1016万例文収録!

「隼」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 140



例文

例示すれば、対蝦夷戦では陸奥鎮東将軍・征越後蝦夷将軍・征狄将軍・征東将軍・征夷将軍など、対人戦では討卑賊将軍・征人将軍など、行幸と迎接では左将軍・右将軍・御前騎兵将軍・御後騎兵将軍・騎兵大将軍などである。例文帳に追加

Examples are Mutsu chinto shogun (generalissimo who subdues the barbarians of Mutsu), Seiechigo ezo shogun (Great general who subdues the barbarians of Echigo and Ezo), Seiteki shogun (Great general who subdues the barbarians of Dewa and Echigo), Seito shogun (Great general who subdues the eastern barbarians) and Seii shogun (Great general who subdues the barbarians) in the anti-Ezo war, Tohizoku shogun and Seihayato shogun in the campaigns against Hayato and, in the area of Imperial escorts and diplomatic functions, Sashogun (Commander of the left), Ushogun (Commander of the right), Gozenkihei shogun (Imperial commander of the front cavalry), Gogkihei shogun (Imperial commander of the rear cavalry) and Kihei daishogun (Imperial commander in chief of the cavalry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の虹梁材は1704年(宝永元年)1月7日に白鳥神社を出発し、尾八重野(えびの市)、加久藤(えびの市)、吉松(湧水町)、牛の瀬戸(湧水町栗野)、横川(霧島市)、鳥越(霧島市人)を経て新川口(天降川河口)まで運ばれた。例文帳に追加

The transport started from Shiratori Shrine on January 7, 1704 and the timbers were carried to Shinkawaguchi (the mouth of Amori-gawa River) through Obeno (Ebino City), Kakutou (Ebino City), Yoshimatsu (Yusui-cho Town), Ushinoseto (Awano, Yusui-cho Town), Yokokawa (Kirishima City) and Torigoe (Kirishima City, Hayato).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2本の虹梁材は新川口に隣接する浜の市(人港)で筏に組まれ、鹿児島湾を6艘の船に引かれ3日間をかけて鹿児島津(鹿児島港)に到着した。例文帳に追加

The two timbers were made into a raft at Hamanoichi (Hayato port), adjacent to Shinkawaguchi, and pulled by six ships through Kagoshima Bay; it took three days to reach Kagoshimatsu (Kagoshima port).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀茂真淵(宣長宛書翰)や沼田順義・中沢見明・筏勲・松本雅明・大和岩雄・大島人らは、『古事記』の成立が公の史書に記されていないことなどの疑問点を提示し、偽書説を唱えている。例文帳に追加

KAMO no Mabuchi (a letter to Norinaga), Noriyoshi NUMATA, Kenmyo NAKAZAWA, , Masaaki MATSUMOTO, Iwao OWA, and Hayato OSHIMA advocate the gisho theory raising suspicious points, for example; the completion of "Kojiki" was not recorded in official history documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、人研究家の中村明蔵は、球磨地方と贈於地方の考古学的異質性から、熊襲の本拠は、都城地方や贈於地方のみであり、「クマ」は勇猛さを意味する美称であるとの説を唱えている。例文帳に追加

Akizo NAKAMURA, a scholar of Hayato, advocated a theory that the base of Kumaso was only the regions of Miyakonojo and Soo from the archeological difference of Kuma and Soo regions, and 'Kuma' was a eulogistic name to indicate dauntlessness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

当時は、今の大分県宇佐市小倉山でなく、近くの小山田に鎮座していた八幡神は、この願いに応じ、「われ征きて降し伏)すべし」みずから神軍を率いて人討伐に赴くと託宣を下した。例文帳に追加

Hachiman (God of War) who was enshrined at the nearby Oyamada and not his present location Kokurayama, Usa City, Oita Prefecture responded to the prayers offered by the imperial messenger and issued an oracle to betake himself to subdue the Hayato Clan leading Shin-gun (god's army) by saying, 'I will go and they should surrender.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の日本においては、中国・朝鮮半島との紛争が沈静化し、人や蝦夷との戦いも終わりが見え始めて国内統一が実現された。例文帳に追加

Japan became a unified nation in the Heian period after the disputes with China/Korea were settled and the war against Hayato (ancient tribe in Kyushu) and Ezo (ancient tribe in Tohoku) ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼女が資産家の令嬢とはいえ皇族・華族出身ではない(新田義重の家臣生田人を遠祖とする士分の家系である)ことから、皇室内外から猛反対を受けた。例文帳に追加

However, taking her in marriage met strong opposition from the inside and outside of the Imperial household, because she was neither from the Imperial family nor from the peerage despite being a daughter of a wealthy person (She comes from a long line of samurai class with a forefather Hayato IKUTA, a retainer of Yoshishige NITTA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持節将軍は、辺境の反乱を鎮定するために派遣される軍団の総指揮官で、鎮定する対象により、征人将軍、征夷大将軍、征東将軍などと呼ばれた。例文帳に追加

Jisetsu Shogun is a supreme commander of army corps that were sent to a remote region to suppress the rebellion and was called Seihayato Taishogun, Seii Taishogun, Seito Shogun or etc. depending on what was suppressed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鳥羽・伏見の戦いで敗れた幕府軍が大阪から江戸へ撤退した後、近藤は大久保大和、歳三は内藤人と一時名乗って甲斐国に向かう。例文帳に追加

After the Shogunate army lost Battle of Toba Fushimi and retreated from Osaka to Edo, KONDO temporarily named himself Yamato OKUBO and Toshizo named himself Hayato NAITO, and they set off to Kai province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、戦後三成の長女の婿山田人正を家康と茶阿局の子である松平忠輝の家老にしたのも孝蔵主の力が大きかったとする説がある。例文帳に追加

There is also a hypothesis that states Kozosu was influential in making Yamada Hayato no sho, Mitsunari's eldest daughter's husband, the chief retainer of Tadateru MATSUDAIRA, who was Ieyasu and Chaa no Tsubone's child.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いののち、河野四郎左衛門を伴っての湯屋からの帰りに神田三河町で一刀流の剣客鈴木人ら3人の刺客に襲われ、1人を斬り撃退したが、左手中指と薬指を失った。例文帳に追加

After this battle, he was attacked by three assassins including Hayato SUZUKI, an Ittoryu swordmaster, on his way back from a bathhouse at Kanda-mikawa-cho Town, accompanied by Shirozaemon KONO, and lost the middle and ring finger of the left hand, although he killed one with his sword and held off the other assassins.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月、敏達天皇が崩御し殯宮で葬儀が行われたときに、逆は「朝廷を荒らさぬよう。鏡のように浄めて平らかに治まるよう臣は仕えます」と誄を読み、人を集めて殯庭を警護した。例文帳に追加

In September of the same year, Emperor Bidatsu died and at his funeral ceremony, Sakau read a eulogy, 'To prevent the devastation of the Imperial Court, I will serve as if I were a mirror which is purified to govern peacefully,' and gathered the Hayato (an ancient tribe in Kyushu) and guarded Mogarimiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代の宇智郡の地であり、宇智神社を始め、大和に移住させられた阿田人が祭った阿陀比売神社(旧・阿陀郷)などの延喜式内社が鎮座する。例文帳に追加

It used to be Uchi County in ancient times, and there are shrines based on the Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), including Uchi-jinja Shrine and Adahime-jinja Shrine (former Ada-go) dedicated by Hayato ADA who was forced to move to Yamato Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火闌降命は、本文では人の祖としており、第八の一書では、古事記で火照命の事績とされていることが火闌降命の事績として書かれている。例文帳に追加

The main account explains that Hosusori no Mikoto is the ancestor of the Hayato (an ancient tribe in Kyushu), and the eighth issho describes the exploits that are regarded as Hoderi no Mikoto's in the "Kojiki".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この角振神社は、平安時代中期の延暦三年(784年)から天慶三年(940年)までの156年間の間に、奈良市角振町にある神社より分祀建立されたものである。例文帳に追加

Sometime during the 156 years from 784 to 940, Tsunofuri-jinja Shrine was built to enshrine Tunofurihayabusa-myojin, which had until then been enshrined at Hayabuza-jinja Shrine in Tsunofuri-cho, Nara City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは人族の祖であり、海幸彦とも呼ばれ、神武天皇の祖父で山幸彦とも言われている、彦火火出見尊(ひこほほでみのみこと)の兄にあたる。例文帳に追加

He is the patriarch of the Hayato people (an ancient people from southern Japan), is also called Umisachihiko, and is an older brother of Hikohohodemi no Mikoto (also known as Yamasachihiko), who was the grandfather of the first emperor, Jinmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西島安則総長時代の1989年(平成元年)春、京大当局(河合雄学生部長)と吉田寮自治会の間で合意が成立し、西寮の取り壊しなどと引き換えに事実上「在寮期限」は撤廃さた。例文帳に追加

In 1989 when Yasunori NISHIJIMA was the president, the authority of Kyoto University (dean of students Hayao KAWAI) and the council of Yoshida dormitory agreed to demolish the west building in exchange for the abolition of the 'time limit.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「天神」に分類された姓氏は藤原氏、大中臣氏など246氏、「天孫」は尾張氏、出雲氏など128氏(人系の氏族は天孫に分類される。)、「地祇」は安曇氏、弓削氏など30氏がある。例文帳に追加

The clans classified as 'Tenjin' include 246 clans including the Fujiwara and Onakatomi clans; those classified as 'Tenson' include 128 clans, among which are the Owari and Izumo clans (clans of the Hayato family are classified as Tenson); and those classified as 'Chigi' include 30 clans including the Azumi and Yuge clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高野山側は伊都郡・那賀郡(和歌山県)・有田郡の領内の武士を総動員し、軍師橋口人を中心に「高野七砦」をはじめとする多数の砦を築いた。例文帳に追加

The side of Koyasan mobilized all samurai in the territories of Ito County, Naga County (Wakayama Prefecture) and Arida County and built many forts such as 'Koya seven forts' led by a strategist Hayato HASHIGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

709年には人の朝貢制度が始まり、朝廷において蝦夷とともに異民族たる「夷狄」が服属していることを示し、国家の儀礼において重要な役割を与えられた。例文帳に追加

In 709, the Hayato people began to pay tribute to the imperial court, asserting that Ezo and "iteki "(barbarians) - who were considered different race - were to be subjugated, and thus given important role in National ceremonies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ奈良時代における人はあくまで朝貢の対象であり、大隅・薩摩国の両国に班田が行われるのは、平安時代に入った800年(延暦19年)のことである。例文帳に追加

However, in the Nara period the Hayato people were merely subject to paying tribute and it was not until 800, after the start of the Heian period, that Handensei (state controlled land allotment) was applied to Osumi and Satsuma Provinces  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その根底には、壮麗な都を建設することが、外国使節や蝦夷・人などの辺境民、そして地方豪族や民衆に対して天皇の徳を示すことに他ならずとする考えがあった。例文帳に追加

The basis for this decision was that construction of a grand capital would show emperor's virtue to foreign envoys, frontiersmen such as Ezo and Hayato, and local clans and people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では律の規定と実際の刑罰に乖離があり、律令制全盛期でも、廷臣の殺害による政権奪取や、蝦夷や人の反乱が反・謀反とされていた。例文帳に追加

In Japan, the ritsu provisions were different from actual punishment, and taking over the government by killing retainers or uprisings by Ezo (northerners) or Hayato people (an ancient tribe in Kyushu) were regarded as "" or "謀反", even when the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) was fully realized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀後半の九州南部はヤマト王権(朝廷)の勢力が及んでいたものの支配体制は完全ではなく、熊襲あるいは人と呼ばれる住民が多くの集団に分かれて割拠する状況であった。例文帳に追加

By the latter half of the seventh century, the power of Yamato sovereignty (Imperial court) had reached southern Kyushu but the ruling system was not yet perfected so that many groups of residents, called Kumaso or Hayato, defended their own local authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制、特に班田収授法を推し進めようとする朝廷と、九州南部において共同体的な土地利用形態を守ってきた人との間で緊張が高まった。例文帳に追加

The tension intensified between the Imperial court who tried to promote the ritsuryo system, especially the law of rice field allotment system and the Hayato who kept communal way of land use in southern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人側が立て籠もった7ヶ所の城は『八幡宇佐宮御託宣集』によると、奴久等、幸原、神野、牛屎、志加牟、曽於乃石城、比売之城であったとされている。例文帳に追加

According to "Compendium of Usa Hachiman Oracles," the castles in which the soldiers of Hayato barricaded themselves were situated in the following seven places; Nukura, Yukibaru, Kanno, Ushikuso, Shikamu, Soonoiwaki and Himenoki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦死者の霊を弔うため戦場近くに人塚、朝廷側の拠点であった豊前国には凶首塚(現在の宇佐市百体神社)が建てられた。例文帳に追加

Hayato-zuka burial mound was built near the battlefield and Kyoshu-zuka burial mound (present Hyakutai-jinja Shrine in Usa City) was built in Buzen Province where the base of the Imperial court was located, in order to mourn for the war dead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年(昭和28年)12月、霧島市の向花小学校拡張工事中に刀剣や土器などが発見され、人の反乱で殺害された国司の墓所ではないかと考えられている。例文帳に追加

The premises of the Muke Elementary School in Kirishima City is thought to have been the graveyard of the provincial governor who was killed during the uprising of the Hayato people since swords and earthenware were found during the school's expansion work in December 1953.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「魏志倭人伝」に記述された民俗・風俗がかなり南方系の印象を与え、南九州を根拠とする人と共通する面が指摘されていること。例文帳に追加

The ethnic customs and folkways described in 'Gishiwajinden' give an impression of the south, which, it has been pointed out, are characteristics shared in common with Hayato (an ancient tribe in Kyushu) based in southern Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

甲子園で年に2回開催される高校野球大会のふたりの元ヒーロー,ダイエーホークスのルーキー寺原人(はやと)投手と,西武ライオンズの松坂大輔(だいすけ)投手が,5月29日,ついにプロ野球で同じ試合に登場した。例文帳に追加

Daiei Hawks rookie pitcher Terahara Hayato and SEIBU Lions pitcher Matsuzaka Daisuke, two former heroes of the high school baseball tournament held twice a year at Koshien, finally appeared in the same professional baseball game on May 29.  - 浜島書店 Catch a Wave

5月14日,水谷(じゅん)選手(21)は準々決勝で前回優勝者の王皓(ワン・ハオ)選手(中国)に敗れ,メダルを獲得することができなかった。例文帳に追加

On May 14, Mizutani Jun, 21, lost to Wang Hao of China, the defending champion, in the quarterfinals and couldn't win a medal.  - 浜島書店 Catch a Wave

720年(養老4年)それまでの戦において多くの兵の命を奪った罪への禊ぎとして宇佐神宮で行なわれたのが放生会の最初とされる(宇佐神宮の縁起にはヤマト王権が九州平定の際に人を殺戮したことへの鎮魂儀式であると記されている)。例文帳に追加

The first Hojoe ritual is thought to have been that held at Usa-jingu Shrine in 720 as a reparation for the deeds that took the lives of numerous soldiers in the conflicts up to that time (it is written in the history of Usa-jingu Shrine that this was conducted as a ritual to repose the souls of the Hayato people who were massacred by the Yamato Sovereignty during the subjugation of Kyushu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは国家の統治権が及ぶ範囲を「化内」、それが及ばない外部を「化外」と区別し、さらに化外を区分して唐を「隣国」、朝鮮諸国(この時代には新羅と渤海)を「諸蕃」、蝦夷・人・南島人を「夷狄」と規定する「東夷の小帝国」と呼ぶべきものであった。例文帳に追加

It was a country worthy of the name 'small empire of eastern barbarians' and classified its sphere of sovereignty as 'kenai,' everywhere outside of this as 'kegai' and further classified kegai into Tang (defined as a 'neighboring country') 'shoban' (literally, miscellaneous barbarians, consisting of kingdoms in Korea: Silla and Balhae in this period) and 'Iteki,' including Ezo (northerners), Hayato (an ancient tribe in Kyushu) and inhabitants in southern islands.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御附家老とは、単純に言えば将軍家から派遣された藩主のお目付け役であり、尾張では成瀬人正(なるせはやとのかみ)家と竹腰兵部少輔(たけのこしひょうぶしょうゆう)家が知行高も大きく著名であった。例文帳に追加

Simply, otsukegaro was Ometsuke (chief inspector of the Edo bakufu, Japanese feudal government headed by a shogun) for the lord of a domain, sent from the Shogun family, and in the Owari Domain, the Narusehayato no kami family and the Takenokoshi Hyobu shoyu family were well-known and their Chigyo daka (a stipend in terms of rice production of the fief) were large.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、律令制が確立していくにつれて、唐を「隣国」、新羅・渤海_(国)を「蕃国」、そして蝦夷を「化外の民」として人とともに「夷狄」として、天皇の統治下にある日本内地の王民と峻別する一種の小中華思想を掲げた「小帝国」が成立することになる。例文帳に追加

However, as the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) was established, a 'small empire' came to be established with a kind of Sino-centrism, which distinguished people in inland Japan under the Emperor's rule from Tang as a neighbor country, Silla and Balhae as foreign countries, and Emishi as barbarians as well as Hayato (ancient tribe in Kyushu) looking upon them as social outcasts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御首神社に伝わる話では将門の首は、美濃の地で南宮大社に祭られていた人神が放った矢によって射落されてしまう、落ちた場所に将門を神として崇め祀り、その首が再び東国に戻らないようにその怒りを鎮め霊を慰めるために御首神社が建てられたという。例文帳に追加

According to the legend passed down at the Mikubi-jinja Shrine (literally, "Shrine of the Honored Head), Masakado's was felled by an arrow loosed by the god Hayato-shin, who is enshrined at the Nangu-taisha Shrine in Mino; Masakado was enshrined and worshipped as a god at the place where he fell, and the Mikubi-jinja Shrine was built in order to appease Masakado's anger and console his spirit so that his head would not return to the eastern provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する日本最古の史書『古事記』の場合、正史である『続日本紀』に記録がないことや写本の伝存状況などから偽書と疑う大和岩雄(『古事記成立考』(1975年)、『古事記偽書説は成り立たないか』(1988年))や大島人(『古事記成立論』(1989年)、『古事記撰録方法の発見』(1994年))らがいる。例文帳に追加

In the case of "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), the oldest history book in Japan, since there is no record on the time of its completion in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued), which is the official history book, and also based on the fact that it is a handwritten copy, it is suspected as gisho by Iwao YAMATO ("Consideration into the completion of Records of Ancient Matters" (1975), "Is the view that Records of Ancient Matters is gisho, not established?" (1988), and Hayato OOSHIMA ("Discussion about Records of Ancient Matters establishment" (1989), "Discovery of anthologizing method of Records of Ancient Matters of Japan" (1994).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松井家の二天一流師範である豊田景英が著した武蔵の伝記『二天記』には、大和国・奈良の宝蔵院流槍術の使い手奥蔵院日栄、伊賀国の鎖鎌の使い手宍戸某、江戸の柳生新陰流の大瀬戸人と辻風左馬助等との試合を記しているが、『二天記』の原史料である『武公伝』に記載が無く、また、他にそれを裏付ける史料が無いことから史的事実ではないと考えられている。例文帳に追加

A Musashi's biography "Niten-ki," written by Kagehide TOYOTA, an instructor of Niten Ichi-ryu Heiho in the Matsui family, describes many fights including a fight with Nichiei OKUZOIN, a master of Hozoin-ryu School of So-jutsu (art of spear) from Nara of Yamato Province, a fight with Shishido, a master of kusarigama (chained scythes) from Iga Province, fights with Hayato OSETO and Samanosuke TSUJIKAZE, masters of Yagyu Shinkage-ryu School from Edo; however, the information on those fights is not found in "Buko-den" on which Kagehide based, and there is no material to support the tales as well, therefore, presumably, those fights are not historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

石上英一以来歴史学者の間で唱えられた蝦夷・人と日本人は同じ倭人(倭の地に住む人間)であるにも関わらず、日本という国家成立を急ぐために本来は全ての倭人を内国(内地)化・王民化しなければならない辺境の人民をいまだ支配できていない現実を隠蔽して、逆にそれを利用して内国の王民を統治・支配する「小帝国」を形成してきたとする見解が一定の支持を受けている。例文帳に追加

The following view given by Eiichi ISHIGAMI and other historians has been supported to a certain extent: under the circumstances, hastening to establish Japan as a nation by bringing all the people and lands in Japan under the Emperor's rule, although Emishi, Hayato and other Japanese were the same Wajin (people who lived in the Wa country [Japan]), the government concealed the reality that it was not yet able to control these frontier people, and making the best of a difficult situation, established a 'small empire' to include all people who were currently under the Emperor's control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS