| 意味 | 例文 |
Application Designの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1829件
(1) An applicant may, at any time before the registration of an industrial design, withdraw the application by filing with the Registrar a notice in writing signed personally by the applicant.例文帳に追加
(1) 出願人は,意匠が登録される前は何時でも,自署した通知書を登録官に提出して出願を取り下げることができる。 - 特許庁
Failure to pay the fees within the legal time limits shall result in non-carrying out the procedure involved or in rejecting the design application.例文帳に追加
法定期限内に,所定の手数料が納付されない場合は,関係の手続が行われないか又は意匠出願の拒絶を生じる。 - 特許庁
(1)Subject to paragraph (2), a request under section 15 of the Act to amend an application for registration of a design shall be made in Form D5.例文帳に追加
(1)(2)に従うことを条件として,意匠登録出願の補正を求める意匠法第15条に基づく請求は,様式D5にて行う。 - 特許庁
(6) On the request of an applicant or owner of a registered design a document certifying the right of priority following from the application shall be issued by the Office.例文帳に追加
(6) 庁は,出願人又は登録意匠所有者の請求に基づいて,出願による優先権を証明する書類を交付する。 - 特許庁
A design application may also be filed electronically by using an electronic form drawn up by the Hungarian Patent Office for this purpose. 例文帳に追加
意匠出願は,この目的のためにハンガリー特許庁によって作成された電子様式を使用して電子的にも行うことができる。 - 特許庁
The Controller may, in accordance with this section, correct an error in an application for the registration or in the representation of a design, or any error in the Register.例文帳に追加
長官は,本条に従って,登録出願若しくは意匠の表示の誤り,又は登録簿における誤りを訂正することができる。 - 特許庁
Subsection (2) shall not prevent the Controller from publishing or communicating to others any prescribed information relating to an application for registration of a design.例文帳に追加
(2)の規定は,長官が意匠登録出願に関する所定の情報を開示し又は他人に提供することを禁じるものではない。 - 特許庁
For the purpose of the publication referred to in section 24, the Patent Office shall select, from the application files, a drawing (drawings) or photos best illustrating the subject of the design.例文帳に追加
特許庁は,第24条にいう公告のために出願ファイルから意匠の主題を最もよく図解する図面又は写真を選択する。 - 特許庁
The application may moreover be accompanied by a specimen. If so, the specimen shall constitute the basis for the registration of the design. 例文帳に追加
出願にはまた,見本を添付することができる。見本が添付された場合は,当該見本は意匠登録の基礎を構成するものとする。 - 特許庁
In those cases covered by Section 7(2), the Patent Office shall establish the fact that protection has not been obtained for the design contained in the application and shall refuse registration. 例文帳に追加
第7条[2]の場合は,特許庁は出願に含まれる意匠の保護が取得されなかったことを確定し,登録を拒絶する。 - 特許庁
Any appeal under this Ordinance which concerns an application for registration of a design shall be heard in private unless the court otherwise directs. 例文帳に追加
意匠登録出願に関する本条例に基づく上訴は,裁判所が他の指示を与えない限り,非公開で審理されるものとする。 - 特許庁
Subsection (2) shall not prevent the Registrar from publishing or communicating to others any prescribed information relating to an application for registration of a design. 例文帳に追加
(2)は,登録官が意匠登録出願に関する所定の情報を他人に対し公表し又は伝達することを妨げるものではない。 - 特許庁
The representation of the design included with the application may be either a drawing or a photograph and shall be of a size of not more than 210 mm by 297 mm. 例文帳に追加
当該出願に含まれる意匠の表示は,図面若しくは写真の何れかとすることができ,大きさは210mm×297mmを越えてはならない。 - 特許庁
The applicant shall, at the same time as he files the application and statement, send a copy of it to the registered owner of the design. 例文帳に追加
申請人は,申請書及び陳述書を提出すると同時に,その写しを当該意匠の登録所有者に送付するものとする。 - 特許庁
A registration may be renewed by an owner of an industrial design for a period of five years at a time up to a total term of twenty-five years as of the filing date of the registration application. 例文帳に追加
意匠所有者は,登録出願の出願日から合計25年を限度として,5年間ずつ登録を更新することができる。 - 特許庁
The application fee specified in Article 36 (4) of the Community Design Regulation shall be paid directly to the Office for Harmonisation in the Internal Market. 例文帳に追加
共同体意匠規則第36条 (4)に定める出願手数料は,欧州共同体商標意匠庁に直接納付しなければならない。 - 特許庁
An applicant shall acquire the right of seniority of a design from the date of filing of the application or, if priority is claimed, the date of priority.例文帳に追加
出願人は,出願日により又は優先権が主張されている場合は優先日により,意匠の先順位の権利を取得する。 - 特許庁
The Registrar shall notify the applicant, in writing, of his decision to accept or refuse the application or to exclude the industrial design.例文帳に追加
登録官は,出願を受理若しくは拒絶する決定,又は,当該意匠を除外する決定を,出願人に書面で通知するものとする。 - 特許庁
Where the applicant is other than the owner of the industrial design, a copy of the application and the statement referred to in subregulation (1) shall be given to the owner.例文帳に追加
請求人が意匠権者以外の者である場合は,(1)にいう請求及び陳述書の複写を意匠権者に与えるものとする。 - 特許庁
However, the application is not regarded as filed until reproductions or a model of the design have been received by the Norwegian Industrial Property Office.例文帳に追加
ただし,出願は,意匠の複製又はひな形がノルウェー工業所有権庁によって受領されるまではされたものとはみなされない。 - 特許庁
If so requested by the applicant, the Norwegian Industrial Property Office shall conduct a supplementary examination of the design application, cf. section 17, second paragraph of the Designs Act.例文帳に追加
出願人の請求を受けた場合は,工業所有権庁は,意匠法第17条第2段落に定める補充審査を行うものとする。 - 特許庁
If the application concerns a three-dimensional trademark, the applicant shall enclose the number of reproductions necessary to display the entire design of the mark.例文帳に追加
出願が立体商標に関係する場合は,出願人は標章のデザイン全体を表示するのに必要な数の複製を同封する。 - 特許庁
To allow for application development without requiring extensive graphical design by software developers or extensive software knowledge by graphical designers.例文帳に追加
ソフトウェア開発者による多くのグラフィック設計も、グラフィック設計者による多くのソフトウェア知識も必要としないアプリケーション開発を可能にする。 - 特許庁
To provide a spectacle frame that produces solid expression effect, fashion effect, and convenience enhancing design application effect with a sense of unity at a component and a decoration part.例文帳に追加
部品や飾り部に一体感のある立体表現効果、ファッション効果、利便効果デザイン応用効果を生み出すメガネフレームを提供する。 - 特許庁
An applicant who wishes to take advantage of the priority of the first application shall submit such claim simultaneously with the subsequent application, specifying the date of the first application, the country (regional design registration institution) where it has been filed, as well as the application number, if such is known at the time of filing of the subsequent application. A copy of the first application, the conformity of which with the original has been certified by the institution that has accepted such application, shall be submitted within a period of 3 months after the day of filing of the subsequent application.例文帳に追加
最初の出願の優先権を利用することを希望する出願人は, 当該主張を後の出願と同時に提示するものとし, その時点で判明している場合は, 最初の出願の日, 最初の出願を行った国( 地域意匠登録機関) 及び出願番号を明示する。最初の出願の写しであって, 原本と一致していることが当該出願を承認した機関により認証されているものを, 後の出願の出願日から3 月以内に提出する。 - 特許庁
Where an application for a design has been abandoned or refused, the application and any drawings, photographs, tracings, representations or specimens left in connection with the application shall not at any time be open to public inspection or be published by the Registrar. 例文帳に追加
意匠出願が放棄された場合、又は拒絶された場合、当該願書並びに当該願書に関連して提出された図面、写真、トレーシング、表示又は見本はいかなる場合も公衆の閲覧に供してはならず、また、登録官により公開されてはならない。 - 特許庁
To contribute to a drastic reduction in metallic mold design cost, etc., in a forming and fabrication maker (metallic mold maker), etc., in particular, and also to enable quick and accurate metallic mold design, etc., by utilizing an application server provider.例文帳に追加
アプリケーション・サービス・プロバイダを利用することにより、特に、成形加工メーカ(金型メーカ)等における金型設計コスト等の大幅削減に寄与するとともに、迅速かつ適確な金型設計等を可能にする。 - 特許庁
Notwithstanding subsection (3), where a request has been made under Section 20(5) for deferment of publication, upon registration of the industrial design, neither the representation of the design nor any file relating to the application shall be open to public inspection. 例文帳に追加
(3)の規定にかかわらず、第20条(5)の規定に基づいて公告延期の申立てがされた場合、意匠登録に際して、登録意匠又は出願に関するいかなる書面も公衆の閲覧に供されることはない。 - 特許庁
14. An application shall state the article or articles to which the design is to be applied, and where the registrar so requires, the applicant shall state also for what purpose the article(s) to which the design is to be applied will be used.例文帳に追加
規則14 出願においては,意匠を用いる物品を明示し,かつ,登録官が要求する場合は,出願人は,意匠を用いる物品が如何なる目的で使用されるかについても明示しなければならない。 - 特許庁
(3)(a) If the registration of a design to be amended is open for public inspection, any person may oppose the application for amendment of the registration of the design within the prescribed time and in the prescribed manner; and例文帳に追加
(3)(a) 補正されるべき意匠登録が公衆の閲覧に供される場合は,何人も,所定の期間内に所定の方法により,当該意匠登録補正の申請に異議を申し立てることができる。また - 特許庁
In this section: relevant act means an action (other than a prescribed action) in relation to: a registered design; or an application for registration or publication of a design; or any proceedings under this Act (other than court proceedings). 例文帳に追加
本条において,関連行為とは,次に関連する行為(所定の行為を除く)を意味する。登録意匠,又は意匠登録出願又は意匠公告,又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く) - 特許庁
If two or more persons have created a design independently from each other, the right to design right shall belong to the designer or to his successor in title, who filed the application with the earliest date of priority, as the case may be. 例文帳に追加
ある意匠が2以上の者によって相互に独立の立場で創作された場合は,当該意匠権を受ける権利は,最先の優先日を伴う出願を行った者又はその権原承継人に属する。 - 特許庁
Subject to this section, an application for registration of a 2-dimensional design intended to be applied to a textile article may be accompanied by a sample of the article to which the design reproduced in the representation is applied. 例文帳に追加
本条に従うことを条件として,繊維製物品に適用することを意図される2次元意匠の登録出願は,表示において複製した当該意匠を適用する物品の見本を添付することができる。 - 特許庁
A design or model is considered novel if, up to the time of filing the application for registration or in case priority is claimed, until the date of the priority, no identical design or model has been disposed to the public. 例文帳に追加
意匠又はひな形は,登録出願の提出日まで,若しくは優先権を主張する場合には優先日までにそれと同一の意匠が公に開示されていない限り新規性があるとみなす。 - 特許庁
On receipt of the application and the prescribed renewal fee, the Controller shall record the renewal of the design right in the Register, shall issue to the registered proprietor of the design a certificate of renewal and shall publish the renewal. 例文帳に追加
長官は,申請書及び所定の更新料を受領したときは,当該意匠権の更新を登録簿に登録し,当該意匠の登録所有者に更新証明書を交付し,かつ,当該更新を公告する。 - 特許庁
a design the date of registration of which under the Geneva Act in respect of the Republic of Lithuania is earlier than the date of filing of application for registration of the design specified in paragraph 1 of this Article, or, if priority is claimed, earlier than the date of priority例文帳に追加
リトアニア共和国に関するジュネーヴアクトに基づく登録日が,1.に規定する意匠の登録出願日より先のもの又は優先権が主張されている場合は優先日より先のものである意匠 - 特許庁
Article 6 (1) A person requesting a design registration shall submit to the Commissioner of the Patent Office an application stating the following matters and drawing depicting the design for which registration is requested: 例文帳に追加
第六条 意匠登録を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書に意匠登録を受けようとする意匠を記載した図面を添付して特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a semiconductor integrated circuit design support system and a program for achieving the design of power supply interruption per cell unit, the reduction of the labor of a designer, application to existing RTL and the simplification of a design by a third person who is not familiar with circuit specifications.例文帳に追加
セル単位での電源遮断の設計を可能とし、かつ、設計者の労力軽減及び既存のRTLへの適用や回路仕様に精通していない第三者による設計の容易化を実現できる半導体集積回路設計支援システム及びプログラムを提供する。 - 特許庁
The Patent Office shall take a decision regarding the refusal to register a design if in the course of verification of the formal requirements of an application it becomes clear that the submitted design does not conform to the definition of a design (Section 1, Clause 1) or, in accordance with Section 9, Paragraph one of this Law, is not to be protected.例文帳に追加
特許庁は, 出願の方式要件の確認の過程において提出された意匠が意匠の定義( 第1 条1)) に適合しないこと又は当該意匠が第9 条(1) に基づいて保護されるべきでないことが明らかになった場合は, 意匠登録の拒絶に関する決定を下す。 - 特許庁
(1) Where the Registrar is satisfied that an application for theregistration of an industrial design complies with the requirements of section 21, he shall –(a) register the industrial design by recording the prescribed particularsin the Register; and(b) issue to the applicant a certificate of registration of the industrial design in the prescribed form.例文帳に追加
(1) 登録官は,意匠登録出願が第21条の要件を遵守していると判断した場合は,次に掲げることを行う。 (a) 登録簿に所定の詳細を記載することにより意匠を登録する。(b) 所定の様式により意匠登録証を出願人に交付する。 - 特許庁
A person who has used a design in good faith on the territory of the Republic of Bulgaria prior to the filing date of an application for registration of that design or has made serious preparations therefor shall have the right to continue exploiting the design to the same extent after that date. 例文帳に追加
意匠に係る登録出願の出願日前にブルガリア共和国の領域において善意で意匠を実施していたか又はそのために真摯な準備をしていた者は,前記の出願日の後も同一の範囲内でその意匠を継続して実施する権利を有する。 - 特許庁
(1) The person appearing from the register to be the proprietor of or applicant for the registration of a design shall, subject to any right appearing from the register to be vested in any other person, have power to deal with the registered design or the application for the registration of a design as the owner thereof.例文帳に追加
(1) 登録簿において意匠登録の所有者又は出願人として示されている者は,登録簿において他人に付与されていると示されている権利に従うことを条件として,登録意匠又は意匠登録出願を,これらの所有者として処分する権限を有する。 - 特許庁
in case of publication of the design application, the data listed in paragraph (a) and the name of the designer, the international classification code of the product embodying the design under the Locarno Agreement Establishing an International Classification for Industrial Designs (hereinafter referred to as ‘the international classification’) and the representation of the design; 例文帳に追加
意匠出願の公告時には,(a)に掲げた事項及び意匠創作者の名称,意匠を使用する製品についての「工業意匠に関する国際分類を制定するロカルノ協定」に基づく国際分類(以下「国際分類」という)に基づく国際分類コード,並びに意匠の表示 - 特許庁
The filing date of an application for registration of a design shall be the date on which the applicant pays the prescribed filing fee and files at the Patents Office documents which contain in the prescribed form-- a request for registration of the design, a representation of the design suitable for reproduction, and the name and address of the applicant.例文帳に追加
意匠の登録出願日は,出願人が所定の出願手数料を納付し,かつ,次に掲げる事項を含む所定様式の書類を特許庁へ提出した日とする。意匠登録の願書複製に適した意匠の表示,及び出願人の名称及び宛先 - 特許庁
A third person who uses a design for advertising, when marking goods or on their packages, or in any other form, must, at design holder’s request, indicate immediately that the design is registered or submitted for registration, as well as the number of registration or an application.例文帳に追加
販売活動のために意匠を使用する第三者は,商品に,その包装に又はその他の態様でマーキングするときは,意匠所有者の請求により,意匠が登録されていること又は登録出願されていること及び登録又は出願の番号を直ちに表示しなければならない。 - 特許庁
If the documents, except for the application for the registration of a design and for the issuance of a certificate of registration of a design, are filed in a language which is not the state language, the applicant, the design holder or his representative must within three months from the day of filing of the documents submit the documents translated into the state language.例文帳に追加
意匠登録の出願及び意匠登録証交付の申請を除き,書類を国語でない言語で提出する場合は,出願人,意匠所有者又はその代理人は,書類の提出日後3月以内に国語に翻訳された書類を提出しなければならない。 - 特許庁
(7) Where the applicant submits the drawing depicting the design under paragraph (1) or the photograph or model representing the design under paragraph (2), if the whole or part of the article to the design is transparent, the applicant shall state thereof in the application. 例文帳に追加
7 第一項の規定により提出する図面に意匠を記載し、又は第二項の規定により提出する写真若しくはひな形に意匠を現す場合において、その意匠に係る物品の全部又は一部が透明であるときは、その旨を願書に記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 8 Where two or more articles are used together and are specifically designated by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (hereinafter referred to as a "Set of Articles"), if the Set of Articles is coordinated as a whole, an application for design registration may be filed as for one design, and the applicant may obtain a design registration, for designs for the articles that constitute the Set of Articles. 例文帳に追加
第八条 同時に使用される二以上の物品であつて経済産業省令で定めるもの(以下「組物」という。)を構成する物品に係る意匠は、組物全体として統一があるときは、一意匠として出願をし、意匠登録を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 73 A present or former official of the Patent Office who has divulged any secret relating to a design in a pending application for design registration that has become known to him/her in the course of performing his/her duties, or misappropriated the said design shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding one year or a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加
第七十三条 特許庁の職員又はその職にあつた者がその職務に関して知得した意匠登録出願中の意匠に関する秘密を漏らし、又は盗用したときは、一年以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Priority of an industrial design shall be established on the date of file of an application with Kyrgyzpatent containing the following: (1) application for the grant of a patent for industrial design with indication of the applicant; (2) a set of depiction of article (model), a list of essential features of an industrial design. If the application does not contain required documents Kyrgyzpatent shall notify promptly the applicant on necessity of submission of these documents within two months since the date of receipt of this notification.例文帳に追加
意匠の優先権は,キルギス特許庁での次のものを含む出願の提出日に基づいて確定される。 (1) 出願人を表示した意匠の特許付与の願書 (2) 物品(模型)の図一式,意匠の本質的特徴の一覧。出願が必要書類を含まない場合は,キルギス特許庁は本通知の受領日以後2月以内に当該書類を提出する必要があることを出願人に速やかに通知する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
