1016万例文収録!

「見とる」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見とるの意味・解説 > 見とるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見とるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1495



例文

ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることをて取ることができる。例文帳に追加

Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. - Tatoeba例文

東京電力福島第1原発で水漏れがつかって、汚染水約150リットルが海に流出した。例文帳に追加

A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. - Tatoeba例文

人間が直接感じ取る唯一の電磁波の波長は、目でる光と肌を温まる赤外線ですか。例文帳に追加

Are the only electromagnetic wavelengths that humans can directly perceive the light we see using our eyes and infrared radiation that warms our skin? - Tatoeba例文

そのような状況を言及することが取るに足らないことにえるくらいの思慮が私はある−ヘンリー・ハラム例文帳に追加

I am sensible that the mention of such a circumstance may appear trifling- Henry Hallam  - 日本語WordNet

例文

私は、謹んで、彼らが消極的で事な政策を採るべきであると町議会に提案してもよいですか?例文帳に追加

might I respectfully suggest to the Town Council that they should adopt a policy of masterly inactivity?  - 日本語WordNet


例文

コンピュータ・デスクトップに配置して(ウインドウを開いて)、重なり合っているが、タイトルバーがえているようにする例文帳に追加

arrange (open windows) on a computer desktop so that they overlap each other, with the title bars visible  - 日本語WordNet

神が宇宙と現象(全体で取るか、または想像する)か宇宙を神の顕現となす主義であるという主義か信念例文帳に追加

the doctrine or belief that God is the universe and its phenomena (taken or conceived of as a whole) or the doctrine that regards the universe as a manifestation of God  - 日本語WordNet

ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることをて取ることができる。例文帳に追加

Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.  - Tanaka Corpus

一 公益上、緊急に不利益処分をする必要があるため、前項に規定する意陳述のための手続を執ることができないとき。例文帳に追加

(i) when, for the public interest, it is necessary to render Adverse Dispositions urgently, and procedures for statements of opinion prescribed in the preceding paragraph cannot therefore be timely implemented;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

5 国家公安委員会は、第一項の措置を採ることとするときは、法務大臣の意を聴くものとする。例文帳に追加

(5) The National Public Safety Commission shall hear the opinion of the Minister of Justice when it is to take the measure set forth in paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

デフォルトのインタフェースでは、左のタイトルボタン(点のようにえるボタン)をクリックする(ボタンを押し、すぐ離す)とウィンドウがアイコン化される。例文帳に追加

In the default interface,windows are iconified by clicking (pressing and then immediately releasing)the left titlebutton (which looks like a Dot).  - XFree86

原文…設我得佛國中人天不得天眼下至不百千億那由他諸佛國者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas born in my land do not possess the divine eye, which can see a hundred thousand nayuta of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛國中人天不得他心智下至不知百千億那由他諸佛國中聚生心念者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas of my land do not all possess the intuitive mind, which knows the thoughts of all beings of a hundred thousand kotis of nayuta of Buddha-lands, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原文…設我得佛國中菩薩乃至少功德者不能知其道場樹無量光色高四百万里者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in my land, even those with little store of merit, should not be able to see the Bodhi tree, which has countless colors and is four million li in height, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に収入は年を追うごとに減少しており、三条西家の経済が崩壊していく動きをて取ることができる。例文帳に追加

In fact, his income had decreased year by year, and you can see the process of the Sanjonishi family's economical collapse in the diary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また世界の射術をると概ね弦を首元までしか引かないのに対し、日本の弓術は弦が耳の後ろに来るまで大きく弦を引き取る。例文帳に追加

Moreover, in foreign countries the bow string is usually pulled back as far as the archer's neck, in Japanese Kyujutsu it is pulled all the way back to the archer's ear..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右-『蒙古式』:トルコ、モンゴル、朝鮮、日本等でられ、矢は弓の右側に来るよう番えるのが一般的である。例文帳に追加

Right - "Menggu (Mongol) style": the style seen in Turkey, Mongolia, Korea, Japan and so on, in which an arrow generally rides on the right side of the bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の朝廷の会議を例に取れば、合議の参加者がそれぞれお互いの意を出して議論を行って、その後に採決を取る。例文帳に追加

For example, in a conference of Imperial Court during the Heian period, participants of a collegial body each gave opinions and discussed them and later they voted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ米食文化を共有する東アジアや東南アジア諸国には、日本と類似した料理、食材などが数多くられる。例文帳に追加

Countries in East Asia and Southeast Asia which share the same rice-eating culture have many cuisines and foodstuffs similar to those in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぬるま湯に浸して軽く水をきった手に塩を軽くまぶし、蒸らしたご飯を1個分のおにぎりに合う量だけ取る。例文帳に追加

Dip both hands in lukewarm water, drain them lightly, coat palms with salt slightly, and take steamed rice as much as a piece of onigiri in the hands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月、聞役木場伝内と知り合った(のち木場は大坂留守居役・京都留守居役となり、西郷を助けた)。例文帳に追加

In November, he met Dennai KOBA whose duty it was to stay informed (later, Koba helped Saigo as Osaka Rusui-yaku officer/ Kyoto Rusui-yaku officer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1909年(明治42年)、岡山の金光教でつけた旅役者尾上松之助を主演に『碁盤忠信・源氏礎』を撮る。例文帳に追加

In 1909, MAKINO made "Goban Tadanobu Genji no Ishizue" featuring Matsunosuke ONOE, an itinerant actor and member of the Konkokyo religion he found in Okayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし夜になって事が露し、激怒した頼朝は幸氏を捕らえ、堀親家ら軍兵を派遣して義高を討ち取るよう命じた。例文帳に追加

The plan was discovered in the evening, infuriated Yoritomo caught Yukiuji and ordered Chikaie HORI to send an army and kill Yoshitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当時の主従関係は割とルーズなもので、複数の主人に仕える、一時的にだけ主従関係を結ぶ、といったことも多くられた。例文帳に追加

However, the master-servant relationship was rather loose, and it often happened that a samurai served more than one master or established a master-servant relationship with a master only temporarily.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、『政事要略』の年中行事篇に引用される国史は、六国史からの引用と、『類聚国史』からの引用がられるのである。例文帳に追加

Therefore, in the annual event part of "Seiji Yoryaku," citations concerning national history were made from Rikkokushi (six official national histories) and from "Ruiju Kokushi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存長68センチメートルほどの鉄刀の佩裏(はきうら)に「戊辰(ぼしん)年五月□」の銅象嵌(どうぞうがん)で刻まれている文字がつかった。例文帳に追加

On the inside of the iron blade whose actual total length was about 68 cm, letters inlaid with copper, '戊辰五月□,' (in May 608) were found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこれらが満たされない場合、軍事行動も含む強硬な外交姿勢を取ることをも合わせて意している。例文帳に追加

Also he advised that if these requirements were not accepted, Japan should demonstrate a hard diplomatic position which includes the use of military action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの意はほとんど変更されることなく、太政大臣三条実美を通じて訓示に付属する内諭として使節に伝えられた。例文帳に追加

This opinion was conveyed to the envoy without change by the Grand Minister Sanetomi SANJO as an unofficial message attached to the instruction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またエルトゥールル号事件がトルコの学校で広く教えられているという事実も無く、教科書もつかっていません。」と回答している。例文帳に追加

Also, there is no evidence that Turkish schools generally teach the Ertuğrul incident, and neither have such textbooks been found.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あぜ道(約幅1メートル)には土の流失を防ぐため多数の杭が打ち込まれており、足跡も約50カ所つかっている。例文帳に追加

Many stakes were put up at the side of a path (approximately 1 m width) between paddy field to stop soil from being carried out, and about 50 foot prints were also found.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし城郭は宗教法人大本の敷地であるため、学には入口受付で許可を取る必要がある。例文帳に追加

To see the building, an application for admission is required at reception because it is the property of the religious institution Omoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂戸山山頂(標高634メートル)に本丸、麓に平時の住居跡の遺構がられる。例文帳に追加

Ancient structural remnants of the Honmaru (the keep of the castle) are located at the top of Sakato-yama Mountain, and those of residences used in peacetime can be found at the foot of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

憤丘長200メートルを超える大形前方後円墳の括れ部(くびれぶ)裾に造り出しがられる。例文帳に追加

It is found in the constricted portion of the large-scale, keyhole-shaped tumuli whose burial mound is longer than 200 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛知県尾西市西上免遺跡で発された前方後方形墳丘墓は墳丘長約40メートルもある。例文帳に追加

The square front, square back funkyubo found in Nishi Jomen Remains in Bisai City, Aichi Prefecture, has a length of about 40 meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一辺約70メートルの規模をもつ豪族居館の跡で柵列や竪穴住居の跡がつかっている。例文帳に追加

This is remains of an approx. 70 square meters residence of a gozoku (local ruling family), and remains of wooden fences and of tateanajukyo (pit dwelling houses) were also found there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掘り込み地業は関東地方の終末期古墳に時々られるが、1.5メートルもの深さに及ぶものは他にほとんど例がない。例文帳に追加

The tumulus's foundation work is unique in its depth of 1.5 meters although it is occasionally observed in tumuli from the late to the end of the Kofun period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

72歳の映画監督と彼の息子は,9月25日,新作映画「バトル・ロワイアルII」の製作を発表するため,記者会を行った。例文帳に追加

The 72-year-old movie director and his son held a press conference on Sept. 25 to announce the production of a new film "Battle Royale II."  - 浜島書店 Catch a Wave

原監督は記者会で,「チームの能力を発揮させることができなかった。今年のふがいない成績の責任を取るため辞任したい。」と述べた。例文帳に追加

Hara said in a press conference, "I couldn't make full use of my team's ability. I want to resign to take responsibility for our poor performance this year."  - 浜島書店 Catch a Wave

また,「年俸に合うレベルの働きをしないといけない。来季は勝率のタイトルを取りたい。」と語った。例文帳に追加

He also said, "I have to perform at a level that justifies my pay. I'll try to get the winning percentage title next season."  - 浜島書店 Catch a Wave

彼はサーブ,グラウンドストローク,ネットプレーで弱点をせず,今年3つ目の四大大会のタイトルを獲得した。例文帳に追加

He showed no weaknesses in his serve, his ground strokes and his net play as he captured his third Grand Slam title this year.  - 浜島書店 Catch a Wave

当時,女子レスリングはオリンピック種目ですらなかったにもかかわらず,その瞬間から,私はオリンピックの金メダルを取ることを夢ていました。例文帳に追加

So the moment I won a gold medal at Athens, I was very happy.  - 浜島書店 Catch a Wave

悟空は,邪悪なピッコロ大魔王(ジェームズ・マースターズ)がドラゴンボールを使って世界を征服する前にそれらをつけなければならない。例文帳に追加

Goku must find the Dragon Balls before the evil Lord Piccolo (James Marsters) uses them to conquer the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

スペースシャトルは近いうちに引退するため,ロシアのソユーズが現役で再使用可能な唯一の有人宇宙船になる込みだ。例文帳に追加

The space shuttle will be retired from service in the near future, and Russia’s Soyuz will be the only reusable manned space vehicle in service.  - 浜島書店 Catch a Wave

また,シアトル・マリナーズの鈴木イチロー選手や読売ジャイアンツの原辰(たつ)徳(のり)監督もつけることができる。例文帳に追加

Suzuki Ichiro of the Seattle Mariners and Yomiuri Giants Manager Hara Tatsunori can also be found.  - 浜島書店 Catch a Wave

このタワーは2011年12月の完成時には634メートルの高さになり,世界一高い放送塔になる込みだ。例文帳に追加

When the tower is completed in December 2011, it will be 634 meters tall and become the tallest broadcasting tower in the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

岡村選手はソフトボールがオリンピックに復帰すると信じ,オリンピックの金メダルを取ることを夢ている。例文帳に追加

Okamura believes that softball will come back to the Olympics and dreams of winning an Olympic gold medal.  - 浜島書店 Catch a Wave

全長2618メートルのこの橋は,2頭の恐竜が向かい合っているようにえることから「恐竜橋」という愛称で呼ばれている。例文帳に追加

The 2,618-meter-long bridge is nicknamed the "Dinosaur Bridge" because it looks like two dinosaurs facing each other.  - 浜島書店 Catch a Wave

科学者のチームがマリアナ海溝の水深5620メートルでシロウリガイを発したと2月7日に海上保安庁が発表した。例文帳に追加

On Feb. 7, the Japan Coast Guard (JCG) announced that a team of scientists had found deep-sea cold-seep clams at a depth of 5,620 meters in the Mariana Trench.  - 浜島書店 Catch a Wave

シアトルで行われた記者会で,イチロー選手は,11年半,自分を応援してくれたことに対して,マリナーズのファンにまず感謝した。例文帳に追加

At a press conference held in Seattle, Ichiro first thanked the Mariners fans for supporting him for 11 and a half years.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

その一方で,宇宙飛行士やスペースシャトルをテレビでて,人間は本当に宇宙を旅することができるのだと知りました。例文帳に追加

But by seeing the astronauts and the space shuttle on TV, I learned that people could really travel in space.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS