1153万例文収録!

「Application Design」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Application Designの意味・解説 > Application Designに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Application Designの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1829



例文

The description and the illustrations of the design, as well as the samples of the textile fabric, shall be filed in three copies or pieces, while other elements of the application - in one copy only.例文帳に追加

意匠の説明書及び図解並びに織物生地の見本は,3部(個)提出しなければならない。出願の他の要素は,1部のみ提出する。 - 特許庁

In the course of processing an industrial design application the Patent Office shall be authorised to issue, at the request of the applicant, the priority document referred to in Article 19 of the Law.例文帳に追加

意匠出願の処理中に,特許庁は,出願人の請求があったときは,法第19条にいう優先権書類を交付する権限を有する。 - 特許庁

Appeals from the final decision of the Patent and Trademark Office with respect to a design application may be filed with the Patent Board of Appeal by the applicant. 例文帳に追加

意匠出願に関する特許商標庁の最終決定に対しては,出願人は,特許審判部に審判請求することができる。 - 特許庁

At the filing of an international design application priority may be claimed from a country party to the Paris Convention or member of the World Trade Organisation (WTO). 例文帳に追加

国際意匠出願をするときは,パリ条約の同盟国又は世界貿易機関(WTO)の構成国からの優先権を主張することができる。 - 特許庁

例文

Rules made under this section may provide for notification to the Registrar of any matter affecting rights in an application for registration of a design. 例文帳に追加

本条に基づき定める規則には,意匠登録出願の権利に影響を与える事項についての登録官への通知を規定することができる。 - 特許庁


例文

Where the Registrar refuses an application for registration of a design under section 26 of the Ordinance, he shall give written notice of the refusal to the applicant. 例文帳に追加

登録官は,条例第26条に基づき意匠登録出願を拒絶する場合は,出願人に拒絶につき書面により通知するものとする。 - 特許庁

Application for registration of a design under sections 12 and 13 of the Ordinance and sections 6 and 16 -- 2 or more designs for articles forming a set of articles 例文帳に追加

条例第12条,第13条及び本規則第6条,第16条に基づく意匠登録の出願―組物を形成する2若しくはそれ以上の意匠 - 特許庁

The procedure for filing an application for a Community design with the Patent Office shall be established by the Minister of Economic Affairs and Communications by the regulation on industrial designs. 例文帳に追加

共同体意匠について特許庁に出願を提出するための手続は,経済通信大臣が意匠規則により定めるものとする。 - 特許庁

Where the applicant is not the creator, the applicant must confirm in the application that the design right has been transferred to the applicant. 例文帳に追加

出願人が創作者でない場合は,出願人は,意匠権が出願人に移転されている旨を出願において確認しなければならない。 - 特許庁

例文

An international design right registration designating Finland shall have the same effect as a national application under this Act, as from the registration date accorded by the International Bureau. 例文帳に追加

フィンランドを指定する国際意匠権登録は,国際事務局から付与された登録日以降,本法に基づく国内出願と同一の効果を有する。 - 特許庁

例文

This Law shall apply to every design for which registration is sought in the application filed at the State Patent Bureau or which is registered in the manner prescribed by this Law.例文帳に追加

本法は,本法に規定する方法で国家特許庁に出願して登録を受けようとする又は登録を受けた全ての意匠に適用される。 - 特許庁

If the application fulfils the requirements as referred to in section 17, first paragraph, the design shall be registered and notification of registration shall be sent to the applicant.例文帳に追加

出願が第17条第1段落にいう要件を遵守している場合は,その意匠は登録され,登録の通知が出願人に送付される。 - 特許庁

After 3 years from the date on which the application for design registration was filed (excluding the period within 3 months from the date on which the first certified copy of decision of refusal has been transmitted). 例文帳に追加

意匠登録出願の日から3年を経過した後(最初の拒絶査定の謄本の送達があった日から3月以内の期間を除く) - 特許庁

With regard to an application for design registration for which a certified copy of an examiner’s initial decision of refusal was transmitted on or before March 31, 2009, “3 monthsis read as30 days.” 例文帳に追加

拒絶すべき旨の最初の査定の謄本の送達が平成21年3月31日以前である意匠登録出願においては、「3月」を「30日」に読み替える。 - 特許庁

Further, since only the mounting member 41 and the adjustment module 42 may be designed even for the light source unit 12 of different application, the design cost can be reduced.例文帳に追加

また、仕様の異なる光源ユニット12に対しても、取付け部材41と調整モジュール42とを設計すればよいから、設計コストを低減できる。 - 特許庁

To obtain a semiconductor device including a fin-type FET having capability of changing the design of the gate width corresponding to an application and to provide a method for manufacturing the semiconductor device.例文帳に追加

用途に応じてゲート幅を設計変更することが可能なフィン型FETを含む半導体装置及びその製造方法を実現する。 - 特許庁

(2) Article 17-4 of the Design Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 17-2(2) of this Act shall not apply to an international application for trademark registration. 例文帳に追加

2 国際商標登録出願については、第十七条の二第二項において準用する意匠法第十七条の四の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To easily prepare a photograph for negotiation to an end consumer and an application form to a road administrator, for design for undergrounding an electric wire and the like.例文帳に追加

電線類の地中化設計のために末端需要者に対する交渉写真や道路管理者に対する申請書の作成を簡単に行うことである。 - 特許庁

We will create a database CRUD (create, read, update, delete)application with a custom component used for visualizing the data (car design preview). 例文帳に追加

このチュートリアルでは、データベースの CRUD (作成、読み取り、更新、削除) アプリケーションを作成します。 データの視覚化 (車のデザインのプレビュー) にはカスタムコンポーネントを使用します。 - NetBeans

To provide an aqueous suspension-based agrochemical composition containing microcapsules having an elution performance correspondent to an application situation without changing the design of the microcapsules themselves.例文帳に追加

マイクロカプセル自体の設計を変更することなく、施用場面に応じた溶出性能を有するマイクロカプセル含有水性懸濁状農薬組成物を提供する。 - 特許庁

This installer package 70a stores an application software 71, a screen composition information file 72, design information files 73a, 73b, and an install program 90.例文帳に追加

インストーラパッケージ70aには、アプリケーションソフトウェア71、画面構成情報ファイル72、デザイン情報ファイル73a,73b、インストールプログラム90等が格納されている。 - 特許庁

A sub memory means storing a design contents database and a server having an information processing part which performs data processing and executes application are connected to the network.例文帳に追加

ネットワークに、設計内容データベースを格納した補助記憶手段と、データの処理やアプリケーションの実行を行う情報処理部とを有するサーバを接続する。 - 特許庁

(3) Where the Minister, by order, declares that an application forprotection in respect of an industrial design is, in accordance with the law of a convention country, equivalent to an application made in that convention country, the first-mentioned application shall, for thepurposes of this Act, be deemed to have been made in that convention country.例文帳に追加

(3) 大臣が,意匠保護に係る出願が,ある条約国の法律に従って,当該条約国でなされた出願と同等である旨を命令により宣言する場合は,最初に言及した出願は,本法の適用上,その条約国でなされたとみなす。 - 特許庁

(3) Where the applicant has lodged a request for the registration of a design to be delayed as contemplated in subregulation (2), and the application is not in a form ready for registration by the date by which the application has to be finalised in terms of regulation 32, the application shall be dealt with in the manner as provided in regulation 32.例文帳に追加

(3) 出願人が,(2)にいうように意匠登録を遅らせるべき旨の請求を行い,かつ,規則32に基づき出願を完了しなければならない日までに出願が登録のために整っていない場合は,出願は,規則32に規定される方法で処理するものとする。 - 特許庁

Together with the assignment or the transfer of the right to design, which shall be realized after filing an application, the assignment or the transfer of the rights from application shall perform simultaneously. Assignment or transfer of the rights of application however shall become effective vis-à-vis third parties as from the date of its entry to the register.例文帳に追加

出願に由来する権利の譲渡又は移転は,出願後に意匠に係る権利の譲渡又は移転があった場合は,それと同時に生じる。出願に由来する権利の譲渡又は移転は,第三者に対しては,その登録簿への記入の日に効力を生じる。 - 特許庁

The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply accordingly, if the applicant, while not being invited by the Patent Office to do so, files a separate application of the industrial designs in respect of the forms of the design contained in the original application, even if the application meets the requirements specified in Article 108 (4) and (5) of the Law.例文帳に追加

出願人が,特許庁によって求められことなしに,原出願に含まれる意匠の形態に関する別個の意匠出願をする場合は,出願が法第108条(4)及び(5)に規定の要件を満たす場合であっても,(1)及び(2)の規定が準用される。 - 特許庁

The process includes defining a use case scenario performed by a composite application system to meet the application requirement, integrating the use case scenario with a performance tool, and specifying an underlying infrastructure for the system design, wherein the entire process is performed within an integrated software application.例文帳に追加

プロセスは、複合アプリケーションシステムによって行われるユースケースシナリオを、アプリケーション要件を満たすように定義するステップと、ユースケースシナリオを実行ツールと統合するステップと、システム設計の基礎的インフラストラクチャを指定するステップとを含み、プロセス全体が統合ソフトウェアアプリケーション内で行われる。 - 特許庁

Article 6 No application for a registration of establishment shall be accepted in the case where a creator, etc. or another person with authorization therefrom had performed the acts listed in Article 2, paragraph (3), item (ii), in the course of trade, in relation to a layout-design pertaining to the application more than two years prior to the date on which said application is filed. 例文帳に追加

第六条 設定登録は、その申請の日から二年さかのぼつた日前に、創作者等又はその許諾を得た者が業として当該申請に係る回路配置について第二条第三項第二号に掲げる行為をしていた場合には、受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Information and official confirmation as to when, by whom and, where appropriate, by which representative a design has been filed, whether the filing is of a secret design, the serial number allocated to the application, the priority that has been claimed, the serial number of an application on which priority is based, the products for which the design is intended (list of goods), the person named as creator, where appropriate, whether the application is still being processed and whether and to whom the rights in the application have been transferred, shall be proved to any person. 例文帳に追加

何人も次に掲げる事項に関して,情報及び特許庁の確認を得ることができる。出願日,出願人,及び該当する場合はその代理人,出願が秘密意匠として行われているか否か,出願に割り当てられた通し番号,主張されている優先権,優先権主張の基礎とされている出願の通し番号,意匠の使用対象である製品(商品一覧),創作者として名称が表示されている者,該当する場合は,出願が係属中であるか否か,及び出願に基づく権利が移転しているか否か,及びその移転先。 - 特許庁

Article 17 Where a registered utility model uses another person's registered utility model, patented invention, or registered design or design similar thereto for which an application was filed prior to the date of filing of the application for the utility model registration, or where the utility model right is in conflict with another person's design right or trademark right obtained based on an application filed prior to the date of filing of the application for the utility model registration, the holder of utility model right, exclusive licensee or non-exclusive licensees may not work the registered utility model as a business. 例文帳に追加

第十七条 実用新案権者、専用実施権者又は通常実施権者は、その登録実用新案がその実用新案登録出願の日前の出願に係る他人の登録実用新案、特許発明若しくは登録意匠若しくはこれに類似する意匠を利用するものであるとき、又はその実用新案権がその実用新案登録出願の日前の出願に係る他人の意匠権若しくは商標権と抵触するときは、業としてその登録実用新案の実施をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Subject to the regulations, an application for the registration of an industrial design filed in Canada by any person who has, or whose predecessor in title has, previously regularly filed an application for the registration of the same industrial design in or for a foreign country has the same force and effect as the same application would have if filed in Canada on the date on which the application for the registration of the same industrial design was first filed in or for that foreign country, if (a) the application in Canada is filed within six months from the earliest date on which the foreign application was filed; and (b) the person requests priority in respect of the application filed in Canada in accordance with the regulations and complies with any other prescribed requirements. 例文帳に追加

(1) 規則に従うことを条件として,ある者がカナダにおいて行った工業意匠登録出願であって,その者又はその者の前権利者が外国において若しくは関して同一工業意匠の登録を先に正規に出願をしたものは,次の場合は,同一工業意匠の登録出願が当該外国において又は関して最初に行われた日にカナダにおいて出願された場合と同様な効力及び効果を有するものとする。 (a) 外国出願が行われた最先の日から6月以内にカナダにおいても出願し,かつ (b) 当該出願人がカナダにおける出願に関して規則に従って優先権を主張し,更にその他所定の要件を遵守している場合 - 特許庁

Article 56 Where a design right pertaining to an invalidated design registration has been restored through a retrial or where the establishment of a design right with respect to an application for design registration refused by a trial decision has been registered through a retrial, and where a person has, without knowledge, been using the design or a design similar thereto in Japan or has, without knowledge, been making preparations therefor, after the trial decision became final and binding but before the registration of the demand for a retrial, such person shall have a non-exclusive license on the design right, to the extent of the design and the purpose of such business used or prepared. 例文帳に追加

第五十六条 無効にした意匠登録に係る意匠権が再審により回復したとき、又は拒絶をすべき旨の審決があつた意匠登録出願について再審により意匠権の設定の登録があつたときは、当該審決が確定した後再審の請求の登録前に善意に日本国内において当該意匠又はこれに類似する意匠の実施である事業をしている者又はその事業の準備をしている者は、その実施又は準備をしている意匠及び事業の目的の範囲内において、その意匠権について通常実施権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Registrar may exercise his power under section 5(3) of the Act in a case where a request under section 15 of the Act for amendment of an application for registration of a design has been approved, in the opinion of the Registrar, the amendment has the effect of significantly altering the design for which the application was initially filed.例文帳に追加

意匠法第15条に基づく意匠登録出願の補正請求が承認された場合に,登録官の意見ではその補正により出願が最初に提出された意匠を著しく変える効果をもたらすときは,登録官は,意匠法第5条(3)に基づく自己の権限を行使することができる。 - 特許庁

If an application for the registration of a design is filed in this country not later than six months after the design has been displayed for the first time at an official, or officially recognised, international exhibition, the application shall at the request of the applicant for the purposes of sections 3 and 7(1)(ii) and (iii) enjoy priority from that date. 例文帳に追加

意匠が公式又は公認の国際博覧会において最初に展示された時から6月以内に,デンマークにおいて当該意匠の登録出願がされたときは,その出願は,第3条並びに第7条(1)(ii)及び(iii)の適用上,出願人の請求に基づいて,その日から優先権を享受するものとする。 - 特許庁

The Registrar may exercise his powers under section 5(3) of the Ordinance in any case where a request for amendment of an application for registration of a design has been granted under section 21 of the Ordinance and in the opinion of the Registrar the amendment has the effect of significantly altering the design for which the application was initially filed. 例文帳に追加

登録官は,意匠登録の出願を補正する請求が,条例第21条に基づき許可されており,かつ,登録官の見解では,当該補正が,当初になされた出願に係る意匠を著しく変更する効力を有する場合は,条例第5条(3)に基づきその権限を行使することができる。 - 特許庁

A fee, the amount of which shall be regulated by a Government Regulation, shall be paid upon the filing of application, an objection against an application, a request for excerpt of the General Register of Industrial Designs, a request for priority document of industrial design, a request for copies of Certificate of Industrial Design, a request for recording of transfer of right, a request for recording of licensing agreement, and other requests as provided for in this Law. 例文帳に追加

登録出願,異議申立,意匠一般登録簿の抄録請求,意匠優先権書類の請求,意匠登録証謄本の請求,権利移転の記録,ライセンス許諾契約の記録,及び本法に規定するその他の請求のそれぞれに対して,政令で規定する手数料が課せられる。 - 特許庁

(3) In filing a written application as prescribed in the preceding paragraph, drawings depicting the layout-design pertaining to the application or a photograph showing said layout-design, and a written explanation stating that the applicant is a creator, etc. and other supporting materials specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry shall be attached thereto, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加

3 前項の申請書には、経済産業省令で定めるところにより、申請に係る回路配置を記載した図面又は当該回路配置を現した写真及び申請者が創作者等であることについての説明書その他経済産業省令で定める資料を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To enhance the convenience of a mobile terminal capable of attaining function setting and the operation of an application program in a state that a main body enclosure of the mobile terminal is closed without giving an adverse effect on a mechanism design and a design.例文帳に追加

機構設計やデザインに悪影響を与えることなく、携帯端末装置の本体筐体を閉じた状態における機能設定やアプリケーションプログラムの操作を可能とし、携帯端末装置の利便性を向上する。 - 特許庁

The Patent Office, in verifying the conformity of an application to the formal requirements, shall, in accordance with the International Design Classification (Locarno Classification), specify a classification index for a product, where a design is intended to be applied to or incorporated into.例文帳に追加

特許庁は, 出願が方式要件に適合するか否かを確認するに当たり, 国際意匠分類( ロカルノ分類) に基づき,意匠を適用し又は組み込むことが意図されている製品の分類番号を指定する。 - 特許庁

Patent for an industrial design shall be effective within ten years as of the date of file of an application with Kyrgyzpatent. At the request of the patent owner, Kyrgyzpatent may extend the effective term of the patent for an industrial design for a term not longer than five years.例文帳に追加

意匠特許は,キルギス特許庁への出願日から10年間有効とする。特許所有者の請求によって,キルギス特許庁は,意匠特許の有効期間を5年を超えない期間で延長することができる。 - 特許庁

(2) Where two or more persons own interests in an industrial design, allof the persons owning such interests, acting jointly, are, subject toany agreement among such persons to the contrary, entitled to make an application for the registration of the industrial design.例文帳に追加

(2) 2以上の者が意匠の権利を所有する場合は,これらの者の間に別段の合意があればこれに従うことを条件として,当該権利を所有し,共同で行動する者はすべて,意匠の登録出願権を有する。 - 特許庁

(1) An application by the registered proprietor of a design for the alteration of a name, nationality, address, or address for service entered on the register in respect of his design shall be made in form 19 or form 20, as the case may be.例文帳に追加

(1) 意匠の登録所有者によるその者の意匠に係る登録簿に記載の名称,国籍,住所,又は送達宛先の変更についての申請は,場合に応じて様式19又は様式20を使用して行わなければならない。 - 特許庁

Sec.116 Examination 116.1. The Office shall accord as the filing date the date of receipt of the application containing indications allowing the identity of the applicant to be established and a representation of the article embodying the industrial design or the layout-design or a pictorial representation thereof.例文帳に追加

第116条 審査 116.1庁は,出願人を特定することができる表示及び意匠又は回路配置を具現化した物品の表示又は絵による物品の表示を含む出願の受理の日を出願日として付与する。 - 特許庁

(1) If the Minister is of opinion that in the national interest an application or any other document relating to any design should be kept secret, he may order the registrar to keep the design secret and to notify the applicant accordingly.例文帳に追加

(1) 大臣は,国益のためにある意匠に関する出願その他の書類の秘密を守るべきであると考えるときは,当該意匠の秘密を守ることを登録官に命じ,その旨を出願人に通知することができる。 - 特許庁

(1) An application for a certificate may include more than one industrial design provided that all of them are of the same class, according to the International Classification of Industrial Design (Locarno Classification), or the same group or the same structure.例文帳に追加

(1) 証明書出願には,複数の工業意匠を含めることができる。ただし,そのすべてが国際工業意匠分類(ロカルノ分類)に基づく同じクラス又は同じグループ若しくは同じ構成のものであることを条件とする。 - 特許庁

At the request of the applicant, the Office shall not record an industrial design, about which it has decided that it fulfils all the conditions stipulated by law, in the Register of Industrial Designs earlier than six months from the day of filing the application for the industrial design. 例文帳に追加

庁は,出願人から請求があった場合は,法令が定めるすべての条件を満たすと認める工業意匠であっても工業意匠出願日から6月未満の時期には工業意匠登録簿に記録しない。 - 特許庁

The Registrar may, on the application of any person claiming to be the proprietor of any new or original design not previously published in Bangladesh, register the design under this Part. 例文帳に追加

登録官は、バングラデシュ国内で従前公表されたことがない、新規性又は創作性のある意匠の専有権者であることを主張する何人の出願においても、本章に基づき当該意匠を登録することができる。 - 特許庁

If more than one design is disclosed in a design application, a request under section 35: may be in respect of one or more of those designs; and may be for registration of some of the designs and publication of others. 例文帳に追加

2以上の意匠が意匠出願において開示された場合は,第35条に基づく請求は,これらの1又は2以上の意匠に関してすることができ,かつ一部の意匠の登録及びその他の公告についてすることができる。 - 特許庁

The opposition concerning a published design application shall be solved by a board of the Design Division within three months from filing.The board shall issue an admission or rejection report to be taken into consideration during substantive examination.例文帳に追加

公告された意匠出願に関する異議に対する決定は,その申立から3月以内に意匠部委員会によってなされる。意匠部委員会は,実体審査中に考慮すべき許可又は拒絶報告書を交付する。 - 特許庁

例文

The layout design certificate protection period shall be ten yearsfrom the date of filing the application or ten years from the date ofstart of its commercial exploitation anywhere in the world.In any case,the protection period may not exceed fifteen years from the date ofcreation of the design.例文帳に追加

配置設計証明書の保護期間は,出願日から10年,又は世界の何れかの場所でのその商業利用の開始から10年とする。何れの場合においても,保護期間は,設計の考案の日から15年を超えてはならない。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS