaces, bracelets and tiepins in such a manner that these gemstones are visible large and luxurious and do not hinder daily use. - 特許庁

このような2台の投影型表示装置A,Bには継ぎ目なく連続した映像を映し、あたかも一つのスクリーンかのように見せ、2つのスクリーン13,23の角度を映像内容に合わせて変えることで多彩な映像表現を可能とする。例文帳に追加

The video continued without a joint is projected to two devices A and B, so that the screens look like one screen, and the angles of two screens 13 and 23 are changed in accordance with the video contents so as to realize variegated video expressions. - 特許庁

このような成長パターンは、一気に最先端産業の発展を見せる「蛙跳び」的なものであるが、このような経済成長パターンをインドが実現できた背景には、高学歴で英語を話す人材に恵まれていること、グローバル化の波を欧米企業の進出という形で積極的に受け入れたこと等が指摘されている。例文帳に追加

Growth pattern as seen in India is like an industry leapfrogging intermediate stages and instantly moving into the most advanced stage. Behind the achievement of such growth in India were abundant human resourcesthose who can speak English and have high academic background – and the 117 country having actively accepted the wave of economic globalization in the world by encouraging investment by U.S. and European businesses. - 経済産業省

例文

パキスタンはFIUの機能強化、2012年の国連安保理決議の執行に関する法令の公布、為替業者に対する資金洗浄・テロ資金供与対策に係るガイドラインの発出、国境における現金移動規制を行うための通貨申告制度を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた顕著な進歩を見せている。例文帳に追加

Pakistan has taken significant steps towards improving its AML/CFT regime, including by enhancing the capacity of its FIU, issuing the UNSC (Enforcement) Order 2012, AML/CFT guidelines for exchange companies and a currency declaration notification for the implementation of its cash border controls.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS