例文 (67件) |
都見子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 67件
陵墓は母賢子と同じ、上醍醐陵(京都府京都市伏見区醍醐醍醐山醍醐寺内)。例文帳に追加
Her Mausoleum was same as her mother, Keinshi, in Kami Daigo no misasagi (the Kami Daigo Mausoleum) (Daigo-ji nai, Daigoyama, Daigo, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
嘉永7年(1854年)、現在の京都府京都市伏見区の釜師、岡崎貞甫の子として生まれる。例文帳に追加
In 1854, he was born as a son of Sadaho OKAZAKI who was a tea kettle caster in Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都の「通り」の直線的で遠くを見通せる形とは違う姿が図子には見える。例文帳に追加
The zushi gives aspects different from 'Tori' (or streets) in Kyoto, which are straight and offer distant views. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前身の京都府女子師範学校から引き継いだ京都市伏見区桃山町(現・桃山井伊掃部東町)の校地を使用した。例文帳に追加
Kyoto Normal School Women's Division used the school land of its predecessor, the Women's Normal School of Kyoto in Momoyama-cho Fushimi Ward, Kyoto City (present Momoyama Iikamon Higasi-machi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都滞在中の4月23日、伏見(現京都府京都市伏見区)の寺田屋に集結した有馬新七ら自藩の尊攘派過激分子を討伐する寺田屋事件を起こす。例文帳に追加
During his stay in Kyoto, he caused the Teradaya Incident on June 1, 1862 in order to subdue the extremist group of the Sonjo-ha party (supporting the principle of 'Sonno Joi' advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) of his own domain including Shinshichi ARIMA who gathered in Teradaya Inn (present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安時代末期の絵巻では、都の庶民の多くが水干を着ている様子が見られる。例文帳に追加
Emaki (picture scrolls) from the end of the Heian period show lots of ordinary people in the capital wearing suikan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鼓月(こげつ)は、京都市伏見区に本社を置く京菓子の製造と販売をする会社。例文帳に追加
Kogetsu is a Kyo-gashi (Kyoto style confectionary) manufacturing and sales company whose headquarters is located in Fushimi Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
綿津見神の子のウツシヒカナサク(宇都志日金析命)が阿曇氏の祖神であると記している。例文帳に追加
Utsushihikanasaku, the child of Watatsumi no Kami, is described as the soshin (ancestor honored as god) of the Azumi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
UNFPA東京事務所の池(いけ)上(がみ)清(きよ)子(こ)所長は10月31日に都内で記者会見を開いた。例文帳に追加
Ikegami Kiyoko, the director of the UNFPA Tokyo Office, held a press conference in Tokyo on Oct. 31. - 浜島書店 Catch a Wave
今回対象となった4都市ともに、目新しさや見た目の華やかさへの期待から、家庭内でも外国料理を取り入れ出している様子が見受けられた。例文帳に追加
In all four of the countries surveyed, we saw food incorporating foreign cuisine in households wanting meals to be original and colorful. - 経済産業省
伏見桃山城キャッスルランド(ふしみももやまじょうキャッスルランド)は、かつて京都府京都市伏見区にあった近鉄グループ(近畿日本鉄道子会社の株式会社桃山城が運営)の遊園地である。例文帳に追加
Fushimi Momoyama-jo Castle Land was an amusement park located in Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, which was owned by Kintetsu Group (operated by Momoyamajo Co. Ltd., a subsidiary of Kinki Nippon Railway Company). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、鳥羽は地方から淀川を経由して京都に物資を運ぶ拠点であり、室町時代には問丸や車借の活躍が見られ(『庭訓往来』など)、江戸幕府の京都代官の史料にも活動の様子が見られる。例文帳に追加
In addition, Toba was a base to transport supplies from provinces to Kyoto through the Yodo-gawa River, where toimaru (specialized wholesale merchants) and shashaku (shipping agent using carts) were active in the Muromachi period (described in "Teikin Orai" [Collection of letters used for family education] and so on), and historical documents of Kyoto daikan (the regional officer of Kyoto) of the Edo bakufu also wrote about Toba. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
首都否定論の立場からは、『平家物語』などの文学作品に語られる「福原遷都」の実態については、平氏政権が和田(神戸市)方面への遷都を目的として福原に行宮を置いたに過ぎず、それによって平安京が従来の首都機能を失った様子も特に見られないことから、建前はどうあれ、福原は京都の機能を軍事・貿易面で補完する事実上の副都に留まった、とする主張がある。例文帳に追加
From the standpoint of negative capital, on the actual condition of 'Transfer of the capital to Fukuhara' talked in the literary work such as "the Tale of Heike," some insist that the Taira clan government set Angu (tentative capital) in Fukuhara only for the purposes of transfering the captial toward Wada (Kobe City), and since Heian-Kyo did not lose any function as a traditional capital, Fukuhara ended up being the sub-capital to complement Kyoto in military and trade functions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後は山城国日野(京都市伏見区)に住む姉の藤原邦子(大夫三位)の居所に隠棲した。例文帳に追加
After the battle, she lived as a hermit with her sister, FUJIWARA no Kuniko (daibu (master) sanmi (Third Rank)), in Hino, Yamashiro Province (currently, Fushimi Ward of Kyoto City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
慶長14年に京都伏見で吉政が没し、後嗣となった田中忠政が男子を残さぬまま死去したために、元和6年(1620年)に改易されてしまった。例文帳に追加
Yoshimasa died in Fushimi, Kyoto in 1609 and his successor, Tadamasa TANAKA died without having a son, so the Tanaka family forfeited its rank and properties in 1620. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後慶長19年(1614年)に、角倉了以・素庵父子によって、京都・伏見間の恒久的な運河が開鑿された。例文帳に追加
Subsequently, Ryoi SUMINOKURA and his son Soan SUMINOKURA opened a permanent canal between Kyoto and Fushimi in 1614. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代には角倉了以・角倉素庵父子が高瀬川を開削し、京都の中心部と伏見が結ばれることとなりさらに便利になった。例文帳に追加
In the Edo period, Ryoi SUMINOKURA and his son Soan SUMINOKURA made the Takase-gawa River wider, linking Fushimi and the center of Kyoto and improving transportation further. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京都府(ふ)中(ちゅう)市は,犬の散歩をする人々に下校中の子どもたちを見守るよう依頼している。例文帳に追加
The city of Fuchu in Tokyo has asked people walking their dogs to keep an eye on children on their way home from school. - 浜島書店 Catch a Wave
この影響で、都市部の上下水道等のインフラストラクチャー整備や道路の舗装は大幅に遅れ、「道路や下水道の様子を見ると京都に入ったのがわかる。」と揶揄されるほどであった。例文帳に追加
Owing to the situation, improvement of the infrastructure such as water supply and sewage systems and pavement of the roads in urban districts were delayed so badly that it was said: I became aware I was entering Kyoto when I saw the roads and sewage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原内麻呂の子の藤原真夏の孫にあたる日野家宗が、伝領地である山城国宇治郡日野(京都府京都市伏見区)に弘仁13年(822年)に法家寺を建立して薬師如来の小像を祀った。例文帳に追加
In 822, Iemune HINO, the grandson of FUJIWARA no Manatsu, who was a child of FUJIWARA no Uchimaro, built Houke-ji Temple in Hino, Uji County, Yamashiro Province (the present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture), which was a traditional domain of the family, and worshiped a small statue of Yakushinyorai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
帽子を被った人がハンズフリーで自分が見る方向を照明することを可能とし、しかも、帽子を被った人がいずれの方向を見ても常に同じ状態の照明光が照射されてしまうことによる不都合を解消する。例文帳に追加
To allow a person wearing a hat to illuminate the direction that he/she sees handsfree, and to settle such inconvenience as the same lighting condition is provided when the person wearing the hat looks at any direction. - 特許庁
光通は都に名高かった外科医・伊良子光顕(~みつあき)に婿養子として迎えられ、光顕の実子が継いだ宗家(見道斎伊良子家)から分かれた新たな一家(千之堂伊良子家)の創設を許されていた。例文帳に追加
Mitsumichi was adopted into his wife's family as a son-in-law of a surgeon Mitsuaki IRAKO, and permitted to establish another new school (Sennodo Irako school) separated from Soke (the head family) (Kendosai Irako school) taken over by Mitsuaki's biological child. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
底津綿津見神・中津綿津見神・上津綿津見神は阿曇連らが信仰している神で、阿曇連らは、これら三神の子の、宇都志日金析命(うつしひかなさくのみこと)の子孫である。例文帳に追加
Sokotsu Watatsumi no Kami (the sea god of the bottom part), Nakatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the middle part) and Uwatsu Watatsumi no Kami (the sea god of the upper part) are the gods that people such as the Azumi no Muraji (title given to bureaucrats charged with the imperial table in the seventh century, which was hereditary and reserved for the Azuchi family) believed in who were the descendants of Utsushi Hikana Saku no Mikoto, the son of these three gods. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1599年(慶長4年)、祖父吉田兼見の画策により兼見の養子となり、豊臣秀吉を祀る豊国神社(京都市)の社務職に就任し萩原を名乗る。例文帳に追加
After he was deliberately adopted by his grandfather Kanemi YOSHIDA in 1599 according to Kanemi's plan, he held the position of clerical worker at Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City), where Hideyoshi TOYOTOMI was enshrined, and came to use the family name Hagiwara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都市規模別の分布状況を見ると、「まちなかへのアクセス」は高齢者や子育て支援などの「生活支援」的な特徴が、「まちなかでの回遊」は観光やイベントなどの「まちの魅力」的な特徴が出ていることが見てとれよう(第3-4-19図)。例文帳に追加
If we look at the distribution of activities according to city size, we find that “downtown access” is characterized by “lifestyle support,” such as support for the elderly and childcare, and “downtown tours” are characterized by “town attractiveness,” such as tourism and events (Fig. 3-4-19). - 経済産業省
透明な生地に餡を包んだものは饅頭和菓子としての饅頭と呼ばれ、涼しげな見た目から夏の菓子として人気があり、神奈川県川崎市平間寺と東京都大田区池上本門寺と東京都江東区亀戸天神社の名物でもある。例文帳に追加
Those with transparent dough wrapped around red bean paste are called "manju" (dumpling) as manju Japanese cakes, which are popular summer desserts because of their cool appearance, and specialties of Hirama-ji Temple in Kawasaki City, Kanagawa Prefecture, Ikegami-honmon-ji Temple in Ota Ward, Tokyo, and Kameidoten-jinja Shrine in Koto Ward, Tokyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、同時代史として、フロイス自身の目で見た京都や堺市、九州の諸都市の様子から、信長、秀吉など多くの戦国の武将たちの客観的かつ詳細な記述、各地の戦乱の詳細な記録などを含み、戦国時代(日本)の様子を知る貴重な資料となっている。例文帳に追加
However, it is valuable as an historical work because it offers insights into the Japanese Sengoku period (the Warring States period of Japan) from the perspective of Kyoto, Sakai City and various cities in Kyushu as viewed by the author, and for its objective and detailed descriptions of many Sengoku military commanders such as Nobunaga and Hideyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
治天・天皇・皇太子の奪還は困難と見られたため、出家していた弥仁親王(光厳の子)を後光厳天皇とし、京都に残る天皇家の中で最高位者だった広義門院(西園寺寧子、後伏見の女御・光厳の生母)を治天とすることで対応した。例文帳に追加
They thought it would be hard to get their Chiten, Emperor, and Crown Prince back, they appointed Imperial Prince Iyahito (Emperor Kogon's son) as Emperor Gokogon, who was in the priesthood, they also decided to appoint Kogimonin (Neishi/Yasuko SAIONJI, Gofushimi's Nyogo (high-ranking lady in the court, Emperor Kogon's birth mother) as Chiten, who had the highest rank in the Imperial Family among those who remained in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同一の符号に復号できる見かけ上異なる値を示す符号を生成する暗号化手順を使って、ユーザに対してその都度可変に見える識別子を割り当てて、この可変識別子の持つ性質(ユーザの固定識別子に復号できるという性質)に従ってユーザ情報を検索できるようにする。例文帳に追加
By using an encryption procedure for generating a sign having a seemingly different value and decodable to a same sign, an identifier which seems to be variable each time is allocated for the user and the user information is made to be searchable according to properties (the properties which is decodable to a fixed identifier of the user) of the variable identifier. - 特許庁
地子銭の納入は決して多くはなく、一部の都市(京)などにとどまっていたが、中世末期の戦国時代(日本)ごろになると、農村部でも銭貨による地子納入の事例が見られるようになった。例文帳に追加
The payment of jishisen was not much in any sense and it was limited to some big cities (imperial capital) but cases of jishi payment in coins became common even in rural areas in the Sengoku Period (Period of Warring States) in the end of the medieval period (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3.の代表例としては、小山政光の猶子となって同盟を結んだ宇都宮頼綱や羽柴(豊臣)秀吉の猶子となってその後見で家督を継いだ宇喜多秀家などがあげられる。例文帳に追加
The typical examples of 3. included Yoritsuna UTSUNOMIYA who became the Yushi of Masamitsu OYAMA and made an alliance with him, and Hideie UKITA who became the Yushi of Hideyoshi HASHIBA (TOYOTOMI) and succeeded the reigns of the UKITA clan under his guardian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1309年(延慶(日本)2年)上洛して祇陀林寺に住し、1311年(応長元年)後伏見天皇の女御広義門院藤原寧子の安産を願って霊験があり、京都四条京極の地を賜り、祇陀林寺を金蓮寺(京都市)とあらためた。例文帳に追加
In 1309, he went to Kyoto and lived in Gidarin-ji Temple, and in 1311, while he prayed for the safe delivery of the baby for Kogimonin FUJIWARA no Yasuko, the high ranked lady of court for Emperor Gofushimi, for which he was awarded the land of Shijo Kyogoku in Kyoto, and then changed the name of Gidarin-ji Temple to Konren-ji Temple (Kyoto City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、岡部伊都子や梅原猛らは、談山神社所蔵の「談山神社国宝」(国宝)銘文に見える「比売朝臣額田」について、臣籍降下した額田王の改名とする説を唱えている。例文帳に追加
Itsuko OKABE, Takeshi UMEHARA and others presented a new view that an inscription '比売朝臣額田' found in 'National Treasures of Tanzan-jinja' (National Treasure) owned by Tanzan-jinja shrine may be the new name for Nukata no Okimi after descending to the status of a subject. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
峰定寺に伝わる本尊千手観音坐像と脇侍の不動明王二童子像・毘沙門天像は、小像ながら都風の入念な作で、伝承どおり、峰定寺創建時の作と見なされている。例文帳に追加
The seated statue of the Thousand-armed Kannon at Bujo-ji Temple and the flanking attendant statues of Fudo Myoo with his two attendants and Bishamonten are small yet have a metropolitan, elaborate style and, as legend suggests, are believed to date from the time of Bujo-ji Temple's founding. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正10年(1582年)、本能寺の変の際は京都に随行しており、信長の長子織田信忠を守って二条城に篭り、最期に黒母衣衆としての意地を見せ、奮戦して壮絶に討死した。例文帳に追加
In 1582, on the occasion of the Honno-ji Temple Incident, he had followed Nobunaga to Kyoto and had stayed in the Nijo-jo Castle to guard Nobutada ODA who was the heir of Nobunaga and proved himself as a kurohoroshu and fought bravely and died in battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1915年の「花がたみ」の題材、謡曲「花筐(はながたみ)」は、継体天皇の皇子時代に寵を受けた「照日の前」が形見の花筐を手に都に上り、紅葉狩りに行き逢った帝の前で舞うという内容である。例文帳に追加
Hana-gatami,' painted in 1915, was based on the yokyoku (song used in Noh) of the same name, which tells the story of 'Teruhi no mae,' a woman loved by Emperor Keitai when he was a prince, who went to Kyoto, met the Emperor by chance at an autumn leaf viewing party and performed a dance holding a flower basket she had received from him as a gift. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、あの世の冥官の中で、親孝行による行為である上に、京都から遠い九州の地では陰陽道の専門家がいないのはやむを得ない、との意見があり親子共々許されたという。例文帳に追加
However, some Myokan (Officers of Hell) were of the opinion that since there were no Onmyodo experts in Kyushu, which was a long way from Kyoto, it was unavoidable, and so father and son were both forgiven. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし交渉材料に朝鮮二王子を返還してしまうなど、慶長元年(1596年)、石田三成と明との和睦をめぐって意見の対立が生じ、それが元で秀吉の勘気を受けて一時は京都に戻される。例文帳に追加
However, in addition to the fact that he returned the two Korean princes as a bargaining chip during negotiations, he had a confrontation in 1596 with Mitsunari ISHIDA over a peace settlement with Ming, for which he incurred the displeasure of Hideyoshi and was temporarily brought back to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元京都見廻組今井信郎などと共に坂本龍馬、伊東甲子太郎暗殺の嫌疑をかけられ、同年11月9日、東京の糾問所に送検されて取り調べを受けた。例文帳に追加
Then, he and some former members of Kyoto-Mimawarigumi (a group that once existed to guard Kyoto City) such as Nobuo IMAI, were charged with assassination of Ryoma SAKAMOTO and Kashitaro ITO and were transferred to an inquiry office in Tokyo for interrogation on December 11, 1869. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
777年(宝亀8年)渤海使史都蒙を接待した時、「あなたは骨相から見ると子孫は繁栄するが、あなた本人は32歳で厄があるでしょう」といわれた。例文帳に追加
In 777, when he met Shitomo, a Bokkaishi (delegate from Bo Hai), he was told that phrenologically his descendent would prosper, but he himself would have a mishap in the age of 32. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阪急京都本線を建設した京阪電気鉄道の子会社新京阪鉄道は、この駅から分岐して伏見区・山科区を経由し大津市馬場に至るまでの免許を有していた。例文帳に追加
Shinkeihan Railway, a subsidiary of the Keihan Electric Railway, which constructed the Hankyu Kyoto Line, obtained a license for the line branching off this station to Banba, Otsu City via Fushimi Ward and Yamashina Ward. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、地下鉄の五条駅以北から近鉄で遠方に向かう乗客が、着席(座席確保)目的で敢えて京都駅で乗り換える様子も見られる。例文帳に追加
However, some passengers who come from the north of Gojo Station of the subway and go to a far destination using the Kintetsu Line appear to change trains intentionally at Kyoto Station in order to secure their seats. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高瀬川(たかせがわ)は、江戸時代初期に角倉了以・角倉素庵父子によって、京都の中心部と伏見を結ぶために物流用に開削された運河である。例文帳に追加
The Takase-gawa River is a canal excavated by Ryoi SUMINOKURA and his son Soan SUMINOKURA in the early Edo period for distribution of goods between the central Kyoto and Fushimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親王が京都付近で没したことは『園太暦』に見えているので、伝承そのものには疑問があるが、少なくとも子孫の木寺宮が入野に下向した事実はあったようである。例文帳に追加
Since it is known from "Entairyaku" (Diary of Kinkata TOIN) that the prince died near Kyoto, there remain some doubts about the tradition itself, but at least there seemed to exist the fact that the descendant of the Kideranomiya family moved into Irino. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
制御素子が不正に取り替えられた場合に、その事態を容易に発見することができ、不正遊技者にとって都合良く作動する事態を未然に防止することができる不正行為防止性能の高い遊技機を提供する。例文帳に追加
To provide a game machine high in the performance of preventing illegal behavior and capable of preventing an illegal player from playing illegally by easily finding that a control element is illegally replaced. - 特許庁
しかしながら、既存の原子炉施設が考慮すべき設計上の新たな知見が認められた場合には、その都度安全評価を実施し、十分な安全裕度が維持されていることを確認している。例文帳に追加
However, every time a new design insight to which the existing nuclear installations should be given is identified, safety assessment is conducted to ensure appropriate safety margin is maintained. - 経済産業省
原稿を見ながら、ワープロやパソコンなどに文字を入力する際に、原稿の角度によって文字が見ずらかったり、冊子の場合、頁がめくれたり、倒れたりして安定した置き方に難点が生じてしまうという不都合を解決すること。例文帳に追加
To solve the disadvantage of difficulty in looking characters on a document at some angle when inputting letters for a word processor or personal computer while looking at the document, or, in the case of a booklet, in stably placing it because it may fall or a page turn itself over. - 特許庁
例文 (67件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |