1016万例文収録!

「阿や」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 阿やに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

阿やの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1124



例文

一方、母体であった棲霞寺は次第に衰微したが、今に残る弥陀堂や、弥陀三尊像(国宝、現在は霊宝館に安置)に、その名残りをとどめる。例文帳に追加

On the other hand, the original Seika-ji Temple gradually fell into decline and the surviving Amida Hall and Amida sanzon statue (National Treasure now installed in Reihokan) are its last remaining traces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『弥上人行状』等によると(「弥上人」は聖戒のこと)、歓喜光寺は正応4年(1291年)、綴喜郡八幡(現・京都府八幡市)に善導寺として創建されたという。例文帳に追加

According to sources such as "Mia Shonin Gyojo"(Documents about Mia Shonin ('Mia Shonin' being Shokai)), Kankiko-ji Temple was founded under the name Zendo-ji Temple at Yawata, Tsuzuki-gun County (present-day Yawata City, Kyoto Prefecture) in 1291.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1603年(慶長8年)、徳川家康が茶局と息女の泰栄院との菩提を弔うために、伝誉一を開山に招請して建立したとされる。例文帳に追加

It is said that, in 1603, Ieyasu TOKUGAWA established it and invited Denyo Ichia as a founder in order to pray for Acha-no-Tsubone and his daughter Taieiin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日野一帯の土地を所有する榎本の神が倍山の武甕槌命の元を訪ねて「私が住んでいる春日野と、あなたが住んでいる倍山を交換してほしい」と相談し、武甕槌命はそれに応じた。例文帳に追加

When the god of Enomoto, who owned the land of the whole Kasugano area, visited Takemikatsuchi-no-mikoto of Mt. Abe, and asked to exchange the area "Please exchange my area Kasugano and your area Mt. Abe", he accepted it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

18年(88年)3月に都へ向け出立し、熊県(熊本県球磨郡)や葦北(同葦北郡)・高来県(長崎県諫早市)・蘇国(熊本県蘇郡)・的邑(いくはのむら、福岡県浮羽郡)を巡り、19年(89年)9月に還御した。例文帳に追加

In March, 88, he left for the capital, and after touring Kuma no agata (Kuma Gun, Kumamoto Prefecture), Ashikita (Ashikita Gun, Kumamoto Prefecture), Takaki no Agata (Isahaya City, Nagasaki Prefecture), Aso no kuni (Aso gun, Kumamoto Prefecture) and Ikunohanomura (Ukiha gun, Fukuoka Prefecture), he returned in September the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

元雅の能は、祖父観弥のドラマ性と、父世弥の幽玄をあわせもつ優美な作風で、さらに元雅独自の新味が加わって、その異才を示している。例文帳に追加

Motomasa's Noh had elegant style by containing both the dramatic factors of his grandfather, Kanami, and the subtle and profound factors of his father, Zeami, and showed his exceptional talent by including a new original taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治期に部直輔によって書かれた『恵那叢書』によると、明智光春の父で明智光秀の叔父にあたる明智光安が美濃国明知城主である遠山景行と同一人物とされている。例文帳に追加

According to the "Ena Sosho" written by Naosuke ABE (阿部輔) in the Meiji period, Mitsuyasu AKECHI, Mitsuharu AKECHI's father as well as Mitsuhide AKECHI's uncle, was identified as Kageyuki TOYAMA, the lord of the Akechi-jo Castle in Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では神多都比売(カムアタツヒメ)、『日本書紀』では鹿葦津姫または葦津姫(カヤツヒメ)が本名で、コノハナノサクヤビメは別名としている。例文帳に追加

Her real name is Kamuatatsu-hime () in the "Kojiki" and Kayatsu-hime (鹿 or ) in "Nihonshoki," and Konohana no sakuya-bime is used as an alternate name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような状況のなか、大和猿楽の一座である結崎座より観弥(觀彌)が現れ、旋律にとんだ「曲舞(くせまい)」(白拍子の芸)などを導入して従来の猿楽に大きな革新をもたらした。例文帳に追加

Under such circumstances, Kanami of Yusakiza, a troupe of Yamato sarugaku, introduced melodious 'kusemai' (music and dance with a fan along with a tsuzumi, a Japanese traditional hand drum) (the art of shirabyoshi - a woman who performs Japanese traditional dance called shirabyoshi) and innovated traditional sarugaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このため、貴族らは西方極楽浄土への往生を願い、各地に弥陀如来像を安置する弥陀堂や浄土式庭園が造られた。例文帳に追加

Therefore, wishing for their rebirth in Saiho Gokuraku Jodo (the West Pure Land, which refers to the Buddhist paradise), court nobles constructed Amida-do halls (temple halls that have an enshrined image of Amida Nyorai (Buddha of Limitless Light and Life)) and Jodo-Sect-style gardens in some places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江南軍は、総司令官右丞相刺罕が病気のため塔海に交代したこともあり、東路軍より遅れてやってきたが、両軍は、平戸鷹島付近にて合流した。例文帳に追加

The Southern Yangtze Army arrived later than the Eastern Route Army, for reasons including the substitution of commander-in-chief Arakan, who was the minister of the right and suffering from a disease, by Atahai, and the both armies joined near Taka-shima Island, Hirado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の初め、東山渋谷にあった仏光寺から親鸞ゆかりとされる弥陀像や、親鸞の木造(そば喰いの像)がうつされている。例文帳に追加

At the beginning of the Meiji period, a statue of Amida (Amitabha), thought to be connected to Shinran, and a wooden statue of Shinran (statue depicting him eating soba noodles) were relocated to the temple from Bukko-ji Temple in Shibutani, Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

倍野で待ち伏せて皆殺しにしてやろうと思ったのに、信頼の不覚人に従ったためできなんだのが悔やまれるわ」と憎まれ口を叩く。例文帳に追加

I was going to kill you all in an ambush in Abeno. But, I could not because I had to obey Nobuyori, the man of blunders. That is the only regret I have;' Yoshihira hurled insults.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後六人衆から松平信綱や部忠秋らが老中となり、土井利勝や酒井忠勝は重要な事項のみ扱う大老となった。例文帳に追加

Later on, the system of having six assistants was changed, Nobutsuna MATSUDAIRA and Tadaaki ABE became senior councilors and Toshikatsu DOI and Tadakatsu SAKAI assumed the posts of Chief Master, dealing only with important matters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梵文和訳仏説無量寿経:支那五訳対照;梵文和訳仏説弥陀経:支那二訳対照(1908年)例文帳に追加

Bussetsu Muryoju-kyo (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life), Japanese translation from Sanskrit texts in comparison with five Chinese versions, and Bussetsu Amida-kyo (The Sutra on Amida Buddha), Japanese translation from Sanskrit texts in comparison with two Chinese versions (1908)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは家康の祖父松平清康が家臣の部正豊(弥七郎)に暗殺された、守山崩れと酷似している。例文帳に追加

This story resembles the assassination of Kiyoyasu MATSUDAIRA by Masatoyo ABE Yashichiro), who was Kiyoyasu's follower.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、和賀氏や曽沼氏庶流鱒沢氏、九戸氏らと婚姻関係や養子縁組を積極的に行い、大いに威をはった。例文帳に追加

Furthermore, he excercised his power by actively arranging marriages and adoptions with the Waga clan, the Masuzawa clan which was a branch family of the Asonuma clan, and the Kunohe clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乗客の中には軍人や政府職員が大勢いたし、片や藍の取引のために東海岸へ向かう商人たちもいた。例文帳に追加

Among the passengers were a number of officers, Government officials, and opium and indigo merchants, whose business called them to the eastern coast.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

一方で、能作者としても傑出した存在であった観弥、世弥、元雅とは対照的に、彼の作になる能は残っておらず(伝音弥作とする曲もあるが、一般的には認められていない)、また伝書の類も存在しない(『能優須知』が『歌舞髄脳記』の著者とするが、近世の偽書である)。例文帳に追加

On the other hand, none of the noh composed by him remained, unlike Kanami, Zeami, and Motomasa who excelled as noh writers (there is a piece of music supposedly composed by 伝音 but not publicly confirmed), and no densho (books handed down from ancestors) are present (Noyusuchi () claimed that he was the author of "Kabuzuinoki" (The Essence of Dance and Song), but this was written by people of current days).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この多くのブッダの中に西方極楽浄土の弥陀如来や東方浄瑠璃世界の薬師如来などがある。例文帳に追加

These many Buddha include Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) in the Western Pure Land and Yakushi Nyorai (the Healing Buddha) in the Eastern Pure Land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父も姉も亡くした中の君の元に、父の法の師だった宇治山の闍梨から例年通りワラビやツクシが届けられた。例文帳に追加

Naka no kimi who had lost his father and sister received, as in the past, brackens and horsetails from Ajari in Mt. Uji who used to be her father's religious master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舁山形 室津太鼓御輿(兵庫県)、徳山太鼓御輿(山口県)、蘇御田植祭(熊本県)例文帳に追加

Katugiyama-gata (the style of carrying on a pedestal): Murotsu taiko-mikoshi (Murotsu Japanese Drum Portable Shrine, Hyogo Prefecture), Tokuyama taiko-mikoshi (Tokuyama Japanese Drum Portable Shrine, Yamaguchi Prefecture), Aso ondaue-matsuri (Aso Crop Planting Festival, Kumamoto Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19世紀後半期の並木五瓶以降は、江戸歌舞伎の鶴屋南北や河竹黙弥のような優れた脚本家は出なかった。例文帳に追加

After Gohei NAMIKI, who lived in the latter half of the 19th century, no excellent script writers comparable to Nanboku TSURUYA and Mokuami KAWATAKE of Edo Kabuki appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

都古流(みやここりゅう)は、明治35年11月空瓢堂磯貝一彌が創ったいけばなの流儀(華道のこと)。例文帳に追加

Miyakokoryu is a style of ikebana (flower arrangement, or kado) which was created by Kuhyodo Hitoami ISOGAI in November 1902.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初期には出雲国や古田重然に代表されるように桃山文化の影響を受けた「かぶき」の文化が一世を風靡した。例文帳に追加

During the initial stage, 'kabuki' culture, which was influenced by Momoyama-bunka and represented by Izumo no okuni and Shigenari FURUTA, became very popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この科白は「厄払い」と呼ばれ、幕末期には黙弥により「切られお富」や「弁天小僧」などの狂言でさらに洗練される。例文帳に追加

These lines were called 'Yakuharai' (seven-five passages in a special lilting rhythm) and at the end of Edo period, Mokuami made them more sophisticated in Kyogen plays such as 'Kirare Otomi' (Scarface Otomi) and 'Benten Kozo' (Benten the Thief).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また竜安寺や大仙院の石庭は相弥の作と伝えられ、東山文化の形成に大きな影響を与えたと考えられる。例文帳に追加

In addition, it is said that the stone gardens of the Ryoan-ji and Daisen-in Temples were made by Soami (one of the major Doboshu), and thought to have had a great influence on forming Higashiyama culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時徳川家康の能の師となり、元雅以来伝えられてきた『風姿花伝』『申楽談儀』などの世弥伝書を家康に献上した。例文帳に追加

At this time, he became a Noh teacher for Ieyasu TOKUGAWA, and presented Ieyasu with Zeami Densho (Zeami's writings) including "Fushikaden" and "Sarugaku dangi" which had been handed down from Motomasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし政元のもう一人の養子である細川高国や大内義興との権力争いに敗れ、波国に逃亡することを余儀なくされている。例文帳に追加

However, he was defeated in a power struggle with Takakuni HOSOKAWA, another adopted child of Masamoto and Yoshioki OUCHI and was forced to escape to Awa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも家康が忠輝に所領を与えたのは、政宗や茶局らの運動があったためとも言われている。例文帳に追加

In addition, it was apparently because there were movements by people such as Masamune and Chaa no Tsubone that Ieyasu gave Tadateru some territories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恩師・安場や岡田(川)光裕の進めもあって17歳で須賀川医学校に気の進まないまま入学。例文帳に追加

His benefactors, Yasuba and Mitsuhiro OKADA (later changed to AGAWA), also recommended him to become a doctor, thus he reluctantly entered the Sukagawa Medical School when he was 17 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

画像-4:『大山石尊良辧瀧之図』 大山石尊(石尊大権現、現・大山夫利神社)の滝に参拝する人々。例文帳に追加

Picture-4 "Oyama Sekison Ryoben no Taki": people paying a visit to the fall of Oyama Sekison (Sekison daigongen [Great Avatar]. Current Oyama Afuri-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

741年に東宮学士として皇太子倍内親王(後の孝謙天皇・称徳天皇)に『漢書』や『礼記』を教授した。例文帳に追加

In 741, Makibi taught "Kanjo" (Historical records of the Han Dynasty) and "Raiki" (Book of Rites) to the Imperial Princess Abe (later Empress Koken and Empress Shotoku) as Togugakushi (an educator of the Princess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥田穎川やその弟子の欽古亀祐、青木木米、仁弥道八など他の京焼作家とは別軸で活躍していた。例文帳に追加

He was active in a separate line from other kyo-yaki arists such as Eisen OKUDA and Eisen's apprentices, Kamesuke KINKO, Mokubei AOKI, and Dohachi NINAMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楢林鎮山(ならばやしちんざん、慶安元年12月14日(旧暦)(1649年1月26日)-宝永8年3月29日(旧暦)(1711年5月16日)))は、江戸時代前期の蘭陀通詞・医師。例文帳に追加

Chinzan NARABAYASHI (January 26, 1649 - May 16, 1711) was a Dutch interpreter and a doctor in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の西端には鴨川が南流し、東には清水山、弥陀ケ峰など、標高200メートル前後の山々が連なる。例文帳に追加

There is the Kamo-gawa River in the west end that runs to the south, and there are mountains about 200 meters high ranging in the east including Mt.Shimizu, Mt. Amidagamine and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇朝に多根命が、成務朝に曾能振命が山代(山背)国造に任じられたとされるが、神武朝の設置は疑わしい。例文帳に追加

It is said that Atane-no-mikoto and Sonofuri-no-mikoto were appointed as Yamashiro no Kuni no Miyatsuko during the Emperor Jinmu's era and the Emperor Seimu's era respectively, appointment in the Emperor Jinmu's era is questionable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか林田山、八仙山、太平山、里山森林鉄道などの森林鉄道の整備も進められていた。例文帳に追加

In addition, the Sotoku-fu developed the forest railways such as Lin tian shan, Ba hsien shan, and Alishan Forest railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左大臣倍内麻呂(あべのうちまろのおみ)、右大臣蘇我倉山田石川麻呂(そがのくらやまだのいしかわまろ)、内臣藤原鎌足例文帳に追加

Sadaijin (minister of the left): ABE no Uchimaro, Udaijin (minister of the right): SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro, Naishin: FUJIWARA no Kamatari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて19世紀にはいると片戦争が起こり、敗北した清朝はイギリスなどと片務的な不平等条約を結んだ。例文帳に追加

The Opium War occurred in the 19th century, and the Qing dynasty concluded an unilateral and unequal treaty after its defeat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮前古墳群から武隈川を挟んで西側に拡がるのが矢吹町の鬼穴古墳群・弘法山古墳群と、谷中古墳群などである。例文帳に追加

Oniana tumuli, Koboyama tumuli, and Yanaka tumuli are located in a wide area in the Yabuki-machi Town on the west side of the Miyamae tumuli across the Abukuma-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

曰く、「弥陀仏のお力はずば抜けて素晴らしく、我々罪悪の重い衆生の救済に対して、他の諸仏が背相を見せたにも関わらず、弥陀仏お一人が本願を立てられて一切衆生の救済をお約束された。例文帳に追加

It says 'The power of Amidabutsu was extremely wonderful, and only Amidabutsu wished Hongwan and promised for the relief of all living things despite other Buddhas turning their backs against the relief of us, meaning the deadly, guilty living things.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弥光悦の晩年の元和(日本)元年(1615年)、徳川家康から洛北の鷹ケ峰に広大な敷地を与えられ、各種の工芸家を集め本弥光悦流の芸術精神で統一した芸術村営んだ。例文帳に追加

In 1615, during his later years, he was given spacious premises at Takagamine in the northern suburb of Kyoto by Ieyasu TOKUGAWA, and ran an art village where various craftsmen got together that was unified by his own spirit of art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永享2年(1430年)11月、世弥の次男で、観世座の太鼓役者であった観世元能が、父がこれまで語った芸談を筆録・整理して、世弥に贈ったものである。例文帳に追加

In November, 1430, Motoyoshi KANZE who was the second son of Zeami and taiko yakusha (drum player) at Kanzeza troupe wrote down what had been told by his father and presented it to his father Zeami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

題名に「世子(世弥の尊称)六十以後」とあるように、即ち観世大夫の地位を長男の観世元雅に譲り、出家した60歳より後の世弥の芸論を伝える書である。例文帳に追加

As 'Zeshi (the honorific title of Zeami) rokuju igo (after 60 years old)' indicates, the book was to pass Zeami's theory of Noh after he had handed over his position of KANZE dayu to his first son Motomasa KANZE and entered the priesthood when he was 60.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎作者の河竹黙弥はこうした動きに嫌気して引退を宣言、「もう自分は黙る」という皮肉を込めて「河竹黙弥」と改名した(1881年、ただしその後も創作活動は続けた)。例文帳に追加

Shinshichi KAWATAKE, a Kabuki writer, who became sick of the movement, declared his retirement from the Kabuki arena and changed his name to 'Mokuami KAWATAKE' (The word 'Moku' means 'quiet' in English) in 1881, with the satirical connotation of 'I will live in dumb silence' (However, he continued his creative activities afterwards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薬師如来を東、弥陀如来を西に安置することにはこうした意味があり、三重塔のある東岸は「此岸」(しがん、現世)、池をはさんだ西岸は弥陀如来のいる「彼岸」であるという見かたもできる。例文帳に追加

This is the significance of housing Bhaisajyaguru in the east and Amitabha in the west, and indeed the eastern bank with its three-storey pagoda could be considered as this world while Amitabha's western bank represents nirvana.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常の弥陀如来像は親指と人差し指(または中指、薬指)で輪をつくる印相を結ぶが、当寺の弥陀如来像は下げた右手の指を5本とも真っ直ぐ伸ばしている点が珍しい。例文帳に追加

Statues of Amida Nyorai ordinarily depict him forming a circular mudra (Buddhist hand gesture) with the thumb and index finger (or middle finger and ring finger) but the Amida Statue of Nison-in Temple is unique as all five fingers on its lowered right hand are straight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陀」の地名は『万葉集』にも見え、式内社(『延喜式神名帳』に記載された神社)の陀比売神社(あだひめじんじゃ)があるなど早くから開けた地域であったと思われる。例文帳に追加

The place name of 'Amida' is mentioned in "Manyo Shu" (the oldest anthology of tanka), and Adahime-Jinja Shrine, which is one of Shikinai-sha (shrines listed in "Engishiki Jinmyocho" [a shrine list written in Engishiki, an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers]), lies in this area; these facts suggest that this area was civilized early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本書紀皇極天皇三年(644年)3月の項に、軽皇子が朝参しなかった時、その宮に侍泊した中臣鎌子に寵妃倍氏をつかわして世話をさせたとあり、寵妃倍氏は小足媛と考えられている。例文帳に追加

There is a description in the section of March, 644 of Nihonshoki (Chronicles of Japan), which is the Prince Karu made his favorite mistress, of the Abe clan to look after NAKATOMI no Kamako, who stayed the palace when the Prince Karu did not go to the Imperial Court; it is believed that this favorite mistress, of the Abe clan was Otarashihime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS