1016万例文収録!

「言語外の情報」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言語外の情報に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言語外の情報の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

一方、一致していないときは、一致していない旨のメッセージ、又は指定言語言語による提供情報が送信される。例文帳に追加

When both do not agree, the provision information is transmitted by a message to the effect that both do not agree, or by a language other than the designated language. - 特許庁

道路情報翻訳処理部2は、第1の表示情報5を第1の言語言語で表された道路情報である第2の表示情報6に翻訳する。例文帳に追加

A road information translation processing part 2 translates the first display information 5 into second display information 6 being road information expressed in language other than the first language. - 特許庁

また、上記言語データ選択手段によって選択された言語データ以言語データを、上記メモリから消去し、特定データ格納領域として使用可能にするメモリ制御手段を有する情報処理装置である。例文帳に追加

The information processing equipment also includes a memory control means to erase language data other than the language data selected by the language data selection means from the memory and make the vacated space usable as a specific data storage area. - 特許庁

国語の発音学習用には、同じ単語に対し国語での発音情報と母国語での発音情報を一方の言語の発音表記で記述し、その言語用の認識システムを用いて認識して、どちらの発音情報により近いかにより、発音の正確さを判定する。例文帳に追加

For the purpose of learning pronunciation of a foreign language, pronunciation information of the foreign language and pronunciation information of the mother tongue are described in the form of pronunciation of one language for one word, and a recognition system for the language is used for recognition to decide how accurate pronunciation is on the basis of which pronunciation information a spoken word is closer to. - 特許庁

例文

部装置20からのリセット信号に対して、応答信号(ATR信号)を返信する際に、この応答信号に、内蔵インタープリタの対応言語を示す情報を含ませておき、部装置20に対して対応言語を報知する。例文帳に追加

When a response signal (ATR sign) is returned to a reset signal from the device 20, information showing the correspondent language of a built-in interpreter is included in the response signal and the correspondent language is imparted to the device 20. - 特許庁


例文

デバイスに複数の異なる符号化方式の文字情報が共存する場合には、文字化けの対策として、たとえば、機械管理者言語設定の決めるメジャー言語言語の入力範囲を規制することで、デバイスに入力されるデータの一致性を保つ。例文帳に追加

If pieces of information for a plurality of different coding systems coexist in a device, then as measures against garbling, for example, the input range of languages other than major languages decided by the language settings of a machine manager is regulated to maintain the consistency of data entered to the device. - 特許庁

異なる言語国人を含め様々な利用者の地震被災の安否をできるだけ多く速やかに確認し、該安否の問合せに対して様々な言語で安否情報を提供する。例文帳に追加

To much and quickly confirm whether many users including foreigners speaking different languages and affected by an earthquake, are safe, and to provide safe information in various languages in response to inquiries about safety. - 特許庁

さらに、インタフェース定義言語Aで定義された個々のデータに対応するプログラム言語Bのデータ型を指定するための情報部から読み込む機構を付加する。例文帳に追加

A further mechanism is added to read in information designating a data type of the program language B corresponding to each piece of data defined in the interface definition language A. - 特許庁

プロキシプログラム生成ツールにおいて、インタフェース定義言語Aのあるデータ型に対応するプログラム言語Bのデータ型を指定する情報部から読み込む機構を付加する。例文帳に追加

A proxy program generation tool has a mechanism added to read in information designating a data type of a program language B corresponding to a data type of an interface definition language A. - 特許庁

例文

使用言語が異なる不特定多数の利用者間で、出先からでも手軽に情報を交換することができる翻訳通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translation communication equipment which can easily exchange information from a remote location among a plurality of unspecified users using different languages. - 特許庁

例文

また、音声特性情報判定部14で、音声信号の大きさや話者など、音声信号に含まれる言語情報の特性情報の判定を行う。例文帳に追加

The characteristics information other than the language information included in the speech signal such as the size of the speech signal, a speaker, etc., is judged in a speech characteristics information judging part 14. - 特許庁

在日国大使館に緊急情報を通報する手法は、在日国人との情報伝達に言語的な制約のある我が国において、緊急時に差別なく公衆の安全を確保するために有効なものとなりうる。例文帳に追加

The method of providing emergency information to foreign embassies in Japan can be effective to ensure safety of the public in an emergency without discrimination in Japan, where there is a linguistic constraint in communication with foreigners residing in Japan. - 経済産業省

各FU変換についての各内部レベルのテストの結果が異常無しであれば、新言語のFUとそれに対応する旧言語のFUに対して、ソフトウェアの部(例えばスクリーン或いはバッチ)から情報を入力し同じ振舞いが行われたかどうかの部レベルのテストが行われる。例文帳に追加

When the result of the test for each internal level for each FU conversion is normal, information is input from outside the software (e.g. a screen or a batch) to the FU in the new language and the FU in the old language corresponding thereto, and a test for an external level as to whether the same behavior is performed or not is performed. - 特許庁

ネットワークの中にネットワークを通じ国内の情報提供者群と海情報利用者群の間に言語を含む異文化変換機能を設け、情報提供側と情報利用側の双方が共通にこの機能を利用し、両者の利便を計る事を特徴とするネットワークサービスシステム。例文帳に追加

In this network service system, an inter-cultural conversion function including the language is provided between a domestic information provider group and an overseas information user group via a network in the network, and both of an information provider side and an information user side use the function in common to realize convenience of both the sides. - 特許庁

検索すべき位置近辺を指定する位置情報、及び検索結果の地図画像に併記すべき情報を地図上の緯度及び経度情報を含む言語形式で記述し、地図情報の検索処理を部の検索サイトに代行させて、システムの設備負担を軽減する。例文帳に追加

To reduce installation loads of a system by describing positional information for specifying the vicinity of a position to be retrieved and information to be written in a map image being a retrieved result by a language format including latitude and longitude information and making an external retrieval site vicariously execute map information retrieving processing. - 特許庁

ホテル等の宿泊施設の宿泊客が国人であっても理解可能な言語で当該宿泊客が希望する情報を提供することが可能な宿泊客に対する情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system which can provide desired information for even a foreign staying guest at loading facilities such as a hotel in a language that the visitor can understand. - 特許庁

規則により次の通りとすることができる。 (a) 本条例に基づく手続において登録官に対して提出され又は提出される予定の書類に関して,書類の手続言語への翻訳文又は1若しくは双方の公用語への翻訳文の提出を求めること (b) 登録官に対する口頭手続における,何人かによる手続言語言語の使用を規定すること (c) 登録官への手続において証拠のために使用される書類であって手続言語言語によるものに関して,当該他の言語における書類の提出及び書類の手続言語への翻訳文又は公用語の1への翻訳文の提出を規定すること (d) 登録官に提供され又は提供される予定の情報であって登録簿に記入されるものに関して,双方の公用語での当該情報を求めること,及び (e) 1又は双方の公用語での書類の発行を規定し,かつ,当該発行に関する登録官の権限を明記すること例文帳に追加

The rules may-- (a) require, in respect of any document filed or to be filed with the Registrar in proceedings under this Ordinance, the filing of a translation of the document into the language of the proceedings or into one or both official languages; (b) provide for the use by any person in oral proceedings before the Registrar, of a language other than the language of the proceedings; (c) in respect of documents to be used for the purpose of evidence in proceedings before the Registrar and which are in a language other than the language of the proceedings, provide for the filing of the document in that other language and the filing of a translation of the document into the language of the proceedings or into one of the official languages; (d) in respect of information provided or to be provided to the Registrar and which is to be entered in the register, require the provision of that information in both official languages; and (e) provide for the issue of and specify the power of the Registrar to issue documents in one or both official languages.  - 特許庁

地域・言語情報に指定可能な情報を、通信手段を介して部から取得及び設定及び記録することができる周辺機器制御方法、周辺機器制御システム、プログラム及び記憶媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a peripheral device control method, a peripheral device control system, a program and a storage medium capable of acquiring, setting and recording information that can be designated for local and language information from an external through a communication means. - 特許庁

本発明は、デジタル放送信号に含まれて伝送される付加サービス情報であるプレゼンテーション言語データを光記録媒体に記録しておいて、オーディオ/ビデオデータの再生時、プレゼンテーション言語データを一緒に読み出して、これを区別させて連結された部機器に伝送する。例文帳に追加

In the present invention, the presentation language data, which have to be included like as in a digital broadcast signal for supplementary service information, are recorded on an optical recording medium and when reproducing audio/video data, the presentation language data are read together and distinguished for transmission to a connected external device. - 特許庁

言語情報を入力するためのマイク101と、対象と対象の動作の文体及び対象の属性と属性値の文体が格納された部記憶装置104と、マイクに入力された言語情報部記憶装置に記憶された文体を参照して認識する信号処理装置103とを備える。例文帳に追加

Provided are a microphone 101 for inputting language information, an external storage device 104 which stores an object, a sentence style of object's operation, attribute of the object, and a sentence style of a attribute value, and a signal processor 103 which recognizes the language information inputted to the microphone by referring to the sentence styles stored in the external storage device. - 特許庁

国貨幣の金額を簡単な操作で視覚的な表現に変換し、容易に国貨幣を判別できるようにすることで、国の言語国貨幣に不慣れな使用者が国の貨幣を間違いなく取り扱えるような情報処理装置、情報処理方法、及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processing device, an information processing method, and an information processing program that allow a user who is not accustomed to a foreign language or a foreign currency to handle the foreign currency without making a mistake by converting an amount of the foreign currency into a visual expression by a simple operation and enabling the user to discriminate the foreign currency easily. - 特許庁

マッチング部34は、言語的制約処理部37A乃至37Dの内、制御部41に制御されたアクセスセレクタ36により接続された言語的制約処理部に対して、同じインタフェースを用いて情報を取得し、その情報に基づいて、認識エンジン30に入力された音声のマッチング処理を行い、音声認識結果を認識エンジン30の部に出力する。例文帳に追加

The matching part 34 acquires information by using the same interface for a linguistic restriction processing part which is connected by an access selector 36 controlled by a control part 41 among the linguistic restriction processing parts 37A to 37D, matches a speech inputted to a recognition engine 30 according to the acquired information, and outputs a speech recognition result to the outside of the recognition engine 30. - 特許庁

情報処理装置(コンピュータ装置)300は、部機器(携帯端末装置)200が接続されると、部機器200の現在の設定(表示言語の設定等)を検出し、その検出結果に基づいて、自装置の設定を変更する。例文帳に追加

The information processor (computer device) 300 detects the current settings (display language, etc.), of external device 200 when the external device 200 is connected, and changes its settings according to the detection result. - 特許庁

制度面では、例えば、英語など日本語以言語による企業情報開示の容認、国際会計基準、米国会計基準等の主要な会計基準による開示の容認197、等が考えられる。例文帳に追加

Examples of such measures from an institutional perspective may include the acceptance of corporate information disclosed in English and other languages besides Japanese and complying with major accounting standards such as the International Accounting Standards and Generally Accepted Accounting Principles197. - 経済産業省

PC200は、このフォント識別情報に対応する言語のフォントのみを用いて印字データを生成し、部インタフェース27を介してCPU21に供給する。例文帳に追加

The PC 200 generates print data using only a language corresponding to the font identification information and delivers it to the CPU 21 through the external interface 27. - 特許庁

統計的言語モデルの情報のみを用いることで、入力データが想定されたドメインの範囲であることを検出し得る、検出装置、検出方法、及びプログラム、更には、音声認識装置を提供する。例文帳に追加

To provide a detection device, a detection method and a program, capable of detecting that an input data is outside of an assumed range of a domain, by using only information of a statistical language model, and to provide a speech recognition device. - 特許庁

本発明は、日本において多くの国人が通常に生活を営む上で必要な情報の入手やコミュニケーションを円滑に取れることが可能な多言語オペレートシステムを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a multilanguage operate system by which many foreigners residing in Japan can acquire information required for daily lives and attain smooth communication. - 特許庁

界センサシステムに汎用のデータベース言語であるHTMLやXMLで記述された機器構成情報を持たせることにより、情報収集を実行するために必要な界センサを効率的に選択、抽出することができる。例文帳に追加

An external field sensor system is given equipment constitution information described in HTML or XML as a general database language and then an external-field sensor required for gathering information can efficiently be selected and extracted. - 特許庁

本発明は、部記憶装置に記憶された複数の言語情報を、利用目的に応じて適宜に切り替えることにより、画像形成装置の利便性を向上させるようにした画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image formation device which improves the ease of use of the image formation device by changing over a plurality of language information stored in an external storage device, suitably according to a use purpose. - 特許庁

緊急地震速報などの安全又生活に関する情報を、国人を含め様々な会員に対して理解し易い言語に翻訳しつつも、迅速に伝達できるようにする。例文帳に追加

To quickly transmit information related with safety or life such as earthquake early warning while translating it into a language which is easily understood by various members including foreigners. - 特許庁

これにより、辞書登録表現のノウハウを含む辞書登録該当表現や辞書登録除表現を得て辞書情報への登録対象とすることができるとともに、自然言語処理の知識が少なく、全ての技術情報の開示対象とできないユーザにとって適した出力を行なうことができる。例文帳に追加

Thereby, the dictionary registration exclusion expression or the dictionary registration relevant expression including know-how of dictionary registration expression is obtained and registered into the dictionary information, and information suitable for the user having little knowledge of the natural language processing, and not allowed to browse all the technical information can be output. - 特許庁

我が国よりも賃金水準が低いため現地人材の活用は人件費抑制に貢献すること、現地の言語、ビジネス事情、顧客情報等現地のビジネス情報に通じていることを考慮すると、海事業において現地人材を採用し、活用することが望ましい。例文帳に追加

Taking into account various factors, such as that utilization of local personnel contributes to reduced personnel costs as their salary level is lower than that of staff in Japan, and that local personnel are familiar with local business information, including the local language, business circumstances and customer information, it is desirable to hire and utilize local personnel in carrying out overseas business. - 経済産業省

本発明は、デジタル放送信号に含まれて伝送される付加サービス情報であるプレゼンテーション言語データを光記録媒体に記録しておいて、オーディオ/ビデオデータの再生時、プレゼンテーション言語データを一緒に読み出して、これを区別させて連結された部機器に伝送する。例文帳に追加

A method for providing additional service information of A/V contents through a recording medium comprises the steps of recording presentation language data of the additional service information to be transmitted by including in the digital broadcasting signal, reading of the language data together at audio/video data reproduction time, transmitting the data by making them distinguished and transmitting to coupled external equipment. - 特許庁

インターネットなどの電気通信回線を介して部コンピュータと通信可能なサーバーと、このサーバーにより管理されるデータベースとを有する情報システムにおいて、前記サーバーは、前記データベースの情報を特定の表現言語形式に変換する機能を有し、変換された情報を電気通信回線を介して提供可能とすることを特徴とする。例文帳に追加

In the information system having a server enabling communication with an external computer via the electric communication line such as the Internet and a data base to be managed by the server, the server has a function for converting information about the data base into a specific expression language form and enables presentation of the converted information via the electric communication line. - 特許庁

買い物支援カード200には、店舗のお勧め商品に関する情報(240〜270)と、顧客の自国の通貨と貨との為替レートに基づいて作成されたレート換算表230とが当該顧客の使用言語による表記で印字される。例文帳に追加

Information related to recommended commodities of the shop (240-270) and a rate conversion table 230 formed based on the exchange rate of the currency of the customer's own country to a foreign currency is printed on the shopping support card 200 in transcription by the language used by the customer. - 特許庁

ホテル等の宿泊施設の宿泊客が国人であっても理解可能な言語で当該宿泊施設での非常事態の発生情報を容易に理解して安全に避難することが可能な宿泊客に対する非常事態報知システムを提供する。例文帳に追加

To provide an emergency state alarming system enabling lodgers to easily understand the generation information of an emergency state in accommodations such as a hotel by languages to be understood also by foreigners and safely get out of the danger. - 特許庁

工程の開始日時及び終了日時を示すバーを有するガントチャートを作成させるためのデータ、及び、JavaScript言語にて記述されており、バーの操作によって工程の開始日時又は終了日時を受け付けさせるためのコンピュータプログラムを含む情報部装置へ送信する処理を実行する制御部10を情報処理装置に備える。例文帳に追加

The information processing device comprises a control section 10 executing transmission processing of data for preparing a gantt chart with a bar showing a start date and time and completion date and time of a process and information including a computer program for receiving the start date and time and completion date and time of the process by the operation of the bar to the external device. - 特許庁

本発明のカラー画像形成装置101は、部の情報処理装置102とネットワーク103を介して接続され、情報処理装置102で作成されたページ記述言語によって記述されたページデータを受け取って解釈し、輝度および色差で表わされる画像データに展開し、これを色空間上のデータに変換して出力する。例文帳に追加

The color image forming apparatus 101 connected with an external information processor 102 through a network 103 receives and interprets page data described by a page describing language generated at the information processor 102, develops it into image data represented by the luminance and the color difference and then outputs it while converting into data on a color space. - 特許庁

ビルダ内部の関数を部からアクセスできるようにして、ユーザがこのビルダ内の関数を部からアクセスできる情報を格納したタイプライブラリを取り込んでGUI部分などの機能を実現するプログラムをVisual Basic(登録商標)などの市販の言語で作成し、ビルダ内部の関数を呼び出してデータベースを作成するようにした。例文帳に追加

A function inside the builder is made possible to be accessed from the outside, a user creates a program to realize functions of the GUI part by fetching a type library in which information with which the function inside the builder can be accessed from the outside is stored by a language on the market such as Visual Basic (registered trademark) and creates the data base by calling the function inside the builder. - 特許庁

ユーザが理解可能な母国言語などの案内メッセージの通知を端末機で得る際に、通常の発信操作以の特定の操作を不要とし、また、ローミングサービス実行時にユーザの契約ネットワークの通信オペレータの支援を受けることを可能とすることによって、ユーザの利便性を向上させることができる通信ネットワークシステムにおける案内情報通知装置を提供する。例文帳に追加

To provide a guidance information notifying apparatus in a communication network system capable of improving the convenience of a user by dispensing with specific operation other than normal dial operation, when obtaining the notification of a guidance message by a mother language which the user can understand and enabling the reception of support by a communication operator in a contract network of the user when performing a roaming service. - 特許庁

複合機の操作画面をページ記述言語で記述した(詳細には、画像をベクトル情報で記述した画面記述部51と、操作画面の機能(操作ボタンの位置や押下されたときの動作)をPJLなどで記述した機能記述部52を含む)表示用印刷データを生成して部記憶媒体に出力する。例文帳に追加

Display print data including a screen description section 51 describing an operation screen of a multifunction machine (specifically, describing an image by vector information) in page description language and a function description section 52 describing functions of the operation screen (the position of an operation button and its operation when pressed) by PJL or the like, is generated and output to an external storage medium. - 特許庁

従来、観光やビジネスのための国人に対し、個人的に対応することができ、手軽に利用することができ、加えて種々の情報を提供し、アピールすることができ、心情的にも安心を与えることができるようにし、又、対応する言語も多岐に亘るインフォメーション装置の存在がなかったという点である。例文帳に追加

To solve the following problems: there is no information device heretofore which can individually cope with a foreigner for sightseeing or a business, allows a user to conveniently use it, provides various pieces of information in addition, makes an appeal, mentally gives a relief to the user, and covers a variety of corresponding languages. - 特許庁

例文

(8) 連邦法務大臣は,特許付与手続を促進するために,法定命令によって,次の事項を指示する権限を有する。1. (1)に明記した刊行物についての調査を,全面的に又は一定の技術分野若しくは一定の言語に関して,特許庁の審査課(第 27条(1))以の部課,又は他の国内若しくは国際の機関に,それらが見上,考慮に入れるべき刊行物を調査する権限を有することを条件として,任せること 2. 特許庁が国又は国際の機関に対し,審査手続の結果及び技術水準の調査に関する相互情報のために,特許出願ファイルの資料を提供すること,ただし,それに係る出願が,当該国又は国際の機関に対して特許付与を求めて出願されている発明に関連していることを条件とする。3. 第 42条による特許出願の審査,並びに手数料及び期限の監督を,全面的又は部分的に特許庁の審査課又は特許部(第 27条(1))以の部課に任せること例文帳に追加

(8) To accelerate the patent granting procedure, the Federal Minister of Justice shall be empowered to direct by statutory order that 1. the search for the publications specified in subsection (1) be assigned to a division of the Patent Office other than the Examining Section (Section 27(1)) or to another national or international institution, either as a whole or for certain technical fields or certain languages, provided that the institution concerned appears competent to search for publications to be taken into consideration; 2. the Patent Office shall provide foreign or international authorities with data from the files of patent applications for reciprocal information on the results of examination procedures and searches of the state of the art when the applications concerned relate to inventions for which the grant of a patent has also been applied to such foreign or international authorities; 3. the examination of patent applications according to Section 42 and the supervision of fees and time limits shall be transferred in whole or in part to divisions of the Patent Office other than the Examining Sections or Patent Divisions (Section 27(1)).  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS