1016万例文収録!

「身かわし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 身かわしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

身かわしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

ヒラリとかわし例文帳に追加

He nimbly dodged the blowdeftly dodged the blow.  - 斎藤和英大辞典

彼のの上が気づかわし例文帳に追加

I am anxious for his welfareconcerned for his welfaresolicitous for his welfare.  - 斎藤和英大辞典

クリスは素早くかわした!例文帳に追加

Chris nimbly dodged the attack! - Tatoeba例文

さっとかわして後ろへのく例文帳に追加

to make a swift dodge and to leap back  - EDR日英対訳辞書

例文

クリスは素早くかわした!例文帳に追加

Chris nimbly dodged the attack!  - Tanaka Corpus


例文

「systemic scleroderma(全性強皮症)」とも呼ばれる。例文帳に追加

also called systemic scleroderma.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

激しい交通の中をかわして進む.例文帳に追加

dodge through heavy traffic  - 研究社 新英和中辞典

ウサギは急にかわしてもと来たほうへ逃げ去った.例文帳に追加

The rabbit doubled (back) on its tracks.  - 研究社 新英和中辞典

子供は、教師の一撃からかわし例文帳に追加

The child dodged the teacher's blow  - 日本語WordNet

例文

ラグビーなどにおいて,かわしながら進むこと例文帳に追加

in football or rugby, an act of moving forward to avoid a blow or a tackle  - EDR日英対訳辞書

例文

彼は雨を避けるためにさっとかわして戸口に入ってきた.例文帳に追加

He dodged into a doorway to escape the rain.  - 研究社 新英和中辞典

ピーターはすばらしい剣の使い手で、目にもとまらぬ速さでかわします。例文帳に追加

Peter was a superb swordsman, and parried with dazzling rapidity;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ヒラリとを交わして打ち込む太刀をはずした例文帳に追加

I nimbly dodged the blow.  - 斎藤和英大辞典

下総国葛飾郡(現・千葉県市川市)出例文帳に追加

He was from Katsushika County, Shimousa Province (current Ichikawa City, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようにして作製されたヒト全性強皮症動物モデルを用い、ヒト全性強皮症に対して有効な物質をスクリーニングする。例文帳に追加

The thus made human systemic scleroderma animal model is used to screen a substance that is effective for human systemic scleroderma. - 特許庁

ヒト全性強皮症動物モデルの作製方法、ヒト全性強皮症動物モデル及びその用途例文帳に追加

METHOD FOR MAKING HUMAN SYSTEMIC SCLERODERMA ANIMAL MODEL, AND THE HUMAN SYSTEMIC SCLERODERMA ANIMAL MODEL AND APPLICATION THEREOF - 特許庁

その酔漢はいきなり傘で僕に突きかかってきたので, 左へかわしてその腕を押さえた.例文帳に追加

The drunkard suddenly lunged at me with his umbrella, so dodging to the left, I held his arm.  - 研究社 新和英中辞典

相撲で,土俵ぎわで体をかわし,押してきた相手を土俵外へ出す例文帳に追加

in sumo wrestling, to dodge at the edge of the ring and let the pushing opponent go outside the ring  - EDR日英対訳辞書

相伴衆の格式であった阿波細川氏(下屋形)の出例文帳に追加

He was from the Awa HOSOKAWA Clan (based in Shimoyakata), which held the rank of Shobanshu (officials who accompany the Shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒト全性強皮症の動物モデル及びその用途を提供すること。例文帳に追加

To provide a human systemic scleroderma animal model, and to provide its use. - 特許庁

武蔵国立川出の陰陽師・見蓮(兼蓮とも書く)と出会ったのはこの頃である。例文帳に追加

It was during this period that he met Onmyoji (practitioner of Yin and Yang divination) named Kenren from Tachikawa, Musashi Province,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これについても、壱岐には弟子を遣わし、幸西自は讃岐国にあったとも伝えられている。例文帳に追加

As for this, it has also been said that he sent his disciple to Iki and that Kosai himself stayed in Sanuki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ここで吉備武彦を越(北陸方面)に遣わし、日本武尊自は信濃(長野県)に入る。)例文帳に追加

(Here Yamato Takeru no Mikoto sent KIBI no Takehiko to Koshi (present-day Hokuriku area), and he himself went on to Shinano (present-day Gunma Prefecture).)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祝いの盃を交わし、肴をと、表から呼び入れたのが、近江屋が請けをしたお久。例文帳に追加

They shared sake toast, and called Ohisa, who was redeemed by Omiya, to offer them some snacks for sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、勝自が、『氷川清話』のなかで、坂本竜馬が塾頭であったと語っている。例文帳に追加

However, KATSU himself told in "Hikawa seiwa" that Ryoma SAKAMOTO was a leading student of the private school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表者は船からを乗り出して握手を交わし,地域間のきずなを深めることを約束した。例文帳に追加

The representatives leaned out from the boats, shook hands and promised to deepen the ties between their communities.  - 浜島書店 Catch a Wave

性紅斑性狼瘡および強皮症の診断およびモニタリング方法例文帳に追加

DIAGNOSTIC AND MONITORING METHOD OF SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS AND SCLERODERMA - 特許庁

貴人という発想自体わび茶と似つかわしくないが、江戸時代は特に分の分別が要求されていた。例文帳に追加

Although being a nobility itself is not suitable for the concept of wabicha, in the Edo period especially, distinguishing people's ranks and treating them separately was necessary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大喝とともに槍をくり出すが、物外、ひょいとかわして、突き出された槍のけら首を木椀で挟み込んだ。例文帳に追加

He yelled and lanced him, but Motsugai dodged and held the thrust spear neck between his wooden bowls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斯波氏庶家にあたる斯波大野氏からの養子縁組であった斯波義敏と、渋川氏出の斯波義廉とが家督を巡って争ったのである。例文帳に追加

Yoshitoshi SHIBA who was adopted by the Shiba Ono clan, a branch family of the Shiba clan, and Yoshikado SHIBA who came from the Shibukawa clan fought over the reign of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の信長が、小の家康へ和順を申し出るは、過分の至りであるとして、家康は納得し、永禄四年九月、和睦整い、双方誓紙を取り替わしたるという。例文帳に追加

Hearing that major Nobunaga asking minor Ieyasu to follow was undeserved honor, Ieyasu made up his mind to exchange the peace document of oath each other in October 1961.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

齧歯目の動物を用意し、所定量のブレオマイシンを連続的に投与するとともに、全性の繊維化が生ずるのに必要な期間飼育することによって、ヒト全性強皮症動物モデルを作製する。例文帳に追加

A method for making the human systemic scleroderma animal model includes preparing an animal belonging to Rodentia, continuously administering a prescribed amount of bleomycin into the animal, and rearing the animal for a period necessary for causing systemic fibrillation. - 特許庁

NKT細胞活性化剤、自己免疫疾患(例えば、全性エリテマトーデス、全性強皮症、潰瘍性大腸炎、脳脊髄炎、多発性硬化症、およびヒトI型糖尿病等)の治療剤、および堕胎剤の提供。例文帳に追加

To obtain an NKT (natural killer T) cell-activating agent, a treating agent of autoimmune diseases (e.g. systemic lupus erythematosus, systemic scleroderma, ulcerative colitis, encephalomyelitis, multiple sclerosis, human type I diabetes mellitus) and an abortive drug. - 特許庁

名を蓮念と改め、この地で真言の教えを説いていた仁寛は、武蔵国立川市(たちかわ)出の陰陽師・見蓮(兼蓮とも書く)と出会った。例文帳に追加

Changing his name to Rennen, Ninkan preached Shingonshu sect in this place and met an onmyoji (master of yin yang), Kenren (written as or ) from Tachikawa City, Musashi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは出地摂津国に有する石川荘にちなんで地名を石川に改めたと云う説と、拝領した石川庄の地名を名乗ったとの説がある。例文帳に追加

Two theories explain the events mentioned above: One says that Arimitsu changed his name to Ishikawa after the name of the Ishikawa-no-sho Manor, which was his place of origin in Settsu Province; or the other says he took the name from the manor he received which was called Ishikawa sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当の将門はに甲冑をつけたまま貞盛らの探索をかわしながら諸処を転々とし、反撃に向けて兵を召集するが形勢が悪くて思うように集まらないために攻撃に転ずることもままならず、僅か手勢400を率いて幸嶋郡の北山に陣をしいて味方の援軍を待つ。例文帳に追加

Still wearing his armor, Masakado continued to evade Sadamori, wandering about from place to place, and though he tried to assemble an army for a counterattack, due to the unfavorable circumstances, he was unable to gather as many men as he'd anticipated, so he led a mere 400 men to his camp in Kitayama, Sashima-gun County, and waited for reinforcements from his allies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その息子である坂田藤十郎(4代目)が三代目中村鴈治郎を襲名する際は、不自由な体を押して口上や『心中天の網島・河庄』の小春を務めている。例文帳に追加

When his son Tojuro SAKATA IV succeeded to Ganjiro NAKAMURA III he had kojo and performed Koharu of "Kawasho, Shinju Ten no Amishima" (Double Suicide) in spite of his handicapped body.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大名出の柳生藩以外でもっとも高禄であった宮本武蔵でさえ、晩年、細川氏において、客分700石という小藩の家老程度の待遇であった。例文帳に追加

Even Musashi MIYAMOTO, who earned highest salary apart from daimyo (Japanese feudal lord) in Yagyu Domain, was only 700 koku (194.6 cubic meters) at Hosokawa clan in his later years, which is an equal treatment of a chief retainer in a shohan (domain where crop yields are small).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎出のマキノ・プロダクションの俳優市川小文治が設立したスタープロダクションであり、貸しスタジオの双ヶ丘撮影所で1本のサイレント映画を製作した。例文帳に追加

The company was established by Kobunji ICHIKAWA, an ex-kabuki actor who belonged to Makino Productions, and it shot one silent film in the rentable Narabigaoka Studio.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本来は細川氏の家臣であった三好長慶が足利義輝より相伴衆に任じられてその分的権威をもって管領の役職を代行して幕政の実権を握っている。例文帳に追加

Moreover, Nagayoshi MIYOSHI, who was originally a vassal of the Hosokawa clan, was appointed as Shobanshu by Yoshiteru ASHIKAGA and, using the authority of this status, assumed control over the shogunate administration acting in the position of kanrei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、安祥譜代出でも石川氏の石川康長・石川康勝は豊臣氏に寝返った後に関ヶ原の合戦で東軍についたという経歴のため、外様大名とされた。例文帳に追加

However, Yasunaga ISHIKAWA and Yasukatsu ISHIKAWA of the Anjo-fudai born ISHIKAWA clan ended in tozama daimyo due to their background that they had betrayed Ieyasu once and switched the sides before finally joining the Ieyasu's Eastern Army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間にも、忠実は愛娘のの振り方に心を悩まし、泰子が為に元永元年(1118年)8月に使いを伊勢神宮に遣わして祈祷させたことが記録に見える。例文帳に追加

During this time Tadazane was concerned about his loving daughter's future, there was a record that he sent his messenger to Ise-jingu Shrine in August and September 1118 to pray for Taishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第一の系統は、室町幕府御家人として足利氏に仕え、のち細川氏和泉上守護家の細川幽斎(幽斎)に付属して肥後国八代藩主となった(但し、綴喜郡松井出説もあり)。例文帳に追加

The first lineage is the clan that served the Ashikaga Clan as Gokenin (vassals) of the Muromachi Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and later became the lord of Yatsushiro domain in Higo Province (however, some asserts that this clan hailed from Tsuzuki-gun Matsui) by affiliating itself to Yusai HOSOKAWA, who belonged to the Hosokawa clan that was the military governor of Izumikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿波国守護代出の三好氏は、三好長慶のときに、足利将軍や管領細川氏と対立しながらも、着実に勢力を伸ばしていった。例文帳に追加

Appointed to the hereditary position of Shugodai (delegate or military governor of a province) of Awa Province, the Miyoshi clan steadily expanded its presence while Nagayoshi MIYOSHI was head of the family, while opposing the Ashikaga Shogun and his deputy from the Hosokawa clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磁気回路素子44自の漏磁場により、導引スチール軸421と磁束鎖交し、予圧磁力を生成し、動素子と非動素子間の公差ギャップにより生じる自由ランアウトを消去する。例文帳に追加

The magnetic leakage field of the magnetic circuit element 44 itself permits a magnetic flux linkage with the guiding steel shaft 421, creates a magnetic preloading force, and cancels a free run-out caused by tolerance gap between the dynamic element and the non-dynamic element. - 特許庁

「私を遣わした高貴な方が代理人のことも知られぬようにとお望みであり、また実を言うと、今言った肩書きも必ずしも私自の者ではないのです。」例文帳に追加

"The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

というのは,ヘロデ自が,自分の兄弟フィリポの妻ヘロディアのために,人を遣わして,ヨハネを逮捕し,ろうやにつないだからであった。それは,彼が彼女と結婚していたからである。例文帳に追加

For Herod himself had sent out and arrested John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.  - 電網聖書『マルコによる福音書 6:17』

また、マレーシアにおける外国人労働者のうち66.5%(2004年7月末現在)がインドネシア出であり、不法就労者の多くが同国出であることから、インドネシア政府と覚書を交わし、マレーシアの雇用主がインドネシアからの労働者を雇う場合は、出国前に研修を施す送り出し機関(認可が必要)からの労働者に限ることとした。例文帳に追加

Furthermore, 66.5% of foreign workers in Malaysia are from Indonesia (as of the end of July 2004) and most illegal migrant workers are from there as well, so Malaysia has exchanged a memorandum of understanding with the Indonesian government which states that when Malaysian employers hire workers from Indonesia they are only allowed to hire workers from sending institutions that carry out training before the workers leave Indonesia (authorization is necessary). - 経済産業省

ただ、駿河には末弟の吉川経時を置き、その他の所領も、播磨国福井荘を弟の吉川経盛(播磨国)(播磨吉川氏)に与え、石見国津淵荘の地頭職を弟の吉川経茂に(後に吉川経家らの一族を出す「石見吉川氏」)、弟の吉川経信(初代)には大朝まで同行させ、大朝の一部を与えて自の補佐とした。例文帳に追加

Tsunetaka posted his youngest brother Tsunetoki KIKKAWA to Suruga, gave Fukui no sho (manor) in Harima Province to one of his younger brothers Tsunemori KIKKAWA (KIKKAWA clan in Harima Province), appointed another one of his younger brothers Tsuneshige KIKKAWA ('KIKKAWA clan in Iwami Province' that later produced Tsuneie KIKKAWA and other family members) as jito shiki (manager and lord of a private estate) of Tsubuchi no sho in Iwami Province, and accompanied another one of his younger brothers Tsunenobu Kikkawa (first generation) to Oasa to give him a part of Oasa and make him assist his work.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

樹脂製シート、樹脂製起毛付き織布、樹脂製不織布、発泡層で裏打ちされた樹脂製シート、本皮シート、型押しされた本皮シート等の外装材を樹脂成形品の外表面に臨むように一体にインサート成形する場合において、金型内に印加される樹脂圧によって外装材が押潰されてそれ自が持つ風合が失われることを防止する。例文帳に追加

To prevent the texture of an exterior material from being lost by the crush of the exterior material by a resin pressure applied to a mold when the exterior material such as a resin sheet, resin woven fabric with raising, resin nonwoven fabric, resin sheet backed with a foamed layer, genuine leather sheet, or die-pressed genuine leather sheet is insert-molded integrally to face the outer surface of a resin molding. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS