1016万例文収録!

「訓音」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 訓音に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

訓音の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 126



例文

第1ステップ(1,2)は、関連の練材料(1)に基づいて複数の公知言語に対する多言語声認識装置(2)を作ることである。例文帳に追加

A first step 1 and 2 is to generate a multiple language voice recognition device 2 with respect to plural known languages based on an associated voice training material 1. - 特許庁

声認識システムが、練された言語とは別の自然言語から来るリスト要素の声駆動の選択の機会を提供すること。例文帳に追加

To allow a speech recognition system to provide a possibility for speech-driven selection of a list element coming from a natural language different from a trained language. - 特許庁

声分岐部12は、声取得部11が取得した発話を、電話機101と、発話練装置100と、の両方に出力する。例文帳に追加

A speech branching section 12 outputs the utterance that the speech branching section 11 acquires to both the telephone set 101 and an utterance training device 100. - 特許庁

関連の練材料が実質的に入手できない条件下にある言語に対する声認識装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a voice recognition device for language in a condition that an associated voice training material cannot substantially be obtained. - 特許庁

例文

日常生活の中で使用するデバイスから発生するアラームを用いて、楽感覚を養い、また、練することを可能とする。例文帳に追加

To cultivate and train the sense of music through the use of alarm sounds generated by a device used in everyday life. - 特許庁


例文

声認識および声分類のために隠れ条件付確率場モデルを練して使用する方法および装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a method and apparatus training and using a hidden conditional random field model for speech recognition and phonetic classification. - 特許庁

つぎに、声交信に基づいて、教官または練生のいずれか一方が、練用フォーマット内に所定情報を入力すると、相手方の教官側コンピュータまたは練生側コンピュータのいずれか一方へ、入力された所定情報が回線を介して送信される。例文帳に追加

When either of the trainer and the trainee enters prescribed information into the training format on the basis of voice communication, the entered prescribed information is sent to either of the opposite trainer computer or trainee computer via a channel. - 特許庁

任意の発話、すなわち練データが無いか又は不完全な練データしか存在しないワードシーケンスにより構成された発話でさえグレード付けできる発の質の自動評価方法及びシステムを確立する。例文帳に追加

To establish an automatic evaluation method and a system for the quality of pronunciation, in which even an arbitrary utterance, that is the utterance constituted by a word sequence where training data are absent or just imperfect training data exist, can be graded. - 特許庁

技能練装置100は、機械部品の状態をそれが発生するで判定する技能を人に習得させる技能練装置として構成される。例文帳に追加

The skill training device 100 is constituted as a skill training device enabling a trainee to acquire the skill to judge the condition of machine components by the sounds produced by the components. - 特許庁

例文

2 上欄の業務のうち、百フオーン以上の騒にさらされるものにあつては、職業練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業練開始後二年未満の練生については一日について二時間、それ以外の練生については一日について三時間をこえないこと。例文帳に追加

2. Trainees shall not be assigned to these types of work which expose them to noise 100 phons or more until passage of one year after start of vocational training. They shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or three hours a day in the case of other trainees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

つまり、漢字の意味とは関係なく、漢字のだけを借用して日本語を表記しようとしたのである。例文帳に追加

Specifically, the manyo-gana writing system was for expressing the Japanese language through using only the Chinese pronunciations of the characters, with the result that the sounds had nothing to do with the meanings of the characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは日本の漢文学習で読が軽視され、読が過度に重視された弊害とも言われる。例文帳に追加

This is said to be because of the adverse effect of Chinese literature learning in Japan, where an excessive importance was attached to "kundoku" (reading Chinese texts as Japanese texts), rather than to "ondoku" (the Chinese-style reading of a character).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-女性に対しては「みやび」と読みで、男性に対しては「まさ」と読みで、それぞれ命名される場合が比較的多い。例文帳に追加

is used for personal names relatively often and read 'Miyabi' for female names in Japanese reading and 'Masa' for male names in phonetic reading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山崎聖天(やまざきしょうてん)は、京都府乙郡大山崎町にある真言宗系単立寺院の観寺の別名。例文帳に追加

Yamazaki Shoten is another name for the independent Shingon Sect lineage Kannon-ji Temple in Yamazaki-cho, Otokuni-gun, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『釈日本紀』は、解題、注、乱脱、帝王系図、述義、秘、和歌の7部に分かれている。例文帳に追加

"Shaku Nihongi" are divided into seven sections: (1) bibliographical introduction, (2) a list of kanji and their readings, (3) explanatory notes on parts hard to understand due to missing sentences or ambiguities in the original text, (4) Teio Keizu (the Genealogy of the Imperial Family), (5) interpretation learning, (6) a collection of old words and readings, and (7) Japanese poetry (waka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安京は後世においては読みの「へいあんきょう」と読むが、当初は「たいらのみやこ」と読みした。例文帳に追加

Heian-kyo was pronounced as 'Heian-kyo' in On-yomi (Chinese readings) by later generations, but it was originally pronounced as 'Taira no Miyako' in Kun-yomi (Japanese readings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「嘉辰」は朗詠の代表的な楽曲で、「嘉辰」以外は歌詞を読するが、「嘉辰」のみはすべて読された。例文帳に追加

The songs 'Kashin' (lucky day) are representative of Roei; songs other than 'Kashin' were read in kundoku (reading Chinese texts as Japanese texts), while 'Kashin' was read in ondoku (Chinese reading of kanji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢字のをたくみに組み合わせて日本語を記す万葉仮名が用いられていることも大きな特徴である。例文帳に追加

Its significant feature is the use of Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu) which describes Japanese language by combining on and kun readings of Chinese characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

程変化量抽出方法、ピッチの信頼性算出方法、ビブラート検出方法、歌唱練プログラム及びカラオケ装置例文帳に追加

MUSICAL INTERVAL CHANGE AMOUNT EXTRACTION METHOD, RELIABILITY CALCULATION METHOD OF PITCH, VIBRATO DETECTION METHOD, SINGING TRAINING PROGRAM AND KARAOKE DEVICE - 特許庁

F0および休止予測モデルを練する方法および装置、F0および休止予測方法および装置、声合成方法および装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR TRAINING FO AND PAUSE PREDICTION MODEL, METHOD AND APPARATUS FOR F0 AND PAUSE PREDICTION, AND METHOD AND APPARATUS FOR SPEECH SYNTHESIS - 特許庁

統合失調症の陰性症状およびうつ病における自律練法と楽療法による非薬物治療例文帳に追加

NON-DRUG TREATMENT BY AUTOGENIC TRAINING AND MUSIC THERAPY IN NEGATIVE SYMPTOM OF SCHIZOPHRENIA AND DEPRESSION - 特許庁

「学習」モードにおいて利用する入力の中には、基準日本語スクリプトの読み方、練コープス、および疑似素規則がある。例文帳に追加

Input used in the 'learning' mode includes the reading, training corpus and quasi-phonological rules of a reference Japanese script. - 特許庁

バーコード付きカードを専用機にのせ、正答と失語症者自身の発声を聞き比べて練を行なう。例文帳に追加

To train speech by placing a card with a barcode on a dedicated machine and comparing a correct answer with utterance of an aphasic person. - 特許庁

練現示装置21は、無線機18からの爆発指示信号を無線部で受信し、発光、発煙、発により爆発の被害を現示する。例文帳に追加

The training indicating device 21 receives the explosion instructing signal from the wireless device 18 at the radio transmission portion, and indicates the damage by explosion by light generation, smoke generation and sound generation. - 特許庁

韻律統計モデル練方法及び装置、韻律解析方法及び装置、テキスト声合成方法及びシステム例文帳に追加

METHOD AND DEVICE FOR TRAINING IN STATISTICAL MODEL OF PROSODY, METHOD AND DEVICE FOR ANALYZING PROSODY, AND METHOD AND SYSTEM FOR SYNTHESIZING TEXT SPEECH - 特許庁

実際の超波診断におけるのと同様の感覚で操作練を行うことができる画像表示装置を提供する例文帳に追加

To provide an image display device allowing operation training with a feeling similar to actual ultrasonic diagnosis. - 特許庁

機械部品の状態をそれが発生するで判定する技能を効果的に習得させるための技能練装置を提供する。例文帳に追加

To provide a skill training device enabling a trainee to effectively acquire the skill to judge the condition of machine components by the sounds produced by the components. - 特許庁

コンピュータによりヒヤリング練タイプの質問と発練タイプの質問を提供し、使用者の選択により練を行ない、並びに異なる質問に基づき答えの情報を入力し、その後応えに対して正確な解答との対比判断を行ない、これにより解答結果を使用者の学習及び参考に供するシステムと方法である。例文帳に追加

A question about a hearing training type and a question about a pronunciation training type are provided by a computer and a training is provided at a user's choice; and information on an answer is inputted according to a different question and then a contrast decision of the answer with an accurate solution is made to provide an answer result for learning and reference of the user. - 特許庁

練対象となる言語情報を第1の刺激とし、これとは異なる第2の刺激とを組み合わせて人に知覚させて、上記言語情報についての属性識別の練効果を促進する言語練方法であって、上記第2の刺激は、上記第1の刺激である言語情報の節と1対1に対応した知覚情報として特定されている。例文帳に追加

The language training method for increasing training effect for attribute identification of the language information as the object of training, by letting a person perceive the language information as a first stimulation in combination with a second stimulation different therefrom, with the second stimulation being specified as perception information according to syllables of the language information as the first stimulation one to one. - 特許庁

練システムは、新たなモデルを各既存のモデルと比較するシステムを含み、練モード中に、既存の語彙単語と響的に類似している、したがって混同する可能性のある新たな単語が追加される場合にユーザに警告することを保証する。例文帳に追加

A training system includes a system which compares a new model with each existing model, and it is secured that a warning is given to a user when a new word which acoustically resembles as existing vocabulary word and may be mistaken is added in the training mode. - 特許庁

彼の著作『日本書紀通証』第1巻に収録した「和語通」は日本初の動詞活用表であり、また、『和栞』は日本初の五十順に配列された国語辞典であった。例文帳に追加

He made the first Japanese verb conjugation chart, 'wagotsuon' recorded in his book, "Nihon Shoki Tsusho" (A Compendium Treatise on Chronicles of Japan) volume 1 and compiled the first Japanese dictionary arranged in order of the Japanese syllabary, "Wakun no shiori."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

語彙からの一ワードの一発変形例にそれぞれが厳密に関連付けられた声認識システムのパラメータを練する方法及びシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide a method and a system which train parameters of a voice recognition system which are exactly associated with one pronunciation transform example of one word from vocabulary. - 特許庁

外国語のスピーキングとヒアリングの学習を行う際、Image(話し手の意思)を声(言葉)に又、声をImageに換える機能を反射運動技能化する為の練装置を提供する。例文帳に追加

To provide a training system for converting a function to change an Image (speaker's intention) to voice (word) and the voice to the Image to a reflex movement skill in performing learning of speaking and hearing of a foreign language. - 特許庁

補正付き声認識方法が、クリーンな声において練されたHMMモデルをケプストラル平均正規化によって修正することによって提供される。例文帳に追加

The speech recognition method with correction is provided by correcting a hidden Markov model trained in a clean voice by cepstral mean normalization. - 特許庁

ダイナミックプログラミングマッチング技術のスコアリングは、事前の練セッションで得られる素混同スコア、素挿入スコア及び素削除スコア、また、系列が声から生成される場合には認識システムで発生した信頼データを使用する。例文帳に追加

In the scoring of the dynamic programming matching technology, phoneme mixing score, phoneme insertion score and phoneme deletion score obtained in a beforehand training session or reliability data generated in a recognition system for the case, in which groups are generated from voice, are used. - 特許庁

声認識で使用する声標準パタンを作成するための学習の手続きにおいて、ある回線Aを通った声を認識するための標準パタンを作成するための練データが少ない場合においても認識性能低下の小さい声標準パタン作成手段を提供する。例文帳に追加

To provide a voice standard pattern generating means which has a small decrease in recognizing performance even when training data for generating a standard pattern for recognizing a voice passed through some line A are not much as to a procedure of learning for generating the voice standard pattern used for voice recognition. - 特許庁

足で踏むことができる複数のステップ1を具える、脚のトレーニング用の昇降練装置において、前記複数のステップ1を各々可動支持する支持部材2と、前記複数のステップ1の各々の動きと連動して複数種類のを奏でる奏手段4,7と、を具えることを特徴とする昇降練装置である。例文帳に追加

The up/down training apparatus for training legs including a plurality of tread steps 1 has a support member 2 for movably supporting each of the plurality of steps 1, a music play means 4 and 7 which perform a plurality of kinds of music sounds in association with respective motions of the plurality of steps 1. - 特許庁

遠隔通信時での前記回線を通じて伝送される声に対する映像の実際の遅延量に比べて、遠隔通信時以外の「順応」練時では声に対する映像の遅延量を更に増大させて声及び映像を前記出力装置より出力する。例文帳に追加

As compared with an actual amount of delay in the image to the voice transmitted via a line in remote communication, the amount of delay of the image to the voice is further increased in adaption training except the remote communication to output the voice and the image by an outputting device. - 特許庁

外国語のスピーキングとヒアリング学習練装置に依れば、外国語声ファイルの再生に依って得た声は自国語声ファイルの再生に依りImageに換わり又、自国語声ファイルの再生に依り出来たImageは外国語声ファイルの再生に依って声に換わる。例文帳に追加

According to the speaking and hearing learning training system of the foreign language, the voice obtained by the reproduction of a foreign language voice file changes to the Image by the reproduction of a native language voice file and the Image made by the reproduction of the native language voice file is changed to the voice by the reproduction of the foreign language voice file. - 特許庁

このうち儺祭では陰陽師が(壇に)進んで祭文を読むとあるが、この祭文は前半が中国語(漢字)で構成された読部分であり、後半が祝詞のように万葉仮名の振られた読部分となっている。例文帳に追加

Of these rituals, with respect to Oniyarai-sai (), it is written that Onmyoji proceeds (to the platform) and recites saibun, but the first half of this saibun is the ondoku (Chinese reading) partly consisting of Chinese (kanji characters), whereas, the latter half is the kundoku (Japanese reading) partly written in Manyogana like norito (Shinto prayer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三等官は文字にかかわらず「じょう」とぜられるが、これは唐の一部官庁で三等官の呼称とされていた「丞」の借とされる。例文帳に追加

Regardless of what Chinese characters are used, the letters indicating the third official are read 'Jo', which is considered to have come from the Chinese reading of '丞' (Jo); '丞' was originally the title for the third official in some government offices in Tang dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡宮と浅間神社はいずれも元来は「やわた」「あさま」と読みしたものであったが、神仏習合のもと仏教の影響で、読みが定着することとなった。例文帳に追加

Hachiman-gu Shrine and Sengen-jinja Shrine were originally pronounced 'Yawata-gu' and 'Asama-jinja' respectively, but the syncretization of Shinto with Buddhism and the influence of Buddhism led to the Sino-Japanese pronunciation becoming established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に「此治郡」という表記の木簡が出土したため、此と伊は読みで「これ」の同異字で通じ、上治を此治の誤記とする説が有力になった。例文帳に追加

Later, a mokkan (a long and narrow wood plate with a script written with a brush) written as 'Koreharu-gun' was excavated so 'kore' and 'I' were homophonic and the theory that korehari was koreharu's writing error became stronger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、明治12年(1879年)の東京学士会院創設とともに会員となり、漢文読を廃し読による中国語教育の水準向上を主張した。例文帳に追加

During this period, he also became a member of the Tokyo Academy as it was founded, and he insisted abolition of the Japanese reading of Chinese characters in the kanbun (Chinese classics), and improving the level of Chinese language education by exclusively using original Chinese reading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、言葉のから日神が立たれた土地は日立国で常陸という表記になり、高天原の高は旧事紀で高国と記述あり、即ち常陸国多珂郡であるという。例文帳に追加

Hakuseki, on the contrary, insisted that Takamanohara was located in Taka County of Hitachi Province because the land where the God of Sun appeared was pronounced in On-Kun reading as Hitachi and because in the Kyujiki (ancient Japanese historical text), taka in Takamagahara was described as Country named Taka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代から日本語を表記するため漢字のを借りた万葉仮名が使われていたが、この時代になって仮名(文字)(ひらがな、カタカナ)が広く使われるようになった。例文帳に追加

From the Nara period, manyo gana, making use of Chinese manners of reading to read Japanese, had been used; from this period, however, kana (hiragana and katakana --- both Japanese syllabary characters) began to be used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

読みでは陰陽と五行にどう対応しているか分かりにくいが、読みにすると、きのえ、きのと、ひのえ、ひのと、つちのえ、つちのと、かのえ、かのと、みずのえ、みずのと、となり、五行が明解になる(かのえ、かのと、は金)。例文帳に追加

While on-yomi makes it hard to understand how the ten stems corresponds to yin-yang and the Five Elements, kun-yomi (the Japanese reading of kanji) makes it easy to do so because these readings refer to each element; kinoe, kinoto, hinoe, hinoto, tsuchinoe, tsuchinoto, kanoe, kanoto, mizunoe, mizunoto (wood [ki], fire [hi], earth [tsuchi], and metal [ka], water [mizu]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、平城京は現代においては読みで「へいじょうきょう」または「へいぜいきょう」と読むが、かつては「ならのみやこ」と読みしたというのが定説である。例文帳に追加

As stated above, Heijo-kyo is now read as 'Heijo-kyo' or 'Heizei-kyo,' however, it is believed that it was once read as 'Nara no Miyako.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽館の向(むかい)谷(や)実(みのる)社長は,「このシミュレータは実際のビデオ映像を使用しており,安全教育や運転士の練に効果がある。」と語った。例文帳に追加

Ongakukan President Mukaiya Minoru said, “This simulator uses actual video images and works well for safety education and driver training.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

上記方法は、声信号に基づいて参照モデル(70)を発生し、ケプストラム領域内において、付加ノイズに対する参照モデル(70)を補償するステップを含む。例文帳に追加

The method includes a step in which a reference model (70) is generated based on training voice signals and the model (70) is compensated for added noise in a cepstrum region. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS